Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,900 --> 00:01:01,940
One and two and three. Oi, you two. Want
to pump each other? Do it in a ring.
2
00:01:02,080 --> 00:01:03,130
Come on. Five,
3
00:01:03,131 --> 00:01:04,759
six,
4
00:01:04,760 --> 00:01:05,810
seven,
5
00:01:06,340 --> 00:01:07,390
eight.
6
00:01:11,420 --> 00:01:15,559
Right. On your back. I'll let you say
that to all the girls. True. And most of
7
00:01:15,560 --> 00:01:17,180
them are in better shape than you.
8
00:01:18,160 --> 00:01:19,760
Come on.
9
00:01:23,930 --> 00:01:27,729
Oh, I've done more than that. You will
be come Saturday week. I've seen this
10
00:01:27,730 --> 00:01:28,769
scuntall boy in action.
11
00:01:28,770 --> 00:01:30,389
So don't call him bazooka for nothing.
12
00:01:30,390 --> 00:01:33,509
Turn him sideways, you can't see him,
but he's got a left like a mallet. And
13
00:01:33,510 --> 00:01:35,909
you ain't in shape, he's going to hammer
you. Whose side are you on?
14
00:01:35,910 --> 00:01:37,249
I can't bear to sight a blunt.
15
00:01:37,250 --> 00:01:38,390
Come on, throw the ball.
16
00:01:38,610 --> 00:01:40,150
What is it?
17
00:01:40,151 --> 00:01:43,989
You all right? I always do this when I'm
really enjoying myself, don't I?
18
00:01:43,990 --> 00:01:45,040
Hang about.
19
00:01:48,720 --> 00:01:50,280
What happened? He's defensive.
20
00:01:50,281 --> 00:01:51,799
I couldn't get him to restart.
21
00:01:51,800 --> 00:01:53,000
So? So I got frustrated.
22
00:01:53,480 --> 00:01:54,680
And? I hit him in the head.
23
00:01:54,681 --> 00:01:56,039
What, deliberately?
24
00:01:56,040 --> 00:01:59,290
Oh, no, sir. Nothing like that. More
accidental than intentional.
25
00:01:59,460 --> 00:02:00,510
Weren't it, Sal?
26
00:02:00,520 --> 00:02:04,120
Sir, he was coming in hard like you told
me to. And he's come into contact.
27
00:02:04,220 --> 00:02:05,400
Yeah, all right.
28
00:02:05,401 --> 00:02:07,219
Someone been in the ward?
29
00:02:07,220 --> 00:02:10,019
Oh, hello, Dave. You've got to keep a
professional eye on this one. He's got
30
00:02:10,020 --> 00:02:13,159
instincts. Hello, Mr Connolly. Mr Tiger,
are you responsible for this?
31
00:02:13,160 --> 00:02:14,210
Professional foul.
32
00:02:14,330 --> 00:02:18,389
Smart arse. You put me on your foot,
sir. You promote me. I'm the greatest. I
33
00:02:18,390 --> 00:02:19,440
the greatest.
34
00:02:19,610 --> 00:02:21,110
Now, you're a bloody hooligan.
35
00:02:21,111 --> 00:02:25,309
There's another one over there, an
extremist. Yeah, he's done his wrist.
36
00:02:25,310 --> 00:02:27,749
Don't you get enough violence in the
course of one day?
37
00:02:27,750 --> 00:02:30,869
Mind what, sir? Let him get out of their
system here under supervision.
38
00:02:30,870 --> 00:02:33,220
That way, we might prevent a lot of
aggro later.
39
00:02:33,830 --> 00:02:37,530
Jake Barrett's school for muggers, then?
Well, sir... Oh, my God, no.
40
00:02:42,130 --> 00:02:43,180
Steve?
41
00:02:47,030 --> 00:02:49,059
It's Mum.
42
00:02:49,060 --> 00:02:50,110
You're joking.
43
00:02:50,220 --> 00:02:51,900
Also, my boss, would you believe?
44
00:02:53,180 --> 00:02:54,680
You'll be on jankers for a week.
45
00:02:54,681 --> 00:02:55,779
Now, this I've got to win.
46
00:02:55,780 --> 00:02:58,730
Come on, Sergeant, lead the way. I want
to bathe you for this.
47
00:02:59,720 --> 00:03:02,100
It looks good, Bill. It'll be a burnt
offering.
48
00:03:02,101 --> 00:03:03,459
What is this?
49
00:03:03,460 --> 00:03:05,939
Don't you reserve treatment just for
him? You know his wrists could have been
50
00:03:05,940 --> 00:03:06,990
broken.
51
00:03:06,991 --> 00:03:08,579
You think that's funny?
52
00:03:08,580 --> 00:03:10,179
Well, let's say it's not that serious.
53
00:03:10,180 --> 00:03:13,459
Well, I want a second opinion. I'll ask
for it. I'll ask for it. What do you
54
00:03:13,460 --> 00:03:14,510
think?
55
00:03:14,880 --> 00:03:16,930
Take it easy, son. Just have a feel
around.
56
00:03:17,430 --> 00:03:18,480
That hurt?
57
00:03:18,710 --> 00:03:21,170
That? I just bought a tender, that's
all.
58
00:03:21,171 --> 00:03:22,409
That's all?
59
00:03:22,410 --> 00:03:24,210
Well, Mum, do me a favour. It's not one.
60
00:03:24,490 --> 00:03:25,570
It's nothing serious.
61
00:03:26,050 --> 00:03:29,050
Get away, you're a moaner. Well,
62
00:03:30,050 --> 00:03:32,220
it is painful. Yeah, I'll put a bandage
on it.
63
00:03:32,390 --> 00:03:33,890
You'll tend and you'll depart.
64
00:03:34,370 --> 00:03:36,110
It should have a cold compress on it.
65
00:03:37,250 --> 00:03:38,300
Lots of ice upstairs.
66
00:03:39,450 --> 00:03:40,890
Can I offer you folks a drink?
67
00:03:40,970 --> 00:03:42,110
That's very kind of you.
68
00:03:42,970 --> 00:03:44,020
Quickie?
69
00:03:46,890 --> 00:03:47,940
All right.
70
00:03:48,410 --> 00:03:49,530
Fine. Sure.
71
00:03:50,270 --> 00:03:51,320
Pleasure.
72
00:04:00,390 --> 00:04:01,450
You a local girl?
73
00:04:02,150 --> 00:04:03,200
That's right.
74
00:04:03,810 --> 00:04:05,130
You must have a hearing up.
75
00:04:05,890 --> 00:04:07,010
Hearing up? What for?
76
00:04:07,830 --> 00:04:08,970
Have their collars cut.
77
00:04:09,470 --> 00:04:10,850
Some of them play hard to get.
78
00:04:11,910 --> 00:04:13,130
No accounting for taste.
79
00:04:22,991 --> 00:04:25,849
Do the honors, will you, Jake?
80
00:04:25,850 --> 00:04:26,950
My butler's night off.
81
00:04:28,890 --> 00:04:29,940
Maggie?
82
00:04:31,610 --> 00:04:32,870
Incredible. Really?
83
00:04:33,470 --> 00:04:34,730
What do you have to drink?
84
00:04:36,370 --> 00:04:37,420
Champagne.
85
00:04:37,630 --> 00:04:40,030
Steve? You know, this wristband is in a
coke.
86
00:04:40,031 --> 00:04:42,489
Oh, live dangerously, Steve. Have
something in it.
87
00:04:42,490 --> 00:04:43,540
Nothing.
88
00:04:43,750 --> 00:04:44,800
James?
89
00:04:45,370 --> 00:04:47,210
Whiskey, water, no ice.
90
00:04:47,510 --> 00:04:48,950
There's malt if you prefer it.
91
00:04:50,530 --> 00:04:51,590
I prefer it.
92
00:04:52,970 --> 00:04:54,020
It's a Hocken.
93
00:04:55,180 --> 00:04:56,600
Yes. You don't like him?
94
00:04:57,740 --> 00:04:58,790
I don't know.
95
00:04:59,220 --> 00:05:01,020
No. He doesn't do much for me.
96
00:05:01,360 --> 00:05:02,410
Then he can go.
97
00:05:04,040 --> 00:05:05,090
What do you mean?
98
00:05:05,420 --> 00:05:06,500
I'll have him removed.
99
00:05:07,320 --> 00:05:08,370
One blank space.
100
00:05:08,371 --> 00:05:10,799
Who's your favourite painter?
101
00:05:10,800 --> 00:05:12,140
Painter? Name him.
102
00:05:13,100 --> 00:05:14,600
You're trying to embarrass me.
103
00:05:14,800 --> 00:05:15,850
On the contrary.
104
00:05:15,980 --> 00:05:18,420
I'm trying to... Impress me.
105
00:05:18,860 --> 00:05:19,910
Get to know you.
106
00:05:20,040 --> 00:05:21,120
If that's acceptable.
107
00:05:24,910 --> 00:05:27,200
No one could ever accuse you of being
devious.
108
00:05:30,730 --> 00:05:31,780
No one ever has.
109
00:05:35,170 --> 00:05:36,430
What about Mrs. Connolly?
110
00:05:40,530 --> 00:05:43,370
The ex -Mrs. Connolly is now Mrs.
Anthony Davenport.
111
00:05:44,250 --> 00:05:45,300
I'm sorry.
112
00:05:47,270 --> 00:05:49,770
I think I prefer people to possessions.
113
00:05:49,771 --> 00:05:52,749
I've never been an acquisitive person.
114
00:05:52,750 --> 00:05:53,830
Have you worked at it?
115
00:05:54,190 --> 00:05:56,410
I've never had the... Opportunity?
116
00:05:57,850 --> 00:06:02,089
I was going to say inclination, but
you're right. I've never had the
117
00:06:02,090 --> 00:06:03,630
either. Think about it.
118
00:06:04,750 --> 00:06:06,030
Is that a proposition?
119
00:06:07,050 --> 00:06:08,100
No.
120
00:06:08,490 --> 00:06:09,850
An intellectual exercise.
121
00:06:11,570 --> 00:06:13,210
Wobbles, bangles and beads.
122
00:06:13,630 --> 00:06:15,550
It's the smacks of slave girls somehow.
123
00:06:15,610 --> 00:06:16,660
Oh.
124
00:06:16,890 --> 00:06:17,940
You're a liberal.
125
00:06:19,470 --> 00:06:20,950
Let's just say I'm liberated.
126
00:06:21,900 --> 00:06:24,550
Let's say diamonds are a bad girl's best
investment.
127
00:06:26,640 --> 00:06:28,180
I'm not up on market trends.
128
00:06:28,820 --> 00:06:30,420
What are bad men investing?
129
00:06:30,960 --> 00:06:32,300
Diamonds. What else?
130
00:06:32,560 --> 00:06:33,620
I asked for that.
131
00:06:33,621 --> 00:06:34,879
I'm kidding.
132
00:06:34,880 --> 00:06:35,899
No?
133
00:06:35,900 --> 00:06:39,699
I was brought up in a strictly
conformist home. If you didn't conform,
134
00:06:39,700 --> 00:06:40,739
your arse tanned.
135
00:06:40,740 --> 00:06:43,979
When I entered the great wide world, I
thought that a man's best friend was a
136
00:06:43,980 --> 00:06:45,030
dog.
137
00:06:45,120 --> 00:06:46,880
Then? The inevitable.
138
00:06:47,500 --> 00:06:48,880
I met a first -class bitch.
139
00:06:51,210 --> 00:06:52,590
Enough to make a man cynical.
140
00:06:53,350 --> 00:06:54,550
Or more discriminating.
141
00:06:56,510 --> 00:06:59,520
Don't you view all women that way?
Through a glass, darkly?
142
00:07:00,350 --> 00:07:02,940
I've got an idea my prospects are
getting brighter.
143
00:07:09,570 --> 00:07:10,620
Better answer it.
144
00:07:10,830 --> 00:07:12,450
It could be one of your prospects.
145
00:07:21,380 --> 00:07:22,430
Connolly.
146
00:07:23,240 --> 00:07:24,980
Ah, guten Tag, Jürgen. Wie geht's?
147
00:07:27,020 --> 00:07:28,640
Ja, ja, das geht alles in Ordnung.
148
00:07:28,920 --> 00:07:31,030
Mit diesem Mann haben wir keine
Probleme.
149
00:07:31,031 --> 00:07:34,779
Rufe ihn bitte morgen um 18 .30 Uhr an
und sage ihm, der Vertrag muss morgen
150
00:07:34,780 --> 00:07:36,220
Abend abgeschlossen werden.
151
00:07:36,960 --> 00:07:38,010
Ja, ja.
152
00:07:38,100 --> 00:07:39,150
Ja, stimmt.
153
00:07:39,740 --> 00:07:41,540
Ich lasse dann wieder von mir hören.
154
00:07:41,920 --> 00:07:42,970
Tschüss.
155
00:07:45,520 --> 00:07:46,570
Zum Wohl.
156
00:07:46,640 --> 00:07:48,260
Venmo. I'm impressed.
157
00:07:48,261 --> 00:07:50,039
But you've fallen in love with the view.
158
00:07:50,040 --> 00:07:51,090
It's impressive.
159
00:07:51,091 --> 00:07:53,699
You prefer it to my paintings?
160
00:07:53,700 --> 00:07:57,780
Well, I wasn't making comparisons, but
you've got both. What more do you want?
161
00:07:58,900 --> 00:08:00,460
Jay? What can I do for you?
162
00:08:00,461 --> 00:08:01,799
You'd like an introduction?
163
00:08:01,800 --> 00:08:04,219
Oh, I'm sorry. Give me a card and I'll
bring it on a silver silver.
164
00:08:04,220 --> 00:08:06,020
A simple introduction would do fine.
165
00:08:06,140 --> 00:08:07,640
Maggie Forbes, Dave Connolly.
166
00:08:08,280 --> 00:08:09,330
Hello.
167
00:08:09,420 --> 00:08:11,160
Hello. Anything else?
168
00:08:11,620 --> 00:08:13,980
Yeah. How about refilling our glasses?
169
00:08:14,420 --> 00:08:15,860
How about helping yourself?
170
00:08:19,570 --> 00:08:20,620
Competition time.
171
00:08:20,621 --> 00:08:22,109
Nice guy.
172
00:08:22,110 --> 00:08:24,030
Jake? I won't hear a word against him.
173
00:08:24,270 --> 00:08:25,320
You're fond of him?
174
00:08:25,970 --> 00:08:27,020
I'm fond of him.
175
00:08:27,070 --> 00:08:28,120
And Mr Forbes?
176
00:08:28,750 --> 00:08:29,800
He died.
177
00:08:31,690 --> 00:08:34,390
Oh, I shouldn't... I'm suddenly in the
mood.
178
00:08:37,669 --> 00:08:40,730
All right. Yeah, yeah, sure. You play
chess?
179
00:08:41,390 --> 00:08:45,629
Not very well. I try. I'm not very good.
I play the odd game now and then with
180
00:08:45,630 --> 00:08:47,010
Steve just to keep my hand in.
181
00:08:47,660 --> 00:08:48,940
Why? You play seriously?
182
00:08:49,340 --> 00:08:51,180
Always. Mate in one?
183
00:08:51,440 --> 00:08:52,500
I don't play games.
184
00:08:52,880 --> 00:08:53,930
Am I out of order?
185
00:08:54,800 --> 00:08:57,840
No. The field's clear. I'm not
interfering.
186
00:08:59,380 --> 00:09:00,430
You're very direct.
187
00:09:04,020 --> 00:09:06,680
Here. That's enough. Come on. Who cares?
188
00:09:06,920 --> 00:09:07,970
Oh, I do.
189
00:09:08,140 --> 00:09:10,660
I have to watch him while he's driving.
190
00:09:11,340 --> 00:09:13,020
You haven't answered my question.
191
00:09:15,020 --> 00:09:16,380
You could take offence.
192
00:09:16,840 --> 00:09:17,890
But you won't?
193
00:09:21,340 --> 00:09:22,540
There's no one in my life.
194
00:09:22,920 --> 00:09:24,060
That's all right, then.
195
00:09:24,220 --> 00:09:25,270
You like whining?
196
00:09:25,400 --> 00:09:26,520
Mm. Dining?
197
00:09:27,460 --> 00:09:28,510
Well, what do you do?
198
00:09:28,511 --> 00:09:29,539
You play cards?
199
00:09:29,540 --> 00:09:30,579
Canasta. Oh.
200
00:09:30,580 --> 00:09:33,279
How about horses? You like racing? The
sport of kings?
201
00:09:33,280 --> 00:09:34,880
Nope. Well, riding, then.
202
00:09:34,881 --> 00:09:38,839
I've got a few friends in the racing
world. Access to one or two stables. If
203
00:09:38,840 --> 00:09:41,239
should ask you to come for a canter...
Give you a tip.
204
00:09:41,240 --> 00:09:42,400
What? Don't ask.
205
00:09:42,401 --> 00:09:44,119
Boats, then.
206
00:09:44,120 --> 00:09:45,180
You must like boats.
207
00:09:46,980 --> 00:09:48,030
No? No.
208
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
You realise we've got nothing in common?
209
00:09:53,340 --> 00:09:54,860
I enjoy a good bout, though.
210
00:09:54,861 --> 00:09:55,979
You do?
211
00:09:55,980 --> 00:09:56,619
Mm -hm.
212
00:09:56,620 --> 00:09:57,670
You're having me on.
213
00:09:57,740 --> 00:09:58,840
The noble art.
214
00:09:59,800 --> 00:10:02,280
Ringcraft, footwork, combination
punching.
215
00:10:03,100 --> 00:10:05,600
I was brought up on it. My dad's a
fanatic.
216
00:10:05,601 --> 00:10:09,459
Right, tomorrow night, the Albert Hall,
an eliminator. Two boys, fantastic. I
217
00:10:09,460 --> 00:10:12,879
mean, real potential world class. And I
ought to know, because I own them.
218
00:10:12,880 --> 00:10:13,930
Hello.
219
00:10:14,580 --> 00:10:15,630
You all right?
220
00:10:15,631 --> 00:10:18,719
Those stairs from the landing, you
should have oxygen masks.
221
00:10:18,720 --> 00:10:22,090
Aye, you're having a party, I won't
intrude. Oh, you mean you're not
222
00:10:22,091 --> 00:10:23,199
Only if you insist.
223
00:10:23,200 --> 00:10:25,310
Would you mind taking my hat, young
lady?
224
00:10:25,311 --> 00:10:28,799
Please, don't offer me a chair. I'm
trying to give them up. But I will have
225
00:10:28,800 --> 00:10:31,319
brandy Benedictine in a straight glass.
Thank you.
226
00:10:31,320 --> 00:10:32,400
Good evening, my dear.
227
00:10:33,980 --> 00:10:35,030
So,
228
00:10:35,180 --> 00:10:36,230
where are the nuts?
229
00:10:36,260 --> 00:10:37,310
We're just leaving.
230
00:10:37,540 --> 00:10:40,580
Oh, nice one. Quick on the cues.
231
00:10:41,040 --> 00:10:42,520
I feed them, you field them.
232
00:10:42,631 --> 00:10:44,649
You off?
233
00:10:44,650 --> 00:10:45,910
We're eating or not? Sure.
234
00:10:48,590 --> 00:10:50,030
See? Come on, love.
235
00:10:50,111 --> 00:10:52,729
Well, how do I get in touch?
236
00:10:52,730 --> 00:10:53,780
Well, dial 999.
237
00:10:54,230 --> 00:10:55,280
Thanks for the drink.
238
00:10:55,370 --> 00:10:56,420
Night.
239
00:10:56,530 --> 00:10:58,090
Yeah, thanks, Dave. Night. Well?
240
00:10:59,170 --> 00:11:01,170
Seven dials. Ask for DI, of course.
241
00:11:02,110 --> 00:11:03,160
Might even get to us.
242
00:11:04,730 --> 00:11:05,780
What do you like?
243
00:11:05,970 --> 00:11:07,020
Call again.
244
00:11:16,780 --> 00:11:18,440
So, tell me about Dave Connolly.
245
00:11:19,260 --> 00:11:20,310
What's the tell?
246
00:11:20,360 --> 00:11:21,760
He's not sure about you, Bob.
247
00:11:21,960 --> 00:11:23,010
So I gathered.
248
00:11:23,240 --> 00:11:25,710
He owns a penthouse upstairs and this
gymnasium.
249
00:11:26,020 --> 00:11:28,720
His dad was a pipe motor. Old school,
Milan Road.
250
00:11:29,160 --> 00:11:30,720
Dedicated. You know what I mean?
251
00:11:31,140 --> 00:11:33,000
Son following in father's footsteps.
252
00:11:33,001 --> 00:11:33,819
Why not?
253
00:11:33,820 --> 00:11:34,799
Family tradition.
254
00:11:34,800 --> 00:11:36,000
Shows a certain loyalty.
255
00:11:36,001 --> 00:11:38,919
Well, I only know Dave as a man who
allows me access to the gym twice a
256
00:11:38,920 --> 00:11:40,300
regardless. Expense?
257
00:11:40,560 --> 00:11:41,610
More inconvenient.
258
00:11:42,740 --> 00:11:44,300
And the money comes from where?
259
00:11:44,600 --> 00:11:46,220
He's an entrepreneur, isn't he?
260
00:11:46,280 --> 00:11:47,330
You what?
261
00:11:47,331 --> 00:11:51,319
Nowadays, it's all down to television
link -ups. World title fight takes place
262
00:11:51,320 --> 00:11:52,370
where? Montana?
263
00:11:52,371 --> 00:11:54,979
Mombasa? Yeah, but with him, it's not
just money.
264
00:11:54,980 --> 00:11:56,840
So he's charitable. He can afford to be.
265
00:11:56,841 --> 00:11:59,439
Meantime, you're coaching future talent.
266
00:11:59,440 --> 00:12:00,490
Like me.
267
00:12:00,491 --> 00:12:02,839
Take it easy, Rocky. You just sprained
your wrist.
268
00:12:02,840 --> 00:12:03,890
What else?
269
00:12:04,260 --> 00:12:06,370
He's got an interest in a nightclub.
What?
270
00:12:06,680 --> 00:12:07,730
Casino Royale.
271
00:12:07,731 --> 00:12:10,259
He's in property. Runs a number of
travel agencies.
272
00:12:10,260 --> 00:12:11,299
That's it.
273
00:12:11,300 --> 00:12:12,350
Nothing elite?
274
00:12:12,420 --> 00:12:13,560
Not to my knowledge, no.
275
00:12:14,640 --> 00:12:16,520
So, no form. He's clean.
276
00:12:16,800 --> 00:12:17,850
He's spotless.
277
00:12:18,260 --> 00:12:19,700
Groomed and manicured.
278
00:12:20,100 --> 00:12:21,150
Why?
279
00:12:22,980 --> 00:12:24,030
He's interesting.
280
00:12:25,780 --> 00:12:26,830
Let's eat, shall we?
281
00:12:28,760 --> 00:12:29,810
Excuse me, lad.
282
00:12:35,100 --> 00:12:39,960
You dropped a ricket there, eh, Frank?
283
00:12:40,620 --> 00:12:44,280
I'm saying nothing. You moved out of
your league. It's a big mistake, that.
284
00:12:44,800 --> 00:12:47,570
Didn't Mummy warn you about playing with
the big boys?
285
00:12:47,600 --> 00:12:48,680
Good stuff.
286
00:12:50,000 --> 00:12:53,670
Look, you don't have to act dumb or
aggressive, Frank. You're the natural.
287
00:12:54,400 --> 00:12:57,600
Now, let's have a talk about D .D.
Rodney. Leave off.
288
00:12:58,860 --> 00:13:03,559
Small bank, local, nothing spectacular,
and you spend an entire weekend
289
00:13:03,560 --> 00:13:05,320
burrowing into the vault. Now, why?
290
00:13:06,420 --> 00:13:08,220
I'd exuberant guess, Bill.
291
00:13:08,900 --> 00:13:10,220
What were you looking for?
292
00:13:10,520 --> 00:13:11,880
What are you on about?
293
00:13:11,881 --> 00:13:14,879
There's more to Dealey Road than meets
the eye, Frank.
294
00:13:14,880 --> 00:13:17,230
You're fishing. For something bigger
than you.
295
00:13:17,260 --> 00:13:18,640
You're bluffing, son.
296
00:13:19,080 --> 00:13:20,130
You reckon?
297
00:13:20,480 --> 00:13:25,340
I want a parley. Oh, no way, Frank. No
deals. I've got you banged to right.
298
00:13:28,440 --> 00:13:29,940
I want a word with my brief.
299
00:13:30,540 --> 00:13:32,100
You know how long I've been here.
300
00:13:32,300 --> 00:13:34,960
No food, no fags, no phone call.
301
00:13:35,220 --> 00:13:38,480
Nothing. It's being taken care of. So's
my fanny.
302
00:13:40,270 --> 00:13:42,320
Have you seen that hole I'm banged up
in?
303
00:13:42,650 --> 00:13:43,700
Bloody carsey.
304
00:13:43,970 --> 00:13:45,050
Nothing for an animal.
305
00:13:45,210 --> 00:13:47,110
Well, you said it, Frank. I didn't.
306
00:13:47,530 --> 00:13:51,489
Well, OK, play dumb. You want to be a
martyr, I'll provide the firewood. But
307
00:13:51,490 --> 00:13:54,150
don't go yelling when you get burnt. Do
me a favour.
308
00:13:54,151 --> 00:13:57,089
The biggest favour I could do you would
be to leave you in possession of your
309
00:13:57,090 --> 00:13:58,140
bootlaces.
310
00:14:05,730 --> 00:14:06,780
Mason?
311
00:14:06,800 --> 00:14:09,570
Uh, Bob Croft's still, uh... Sweating
Frank Crowley, sir.
312
00:14:11,100 --> 00:14:12,640
Jimbo? In a tank, probably.
313
00:14:13,680 --> 00:14:14,730
Maggie?
314
00:14:14,800 --> 00:14:15,850
Out for the evening.
315
00:14:16,320 --> 00:14:20,319
Possibly. One probable, one possible.
You don't give much away, do you? Bob,
316
00:14:20,320 --> 00:14:21,400
making noises, yeah?
317
00:14:21,860 --> 00:14:23,720
Yes, uh, well, when you think is right.
318
00:14:23,721 --> 00:14:27,119
We'll go in in relays, keep the pressure
up. You'll crack before we do.
319
00:14:27,120 --> 00:14:28,170
Cheers.
320
00:14:28,300 --> 00:14:30,160
Now, uh, apropos Maggie.
321
00:14:30,920 --> 00:14:34,240
Yes, sir? I get the impression she's,
uh... Happy?
322
00:14:34,241 --> 00:14:37,709
Well, I was going to say, otherwise
engaged. She's shot off early every
323
00:14:37,710 --> 00:14:38,469
this week.
324
00:14:38,470 --> 00:14:41,449
I think she's beginning to discover
there's possibly more to life than
325
00:14:41,450 --> 00:14:42,429
being a police officer.
326
00:14:42,430 --> 00:14:43,570
Oh, those are words?
327
00:14:44,170 --> 00:14:45,220
No.
328
00:14:48,930 --> 00:14:51,690
Well? Oh, I wonder if you will. Thank
you.
329
00:14:52,770 --> 00:14:56,080
Sheriff, I have coffee here on the
terrace, Mr. Connery. Thank you,
330
00:14:56,690 --> 00:14:58,170
The meal was superb, William.
331
00:14:58,430 --> 00:14:59,570
Thank you, Mrs. Horwood.
332
00:15:00,610 --> 00:15:01,660
Thank you, William.
333
00:15:06,120 --> 00:15:07,200
Well, he'll have to go.
334
00:15:07,800 --> 00:15:08,920
Go? What do you mean?
335
00:15:08,921 --> 00:15:12,679
His oriental inscrutability slipped a
notch, didn't you notice?
336
00:15:12,680 --> 00:15:13,730
It's a crime?
337
00:15:14,020 --> 00:15:15,160
Never happened before.
338
00:15:15,200 --> 00:15:18,800
Never? All the ladies you've wined and
dined on this terrace?
339
00:15:19,220 --> 00:15:22,600
It's a filthy lie. Ask him. Oh, I bet
he's with full discretion.
340
00:15:24,380 --> 00:15:25,580
A couple of references?
341
00:15:26,800 --> 00:15:28,360
Guaranteed to show no emotion?
342
00:15:29,740 --> 00:15:33,020
It's a shame to see someone break up
like that. Oh, stop it.
343
00:15:33,220 --> 00:15:34,960
It's your fault. Oh, I'm sure.
344
00:15:36,110 --> 00:15:41,650
One of yours. That way you stand
through.
345
00:15:42,970 --> 00:15:46,310
What do I do?
346
00:15:49,950 --> 00:15:51,000
Annex.
347
00:15:58,370 --> 00:15:59,810
I'm a very good dancer.
348
00:16:13,520 --> 00:16:15,380
He's also a highly skilled bodyguard.
349
00:16:16,640 --> 00:16:17,800
Bodyguard? William?
350
00:16:19,480 --> 00:16:22,260
He looks so... well, he's over nine.
351
00:16:23,280 --> 00:16:24,340
Just goes to show.
352
00:16:24,840 --> 00:16:25,890
Show what?
353
00:16:26,600 --> 00:16:28,340
That appearances can be deceptive.
354
00:16:30,740 --> 00:16:31,790
True.
355
00:16:32,320 --> 00:16:33,370
Very true.
356
00:16:35,040 --> 00:16:36,860
I think I should be making a move.
357
00:16:37,200 --> 00:16:41,480
I feel I'm in the mood to... to do
something foolish. Foolish?
358
00:16:44,130 --> 00:16:51,069
I meant... Underneath,
359
00:16:51,070 --> 00:16:52,990
you're quite an innocent, aren't you?
360
00:16:56,290 --> 00:16:58,690
I feel like a girl on my first date.
361
00:16:59,410 --> 00:17:01,810
Why don't you just let go?
362
00:17:05,109 --> 00:17:06,210
You'll catch me.
363
00:17:08,050 --> 00:17:09,100
Very easily.
364
00:17:45,420 --> 00:17:46,470
I've been thinking.
365
00:17:47,440 --> 00:17:49,240
Are you interested?
366
00:17:52,900 --> 00:17:54,960
This could be earth -shattering.
367
00:17:58,320 --> 00:17:59,370
Send me a memo.
368
00:17:59,800 --> 00:18:01,240
There speaks the bureaucrat.
369
00:18:03,000 --> 00:18:04,580
What are you, a theist?
370
00:18:04,581 --> 00:18:07,839
Anyone ever told you you've got the most
beautiful eyes?
371
00:18:07,840 --> 00:18:09,460
Even first thing in the morning?
372
00:18:10,600 --> 00:18:12,740
People generally treat me with respect.
373
00:18:13,400 --> 00:18:15,020
You first thing in the morning.
374
00:18:15,021 --> 00:18:17,059
You feel like talking?
375
00:18:17,060 --> 00:18:18,920
No. If you want to, I will.
376
00:18:20,580 --> 00:18:21,840
You prefer tea or coffee?
377
00:18:22,640 --> 00:18:24,500
You woke me up just to ask me that.
378
00:18:25,820 --> 00:18:26,960
Future rep, that's all.
379
00:18:27,000 --> 00:18:28,080
I mean, you keep a file.
380
00:18:28,500 --> 00:18:29,550
Unfair. Sorry.
381
00:18:34,480 --> 00:18:39,040
Last night, I hadn't intended. I mean,
it's not what I planned.
382
00:18:40,480 --> 00:18:41,800
Planned? What do you mean?
383
00:18:41,880 --> 00:18:44,350
Big seduction scene, dedicated police
officer.
384
00:18:44,960 --> 00:18:46,010
Not what I planned.
385
00:18:46,820 --> 00:18:47,870
Well, I'm glad.
386
00:18:47,871 --> 00:18:51,739
I'm glad it's not what you planned,
because if you'd planned it, it wouldn't
387
00:18:51,740 --> 00:18:52,359
have worked.
388
00:18:52,360 --> 00:18:53,179
But it did.
389
00:18:53,180 --> 00:18:55,880
I mean, it worked for me. You sound
surprised. I am. Why?
390
00:18:56,660 --> 00:18:57,800
You're not even my type.
391
00:18:58,320 --> 00:19:00,610
I usually like them long, blonde and
willowy.
392
00:19:00,800 --> 00:19:05,020
Oh. Is that my cue to get up and leave
quietly without any fun? No.
393
00:19:06,320 --> 00:19:09,390
I prefer you to stay right where you are
until further notice.
394
00:19:09,440 --> 00:19:10,490
I will do.
395
00:19:11,950 --> 00:19:15,490
I think I'm... How do you feel?
396
00:19:16,710 --> 00:19:17,870
I feel wonderful.
397
00:19:18,750 --> 00:19:19,830
And very sleepy.
398
00:19:20,630 --> 00:19:22,010
You? Fine.
399
00:19:23,590 --> 00:19:24,750
As regards the future?
400
00:19:25,170 --> 00:19:28,090
A rose hip tea and one spoonful of
honey.
401
00:19:28,610 --> 00:19:29,660
Next question.
402
00:19:29,950 --> 00:19:32,900
You have to go in today? I mean, you
have to report for duty?
403
00:19:34,210 --> 00:19:35,410
What is the time?
404
00:19:35,670 --> 00:19:36,720
Just after five.
405
00:19:37,350 --> 00:19:38,400
Five?
406
00:19:38,659 --> 00:19:41,860
My God, you are a sadist, and we have no
future.
407
00:19:46,160 --> 00:19:47,900
Five pounds, bloody five.
408
00:19:48,380 --> 00:19:49,430
Been a long night.
409
00:19:49,440 --> 00:19:51,360
You intent going on? I've got time.
410
00:19:52,120 --> 00:19:53,260
What more do you want?
411
00:19:53,640 --> 00:19:57,360
D .R. Cross got a bee in his bonnet. He
wants a stinger up his kilt.
412
00:19:58,461 --> 00:20:01,419
You think she'll hold him out?
413
00:20:01,420 --> 00:20:03,340
I've told you. He wants a name.
414
00:20:03,830 --> 00:20:04,880
I've given you three.
415
00:20:05,010 --> 00:20:06,930
Well, Billy Enders, John, Jackie Tate.
416
00:20:06,950 --> 00:20:09,180
That's a team. Now, who set the job up,
Frank?
417
00:20:09,690 --> 00:20:10,740
I did.
418
00:20:12,570 --> 00:20:13,990
Well? Nothing, sir.
419
00:20:14,510 --> 00:20:18,530
Nothing? Well, with respect, sir, I
think we're barking up the wrong tree.
420
00:20:18,531 --> 00:20:21,489
Well, if that was your attitude down
there... Yeah, all right, all right, all
421
00:20:21,490 --> 00:20:22,540
right. Sir, madame.
422
00:20:22,610 --> 00:20:24,110
Now, you worked at him. I did.
423
00:20:24,111 --> 00:20:27,709
Well, maybe I didn't work at him hard
enough, eh? Yeah, all right. Now, come
424
00:20:27,710 --> 00:20:28,790
it's been a long night.
425
00:20:28,791 --> 00:20:32,589
Let's recap from the top. To all intents
and purposes, just another bank job.
426
00:20:32,590 --> 00:20:36,019
Agreed? Frank Crowley's the governor.
There's no question of that. And their
427
00:20:36,020 --> 00:20:38,910
muscle. They might have found or
discovered a bit of brain.
428
00:20:39,180 --> 00:20:43,099
They started tunnelling before the staff
had left on that Friday. And then we
429
00:20:43,100 --> 00:20:46,759
got the tip -off. From that information,
I organised a Hoxton swoop, picked up
430
00:20:46,760 --> 00:20:49,580
Frank Crowley and collected a... What?
431
00:20:50,120 --> 00:20:53,340
Just over £40 ,000 of the jewellery,
about £30 ,000 in cash.
432
00:20:53,341 --> 00:20:56,779
You can't describe that as a bad night's
work. Tip of the iceberg.
433
00:20:56,780 --> 00:21:00,459
You reckon? It's a gut reaction, but I'm
convinced I'm right. But you don't go
434
00:21:00,460 --> 00:21:01,139
along with that.
435
00:21:01,140 --> 00:21:02,190
No, Gov, I don't.
436
00:21:02,191 --> 00:21:04,809
My opinion? They're the cowboys they
always were.
437
00:21:04,810 --> 00:21:05,860
The wild bunch.
438
00:21:05,861 --> 00:21:07,029
We know.
439
00:21:07,030 --> 00:21:09,560
Frank Crowley, Billy Enders, Joe and
Jackie Tate.
440
00:21:09,910 --> 00:21:11,530
Small -time villains after cash.
441
00:21:11,531 --> 00:21:14,589
Vault contained a lot of items left
there for safekeeping.
442
00:21:14,590 --> 00:21:17,369
Apart from the bank's own cash, you've
got all the usual valuables.
443
00:21:17,370 --> 00:21:21,310
Old gold, antique silver, Krugerrand,
sovereigns. Funny money in tin boxes.
444
00:21:21,590 --> 00:21:23,570
Non -traceable, instantly disposable.
445
00:21:23,571 --> 00:21:26,789
So what do you reckon? They've gone in
looking for reddies, literally stumbled
446
00:21:26,790 --> 00:21:29,260
across this jewellery, out of the way?
Yeah. Why?
447
00:21:29,340 --> 00:21:30,420
Well, they got greedy.
448
00:21:30,421 --> 00:21:33,519
According to Frank, they took it and
they couldn't unload it. One of them
449
00:21:33,520 --> 00:21:36,159
panicked, sinks the insurance money and
puts out the whisper. Frank does?
450
00:21:36,160 --> 00:21:38,960
Yeah. The gospel according to St
Francis.
451
00:21:39,640 --> 00:21:41,380
All right, let's have your version.
452
00:21:42,300 --> 00:21:43,580
It's largely academic.
453
00:21:44,040 --> 00:21:45,090
You mean guesswork?
454
00:21:45,680 --> 00:21:46,980
Educated guesswork, Gov.
455
00:21:47,740 --> 00:21:50,510
And I've been in your great metropolis
for seven years.
456
00:21:50,810 --> 00:21:52,550
And during that time... Things change.
457
00:21:52,551 --> 00:21:56,069
Constantly, but one thing that seldom
changes is a master craftsman's
458
00:21:56,070 --> 00:22:00,009
Now, Dealey Road is a small bank. It
doesn't house the crown jewels, and yet
459
00:22:00,010 --> 00:22:02,109
it's got the trademark all over it. Now,
why?
460
00:22:02,110 --> 00:22:06,229
Could be someone was using it for a
rehearsal, a dummy run, you know, or...
461
00:22:06,230 --> 00:22:08,609
there was something in that vault that
someone wanted.
462
00:22:08,610 --> 00:22:09,660
Like what?
463
00:22:10,150 --> 00:22:11,200
I don't know.
464
00:22:11,530 --> 00:22:15,730
Well, where's the educated guesswork?
The modus operandi, the trademark.
465
00:22:16,230 --> 00:22:17,970
It's appeared all over town.
466
00:22:17,971 --> 00:22:21,909
Now, having made a study of five of the
biggest blags that have occurred in and
467
00:22:21,910 --> 00:22:25,689
around London over the last few years,
it is my considered opinion that every
468
00:22:25,690 --> 00:22:28,149
single one of them was masterminded by
the same man.
469
00:22:28,150 --> 00:22:29,200
Mr. Big.
470
00:22:29,201 --> 00:22:32,669
You don't go for my master plan of
theory, do you, Sergeant?
471
00:22:32,670 --> 00:22:36,330
No, sir, I don't. You think he's a
figment, a fantasy figure, that it?
472
00:22:36,710 --> 00:22:38,210
Something like that, sir, yes.
473
00:22:38,710 --> 00:22:43,429
It's like knowing a painter and the way
he paints so well that you can recognise
474
00:22:43,430 --> 00:22:47,249
his work anywhere. Good grief. And like
a painter, this man has an eye for
475
00:22:47,250 --> 00:22:48,300
detail.
476
00:22:48,480 --> 00:22:53,959
Look, his planning is meticulous. A man
who allows for every contingency in the
477
00:22:53,960 --> 00:22:58,340
planning, the execution and the
aftermath. A man with flair and
478
00:22:58,680 --> 00:22:59,730
An artist.
479
00:22:59,731 --> 00:23:03,379
All right, so he's brilliant. The
architect of organised crime, you must
480
00:23:03,380 --> 00:23:08,079
been. You can call him what you like,
Garth. But if we ever catch up with this
481
00:23:08,080 --> 00:23:11,440
man, I'll pay my bottom dollar he'll be
someone with a sound cover.
482
00:23:11,441 --> 00:23:15,579
Someone who puts up the front money,
plans the job and collects the lion's
483
00:23:15,580 --> 00:23:16,499
of the proceeds.
484
00:23:16,500 --> 00:23:19,639
In which case, he'll have a couple of
passports and at least one backdoor.
485
00:23:19,640 --> 00:23:23,430
takes him straight to a seven -figure
balance in a Swiss -numbered account.
486
00:23:23,760 --> 00:23:24,810
Oh, William.
487
00:23:25,780 --> 00:23:27,260
That's very impressive.
488
00:23:30,520 --> 00:23:33,770
You don't expect me to eat all this, do
you? You make a good report.
489
00:23:34,420 --> 00:23:35,520
To Mr Connolly?
490
00:23:35,720 --> 00:23:36,770
Of course.
491
00:23:45,301 --> 00:23:47,369
Rosehip tea.
492
00:23:47,370 --> 00:23:49,070
Mr. Connolly left instructions.
493
00:23:49,710 --> 00:23:51,230
Mr. Connolly is an early bird.
494
00:23:51,231 --> 00:23:52,489
Of course.
495
00:23:52,490 --> 00:23:53,540
It is necessary.
496
00:23:53,541 --> 00:23:54,629
Why necessary?
497
00:23:54,630 --> 00:23:57,220
Mr. Connolly catch morning flight to the
continent.
498
00:23:57,450 --> 00:23:59,290
Continent? To Geneva, Switzerland.
499
00:23:59,990 --> 00:24:01,850
He will return this evening.
500
00:24:05,350 --> 00:24:06,400
What's this?
501
00:24:24,330 --> 00:24:26,800
Hope this puts a sparkle in those
beautiful eyes.
502
00:24:33,390 --> 00:24:35,250
I am not in the habit of crying, Wolf.
503
00:24:35,470 --> 00:24:37,580
I am not an alarmist. Pat, did you get
that?
504
00:24:37,650 --> 00:24:39,630
It's not on. Oh, sorry.
505
00:24:40,170 --> 00:24:42,580
I'm telling you, she hasn't been home
all night.
506
00:24:42,710 --> 00:24:46,110
Then it's obviously some perfectly
logical... Barrett? Yeah?
507
00:24:46,770 --> 00:24:47,850
She was wearing what?
508
00:24:47,950 --> 00:24:49,000
It's not Maggie.
509
00:24:49,190 --> 00:24:50,270
Well, get a statement.
510
00:24:50,650 --> 00:24:52,820
Well, why not? What is she, a deaf and
mute?
511
00:24:53,949 --> 00:24:55,070
So, no panic.
512
00:24:55,071 --> 00:24:56,489
No panic?
513
00:24:56,490 --> 00:24:59,289
What are you talking about? I'm saying
there's no cause for alarm.
514
00:24:59,290 --> 00:25:00,269
Jake? Yeah?
515
00:25:00,270 --> 00:25:03,389
Insurance people, can they have a word?
Oh, tell them I'll phone them back.
516
00:25:03,390 --> 00:25:05,590
No cause for alarm? Well, then what is?
517
00:25:05,591 --> 00:25:08,869
When she's found in a river with a probe
gun? She's spent the night away from
518
00:25:08,870 --> 00:25:10,050
home. So what?
519
00:25:10,410 --> 00:25:11,460
She's a grown woman.
520
00:25:11,461 --> 00:25:12,569
She's entitled.
521
00:25:12,570 --> 00:25:16,049
Oh, we're pretty bloody cavalier about
the old thing, aren't we? I thought you
522
00:25:16,050 --> 00:25:16,769
was a friend.
523
00:25:16,770 --> 00:25:17,820
I am.
524
00:25:17,821 --> 00:25:20,129
They're being persistent.
525
00:25:20,130 --> 00:25:21,930
What do I tell them? Put them through.
526
00:25:22,010 --> 00:25:24,430
Oh, they get priority, do they? In a
minute.
527
00:25:24,601 --> 00:25:26,549
You were saying?
528
00:25:26,550 --> 00:25:28,750
I sat up all night. She didn't phone.
529
00:25:28,751 --> 00:25:30,009
Well, not at all.
530
00:25:30,010 --> 00:25:33,429
Once, about ten, she spoke to the boys.
Oh, you expect a phone call every hour
531
00:25:33,430 --> 00:25:34,009
on the hour?
532
00:25:34,010 --> 00:25:35,150
I expect to know.
533
00:25:35,630 --> 00:25:39,649
Simple confirmation. To know whether
she's all right, safe and sound. That's
534
00:25:39,650 --> 00:25:42,029
too much to ask. Well, you'd better ask
her, then. She's due to clock on any
535
00:25:42,030 --> 00:25:43,080
minute.
536
00:25:43,081 --> 00:25:47,089
You know something I don't, don't you? I
know this much. Are you going to take
537
00:25:47,090 --> 00:25:48,129
this call?
538
00:25:48,130 --> 00:25:50,840
You want me to tell me you're not
available or what? No.
539
00:25:51,150 --> 00:25:53,070
Look, she's had a tragedy in her life.
540
00:25:53,071 --> 00:25:55,869
She's not through that yet, not be a
long shot. What, you expect her to wear
541
00:25:55,870 --> 00:25:57,789
widow's weeds for the rest of her life?
No, what?
542
00:25:57,790 --> 00:25:58,889
You're not available?
543
00:25:58,890 --> 00:25:59,849
Yes.
544
00:25:59,850 --> 00:26:03,229
What are you saying? You're trying to
tell me that Maggie... Got a man in her
545
00:26:03,230 --> 00:26:04,280
life, yes.
546
00:26:04,281 --> 00:26:06,629
Yes, you are available? Well, I'm open
to offers.
547
00:26:06,630 --> 00:26:09,389
Jake! All right, give us it. But you
don't care. Just a minute.
548
00:26:09,390 --> 00:26:13,530
Detective Sergeant Barrett? Yeah, I care
very much.
549
00:26:13,820 --> 00:26:15,140
But not in the way you think.
550
00:26:15,840 --> 00:26:18,190
I'm sorry, I'm having a two -way
conversation.
551
00:26:18,220 --> 00:26:20,100
Is it very? This call, very.
552
00:26:20,101 --> 00:26:24,899
Am I going to tell the boy then? Well,
no, Steve, I doubt very much you need
553
00:26:24,900 --> 00:26:25,699
tell him anything.
554
00:26:25,700 --> 00:26:28,899
But a sensible suggestion might be for
you to go home and ask Steve to explain
555
00:26:28,900 --> 00:26:30,040
the facts of life to you.
556
00:26:30,360 --> 00:26:33,820
You know how old I am. No, I don't. Yes,
I do. Look, go home.
557
00:26:34,040 --> 00:26:36,210
I'm going to ring you as soon as she
arrives.
558
00:26:36,260 --> 00:26:38,970
I'm beginning to wish I hadn't come in
the first place.
559
00:26:39,340 --> 00:26:42,380
Hello. Yeah, I'm sorry about that. I'm
raging paranoia today.
560
00:26:43,230 --> 00:26:44,280
Yeah.
561
00:26:44,490 --> 00:26:48,340
Well, it's really the claims that have
been made that I'm most interested in.
562
00:26:49,670 --> 00:26:50,910
Yeah, do that for me.
563
00:26:52,710 --> 00:26:53,760
Do you have board?
564
00:26:54,550 --> 00:26:57,810
What? Oh, you've got a name to go with
it.
565
00:26:59,150 --> 00:27:00,200
Come again?
566
00:27:01,870 --> 00:27:03,130
Damien V. Dan Woody.
567
00:27:03,710 --> 00:27:04,850
What's the V stand for?
568
00:27:06,090 --> 00:27:07,140
Really?
569
00:27:08,550 --> 00:27:12,110
It's been forging dollar traveller
cheques.
570
00:27:13,050 --> 00:27:15,820
Well, he doesn't believe in backing
Britain, does he?
571
00:27:15,821 --> 00:27:18,749
Patriotic, who else? Who else is there,
though?
572
00:27:18,750 --> 00:27:20,330
You stand up and toast the Queen.
573
00:27:20,841 --> 00:27:22,889
How often?
574
00:27:22,890 --> 00:27:26,200
Oh, very often. When we get bored with
standing up, we all fall down.
575
00:27:28,290 --> 00:27:32,590
Yes, I am in a good mood. And I'm glad
I'm a man after your own heart.
576
00:27:32,890 --> 00:27:34,630
In the top of the morning to you, too.
577
00:27:37,410 --> 00:27:38,510
Morning. Morning.
578
00:27:39,290 --> 00:27:40,370
You made it in, then?
579
00:27:40,371 --> 00:27:43,699
Sorry? Well, I was getting ready to
cover for you.
580
00:27:43,700 --> 00:27:44,750
You need what?
581
00:27:44,751 --> 00:27:47,919
You just missed your dad. Oh, don't tell
me you wanted to put me on a missing
582
00:27:47,920 --> 00:27:48,970
persons list.
583
00:27:48,971 --> 00:27:50,339
Something like that, yes.
584
00:27:50,340 --> 00:27:52,659
You didn't send him off with a flea in
his ear, did you?
585
00:27:52,660 --> 00:27:53,740
I was a bit short, yeah.
586
00:27:53,741 --> 00:27:56,019
Well, couldn't you have told him
something?
587
00:27:56,020 --> 00:27:56,559
Like what?
588
00:27:56,560 --> 00:28:00,230
Some cock and bull story about the vice
squad and all that undercover job.
589
00:28:00,231 --> 00:28:03,659
Sergeant... I'm getting a little bit
weary acting as personal messenger boy.
590
00:28:03,660 --> 00:28:05,820
He's an old man and he worries about me.
591
00:28:05,821 --> 00:28:09,439
Yeah. So what did you tell Steve when
you phoned home last night, eh?
592
00:28:09,440 --> 00:28:11,120
Now, that's none of your business.
593
00:28:11,880 --> 00:28:13,680
There's no need to look so concerned.
594
00:28:13,820 --> 00:28:18,359
I'm perfectly capable of running my own
life in my own way without any help or
595
00:28:18,360 --> 00:28:19,980
hindrance from you. Understood?
596
00:28:20,040 --> 00:28:21,090
Clearly. Good.
597
00:28:21,091 --> 00:28:25,199
I've got my personal problems out of the
way. Yes, sure. Am I interrupting
598
00:28:25,200 --> 00:28:26,900
anything? Nothing intimate.
599
00:28:27,300 --> 00:28:29,220
Pity. Shall I go out and come in again?
600
00:28:29,500 --> 00:28:32,480
I should try going out and forgetting to
come in again.
601
00:28:32,700 --> 00:28:34,420
My, we are abrasive.
602
00:28:34,880 --> 00:28:38,310
Who's bed did you get out of on the
wrong side this morning, then, eh?
603
00:28:41,740 --> 00:28:42,790
Excuse me.
604
00:28:43,360 --> 00:28:44,940
Was that necessary, sir?
605
00:28:46,200 --> 00:28:47,250
That.
606
00:28:47,540 --> 00:28:51,090
Pleasant to compare with some of the
things that have been said in this
607
00:28:54,020 --> 00:28:57,540
Problems? No, still seems loose. Bit
wobbly, that's all.
608
00:28:57,760 --> 00:28:58,810
Have a look.
609
00:29:00,201 --> 00:29:02,559
Haven't you got a glove?
610
00:29:02,560 --> 00:29:04,160
Matter of fact, I do. Do you mind?
611
00:29:06,980 --> 00:29:08,030
Excuse me.
612
00:29:13,320 --> 00:29:16,120
It's, uh, it's very... Really? I think
so.
613
00:29:16,320 --> 00:29:17,940
Fancy. You sure?
614
00:29:18,160 --> 00:29:19,210
No, by me.
615
00:29:19,211 --> 00:29:21,679
Look, uh, I've got to see a jeweller's
this afternoon.
616
00:29:21,680 --> 00:29:23,439
If you want, I'll get them to fix it for
you.
617
00:29:23,440 --> 00:29:25,939
Well, come on, it'll be much safer.
Yeah, you lose it.
618
00:29:25,940 --> 00:29:26,990
I won't.
619
00:29:28,180 --> 00:29:31,180
A Miss Pringle to see you, ma 'am. Mrs.
Pringle.
620
00:29:31,620 --> 00:29:32,670
Thank you, matey.
621
00:29:33,020 --> 00:29:34,070
Oh.
622
00:29:34,280 --> 00:29:36,330
Oh, look at this. You've been in the
wars?
623
00:29:37,600 --> 00:29:38,650
Oh, come on.
624
00:29:39,130 --> 00:29:42,889
I'll take her upstairs to the canteen
for a cup of tea and maybe get someone
625
00:29:42,890 --> 00:29:45,170
inform me the moment my office is free,
OK?
626
00:29:45,670 --> 00:29:47,470
Come on, love, we'll have a cup of tea.
627
00:29:49,470 --> 00:29:53,010
So, how many of these items were
actually deposited with the bank?
628
00:29:53,230 --> 00:29:54,280
In all, 104.
629
00:29:54,281 --> 00:29:55,749
That's precise.
630
00:29:55,750 --> 00:29:57,069
Well, I've got the signatures here.
631
00:29:57,070 --> 00:30:01,089
And after the robbery, how many of these
items, packages, whatever, had actually
632
00:30:01,090 --> 00:30:02,790
been opened? Just over half, 53.
633
00:30:03,659 --> 00:30:08,320
53. So that means the bank should have,
what, 51 items intact, yes? Yes.
634
00:30:08,540 --> 00:30:12,619
So explain to me why this mob have
opened 53 and left 51 untouched. Well,
635
00:30:12,620 --> 00:30:14,000
got what I wanted. Which was?
636
00:30:15,180 --> 00:30:19,140
£45 ,000 worth of jewellery, £33 ,093 in
cash and kind.
637
00:30:19,141 --> 00:30:22,659
And having stuck that little lot into
their swag bag, are you asking me to
638
00:30:22,660 --> 00:30:25,619
believe they turn to each other and say,
let's call it a night, don't want to be
639
00:30:25,620 --> 00:30:28,630
greedy, do we? Whereupon they all slope
up. Oh, come on, Jake.
640
00:30:28,631 --> 00:30:30,489
We're talking about a gang of thieves.
641
00:30:30,490 --> 00:30:33,849
We're talking about Frank Crowley, Billy
Enders, Joe and Jackie Tate. They're
642
00:30:33,850 --> 00:30:37,049
not latter -day saints or
conservationists. When Billy Enders'
643
00:30:37,050 --> 00:30:39,569
shoved her body up in the loft, carried
on drawing the pension till the
644
00:30:39,570 --> 00:30:42,489
neighbours complained about the smell.
Now, they left that vault with half the
645
00:30:42,490 --> 00:30:43,889
stuff untouched for a reason.
646
00:30:43,890 --> 00:30:45,049
Well, they could have been disturbed.
647
00:30:45,050 --> 00:30:48,109
Well, is there any evidence to support
that? No, not as yet. Then make it your
648
00:30:48,110 --> 00:30:49,160
business to ask.
649
00:30:49,161 --> 00:30:51,569
Now, right now, I want you to get back
to the Dealey Road Bank.
650
00:30:51,570 --> 00:30:53,310
Now, take this lot with you.
651
00:30:54,320 --> 00:30:58,139
Now, get hold of the bank manager, go
down to the vault and check out every
652
00:30:58,140 --> 00:31:02,179
item. Now, not just interesting what was
taken, I want to know precisely what
653
00:31:02,180 --> 00:31:05,999
was left behind. So you stay down there
until your figures tally with their
654
00:31:06,000 --> 00:31:07,959
figures, and I mean exactly. Understood?
655
00:31:07,960 --> 00:31:09,010
Understood.
656
00:31:09,011 --> 00:31:11,579
Steve, love, you weren't that worried,
were you?
657
00:31:11,580 --> 00:31:13,280
No. Grandad was, though.
658
00:31:14,060 --> 00:31:15,110
Look,
659
00:31:16,220 --> 00:31:21,119
Steve, I know that I've... Well, I know
I've only known him a week, but it's the
660
00:31:21,120 --> 00:31:23,369
nicest thing that's happened to me since
you...
661
00:31:23,370 --> 00:31:28,710
As far as I'm concerned, anything you
do, anything, it's fine with me.
662
00:31:32,930 --> 00:31:34,050
At the age, OK?
663
00:31:37,150 --> 00:31:38,890
Jake? What is it? What's up?
664
00:31:39,910 --> 00:31:40,960
I'm sorry, Maggie.
665
00:31:40,961 --> 00:31:43,809
Why don't I tell you a story between you
and me?
666
00:31:43,810 --> 00:31:46,520
You want to broadcast it afterwards?
That's up to you.
667
00:31:47,290 --> 00:31:51,030
This ring is part of the loot from the
Dealey Road bank job.
668
00:32:13,450 --> 00:32:14,530
It's my talking blood.
669
00:32:15,010 --> 00:32:18,210
As a... Just... You don't fall with
that.
670
00:32:18,770 --> 00:32:19,820
I do?
671
00:32:19,821 --> 00:32:23,769
I don't mean... No, it's... All right,
then. I'll leave it on. I'm not stopping
672
00:32:23,770 --> 00:32:24,820
you.
673
00:32:25,530 --> 00:32:26,850
Looks like you need a drink.
674
00:32:28,290 --> 00:32:29,610
Dave, I'm here officially.
675
00:32:31,330 --> 00:32:34,160
If you're here officially, you're
improperly dressed.
676
00:32:34,161 --> 00:32:36,889
If you want to make it official, I
insist you wear your pointed helmet with
677
00:32:36,890 --> 00:32:38,450
flashing blue light. Nick, Nick.
678
00:32:38,630 --> 00:32:41,340
And blow your regulation whistle at
given intervals.
679
00:32:42,990 --> 00:32:46,000
All right, let's talk. Let's talk about
that ring you gave me.
680
00:32:46,001 --> 00:32:48,789
Don't tell me it's flawed. As far as I
know, it's perfect in every way except
681
00:32:48,790 --> 00:32:49,840
for one thing.
682
00:32:50,650 --> 00:32:51,750
It's stolen property.
683
00:32:51,751 --> 00:32:55,489
Are you serious? Oh, I've never been
more serious in all my life. Are you
684
00:32:55,490 --> 00:32:57,230
implying... No, I'm implying nothing.
685
00:32:57,790 --> 00:33:02,409
I'm telling you that this ring that you
so generously gave me has been
686
00:33:02,410 --> 00:33:06,289
positively identified as part of the
proceeds of the vault raid on the Dealey
687
00:33:06,290 --> 00:33:07,340
Road bank.
688
00:33:07,341 --> 00:33:11,799
Then you wouldn't have the first idea of
what I'm talking about, would you?
689
00:33:11,800 --> 00:33:12,850
No, I wouldn't.
690
00:33:13,540 --> 00:33:14,590
No more banter?
691
00:33:14,591 --> 00:33:15,719
No more quips?
692
00:33:15,720 --> 00:33:18,010
Quips? Lost our sense of humour, have
we? We?
693
00:33:18,011 --> 00:33:20,459
Oh, no, I think in these circumstances,
it'd be better if the we was dropped,
694
00:33:20,460 --> 00:33:21,379
don't you?
695
00:33:21,380 --> 00:33:24,679
In this situation, I prefer to think in
terms of you and me. Do you mind? Now,
696
00:33:24,680 --> 00:33:25,730
you.
697
00:33:25,920 --> 00:33:27,180
I don't know you that well.
698
00:33:27,400 --> 00:33:29,690
I thought I did, but obviously I was
mistaken.
699
00:33:29,691 --> 00:33:32,599
You know, sometimes, not often, but
sometimes, I find myself wondering, how
700
00:33:32,600 --> 00:33:34,519
your average police officer behave off
-duty?
701
00:33:34,520 --> 00:33:38,079
I mean, does he discard his authority
and responsibility with his uniform and
702
00:33:38,080 --> 00:33:39,520
become a normal human being?
703
00:33:39,820 --> 00:33:41,140
Or does he start a bit sick?
704
00:33:41,141 --> 00:33:42,909
Well, now I've given you an insight.
705
00:33:42,910 --> 00:33:43,960
Me?
706
00:33:43,961 --> 00:33:46,089
I've always tried to see the funny side
here.
707
00:33:46,090 --> 00:33:47,140
Always.
708
00:33:47,210 --> 00:33:48,950
Helps me keep a sense of proportion.
709
00:33:48,951 --> 00:33:50,449
Perspective, you know what I mean? But
this?
710
00:33:50,450 --> 00:33:51,500
Funny. No.
711
00:33:51,501 --> 00:33:54,809
No way. I don't like it one little bit
and I'm not laughing. And yes, the
712
00:33:54,810 --> 00:33:56,670
banter. Stop. And let me finish, please.
713
00:33:56,671 --> 00:34:00,519
Because I have to tell you, have you got
any plans to fit me up?
714
00:34:00,520 --> 00:34:03,219
You should have gone about it with a
little more subtlety. Set it up with a
715
00:34:03,220 --> 00:34:05,260
little more care. Set it up? Set you up?
716
00:34:05,261 --> 00:34:08,638
It's been tried before by experts,
believe me. We've got four suspects in
717
00:34:08,639 --> 00:34:09,689
cells right now.
718
00:34:09,980 --> 00:34:12,330
And you want to make it five? I am a
policewoman.
719
00:34:13,320 --> 00:34:16,980
And whether you like it or not, I'm
obliged to hand this ring in.
720
00:34:16,981 --> 00:34:20,879
The moment I do it becomes evidence and
can be used in evidence by the Crown
721
00:34:20,880 --> 00:34:24,099
Prosecutor. And what the hell do I tell
my boss when he asks me how it came to
722
00:34:24,100 --> 00:34:26,020
be in my possession in the first place?
723
00:34:26,239 --> 00:34:29,249
Why don't you tell him you've got it for
services rendered?
724
00:34:32,750 --> 00:34:33,800
Thank you.
725
00:34:34,710 --> 00:34:35,760
I needed that.
726
00:34:45,489 --> 00:34:48,389
Well, well. The return of the prodigal.
What did you get?
727
00:34:49,010 --> 00:34:51,310
Checked, rechecked and checked again.
And?
728
00:34:51,590 --> 00:34:52,640
No, you were right.
729
00:34:52,850 --> 00:34:55,200
One complete package, still unaccounted
for.
730
00:34:56,190 --> 00:34:57,330
Curious. Any thoughts?
731
00:34:57,331 --> 00:34:58,749
I'll think about going home to bed.
732
00:34:58,750 --> 00:34:59,800
No. Let's celebrate.
733
00:34:59,801 --> 00:35:01,749
I'll make it tomorrow, guv. I've had it.
734
00:35:01,750 --> 00:35:03,669
Bottled two glasses, if you please,
Jake.
735
00:35:03,670 --> 00:35:04,870
I think we're on his tail.
736
00:35:05,390 --> 00:35:08,530
Who? D .I. Croft's fantasy figure, Mr.
Big. That's who.
737
00:35:08,531 --> 00:35:11,289
He's beginning to take on a bit of shape
and substance.
738
00:35:11,290 --> 00:35:12,370
Well, we know who he is.
739
00:35:12,590 --> 00:35:14,330
With any luck, we might by tomorrow.
740
00:35:14,410 --> 00:35:17,110
If I was having tomorrow, I could forget
it. Cheers.
741
00:35:17,330 --> 00:35:18,380
Cheers.
742
00:35:22,730 --> 00:35:24,030
Excuse me.
743
00:35:25,850 --> 00:35:26,900
Lack of word.
744
00:35:26,901 --> 00:35:27,609
Can it wait?
745
00:35:27,610 --> 00:35:28,660
Got a problem?
746
00:35:28,770 --> 00:35:31,210
Start by. Bill, I'm in trouble.
747
00:35:34,310 --> 00:35:35,360
Well?
748
00:35:41,581 --> 00:35:43,669
It's nice.
749
00:35:43,670 --> 00:35:46,560
Taken from the Dealey Road bank vault.
You sure? Positive.
750
00:35:46,870 --> 00:35:47,920
How'd you come by?
751
00:35:48,110 --> 00:35:49,160
Given to me. By?
752
00:35:51,730 --> 00:35:52,780
A man.
753
00:35:55,279 --> 00:35:57,689
Well, you'd better tell me about it,
don't you?
754
00:35:57,860 --> 00:36:01,720
We know for a fact, Billy, that a
package was taken from that vault.
755
00:36:02,160 --> 00:36:03,210
Now, own up.
756
00:36:03,211 --> 00:36:05,339
That was the package you went in there
looking for.
757
00:36:05,340 --> 00:36:08,399
Otherwise, why the hell did you leave
with half the packets unopened, eh?
758
00:36:08,400 --> 00:36:11,230
My life, I assumed it was something to
do with the timing.
759
00:36:11,580 --> 00:36:14,300
Like I said, everything was plain like
cut and dried.
760
00:36:14,600 --> 00:36:16,440
You didn't see Frank take a package?
761
00:36:16,780 --> 00:36:17,920
No. All right, all right.
762
00:36:17,921 --> 00:36:21,729
Now, apart from the contents of that
package, we recovered everything with
763
00:36:21,730 --> 00:36:23,290
exception of a handful of items.
764
00:36:23,370 --> 00:36:26,010
Well, I've told you. Again. You tell me
again.
765
00:36:27,130 --> 00:36:29,670
Someone passes a box back to me.
766
00:36:29,950 --> 00:36:31,330
Black lacquer box.
767
00:36:31,630 --> 00:36:34,750
It's got a lot of, like, antique -type
stuff in it. Nice pieces.
768
00:36:35,061 --> 00:36:37,009
Go on.
769
00:36:37,010 --> 00:36:41,309
Well, I've copped this lot, and as I'm
putting them in a bag, I'll palm a few
770
00:36:41,310 --> 00:36:42,129
bits and pieces.
771
00:36:42,130 --> 00:36:43,510
Well, like I said, I had this...
772
00:36:43,511 --> 00:36:47,319
personal debt like that wouldn't go
away. I thought if I could flog these
773
00:36:47,320 --> 00:36:50,419
and pieces, it would be a bit of a
sweetener. What about your share of the
774
00:36:50,420 --> 00:36:53,219
Oh, I'd have got that eventually, but it
would have meant a bit of a weight.
775
00:36:53,220 --> 00:36:56,599
Right, now, these few bits that you've
pocketed, what became of them? I handed
776
00:36:56,600 --> 00:36:57,650
them over to a friend.
777
00:36:57,651 --> 00:36:58,519
Friend's name?
778
00:36:58,520 --> 00:37:01,140
You have to know. I have to know.
779
00:37:02,280 --> 00:37:03,330
It flew to Geneva.
780
00:37:03,660 --> 00:37:04,710
And back.
781
00:37:04,810 --> 00:37:06,310
But you don't know what for? No.
782
00:37:06,311 --> 00:37:09,389
Well, no alternative, is there? We're
going to have to pull in. I mean,
783
00:37:09,390 --> 00:37:11,049
possession of stolen property is enough.
784
00:37:11,050 --> 00:37:14,829
But you do realise, if the theory Bob
Croft is putting forward proves correct,
785
00:37:14,830 --> 00:37:17,649
it's beginning to look that way, then
your friend Dave Connolly goes top of
786
00:37:17,650 --> 00:37:20,529
list, number one suspect. No, he's not a
villain. Famous last words.
787
00:37:20,530 --> 00:37:21,580
Yeah.
788
00:37:21,910 --> 00:37:23,110
Oh, sorry, Gav.
789
00:37:24,070 --> 00:37:26,150
Cleared up a couple of little mysteries.
790
00:37:26,410 --> 00:37:28,670
Now, as regards those missing items...
Oh, Gav.
791
00:37:29,950 --> 00:37:34,179
Yeah. What missing items are we talking
about? Those few pieces we didn't
792
00:37:34,180 --> 00:37:36,359
recover when we pulled our villains in.
What?
793
00:37:36,360 --> 00:37:38,220
Billy Enders had them away on the side.
794
00:37:38,560 --> 00:37:40,060
Snaffled them during the raid.
795
00:37:40,160 --> 00:37:43,440
Says he wanted some quick cash to meet a
pressing demand.
796
00:37:43,700 --> 00:37:46,880
Says he passed them on to a friend. This
friend got a name? Aye.
797
00:37:47,300 --> 00:37:48,560
Solomon Goldmire.
798
00:37:51,020 --> 00:37:52,070
Sound's been there?
799
00:37:52,220 --> 00:37:53,360
Yeah, as soon as you can.
800
00:37:53,740 --> 00:37:57,740
And? And, as regards being disturbed,
they weren't.
801
00:37:58,259 --> 00:38:01,720
Frank Crowley opens item 53, calls out,
all right, let's go.
802
00:38:02,060 --> 00:38:05,370
Other words, they found what they were
looking for. Of a certainty.
803
00:38:05,600 --> 00:38:06,650
Yeah.
804
00:38:07,420 --> 00:38:09,600
Jimbo, got a job for you. Certain
priority.
805
00:38:10,460 --> 00:38:14,139
Gentleman by the name of Solomon
Goldmire. You've got an address to go
806
00:38:14,140 --> 00:38:17,399
that. I want you to find him in, turn
him over, and I want a correct job,
807
00:38:17,400 --> 00:38:19,020
understood? Sure, what charge?
808
00:38:19,021 --> 00:38:22,939
Receipt of stolen property, for
starters. Now, like I say, throw the
809
00:38:22,940 --> 00:38:25,300
him. I want a very worried man. So there
is to obey.
810
00:38:28,730 --> 00:38:32,649
All right, well, I've got work to do,
Governor. If Barrett should be... I'll
811
00:38:32,650 --> 00:38:33,700
you know.
812
00:38:33,970 --> 00:38:35,410
All right, Maggie?
813
00:38:40,670 --> 00:38:42,290
What about it? Yes, what indeed?
814
00:38:42,330 --> 00:38:44,070
What do we know about it? It's clean.
815
00:38:44,110 --> 00:38:46,030
You mean no track record? Not a whisper.
816
00:38:46,070 --> 00:38:47,450
That's no proof of anything.
817
00:38:47,750 --> 00:38:52,049
Oh, my, my, my. I mean, all the
characters you choose to get involved
818
00:38:52,050 --> 00:38:53,949
one takes the biscuit. What do you mean?
819
00:38:53,950 --> 00:38:57,409
A boxing promoter. He may have moved
upriver, but he's still got his roots in
820
00:38:57,410 --> 00:38:58,219
the East End.
821
00:38:58,220 --> 00:39:01,499
Probably on drinking terms with every
known villain on the manor. Even if he's
822
00:39:01,500 --> 00:39:04,399
not into it, he's got to be on the cusp
of it. Oh, all right, so I made a
823
00:39:04,400 --> 00:39:08,059
mistake. I didn't know. Next time I'll
have a man screened before I even have a
824
00:39:08,060 --> 00:39:11,279
coffee with him. Well, that's what
you're saying, isn't it? Guilty until
825
00:39:11,280 --> 00:39:14,059
innocent. Now, listen, I didn't write
the bloody rule book, but you can only
826
00:39:14,060 --> 00:39:17,739
break so many before you wind up
suspended. I accepted a gift from a man
827
00:39:17,740 --> 00:39:18,790
all... innocent.
828
00:39:18,791 --> 00:39:22,039
Which sounds very reasonable till you
ask to repeat it in a witness box.
829
00:39:22,040 --> 00:39:25,279
It's all very well chuntering on about
innocence and fair play while they're
830
00:39:25,280 --> 00:39:28,099
talking about the alleged corruption of
a senior police officer. Every now and
831
00:39:28,100 --> 00:39:32,319
then I get the desire to do just
something that isn't all bound up in
832
00:39:32,320 --> 00:39:35,979
regulations. I want to accept a
situation as it happens and I not have
833
00:39:35,980 --> 00:39:37,420
question it out of existence.
834
00:39:37,680 --> 00:39:42,840
I want to feel free to do what I want
when I want as... Russell.
835
00:39:43,700 --> 00:39:44,750
Who?
836
00:39:45,880 --> 00:39:46,980
Yeah, yeah, okay.
837
00:39:50,270 --> 00:39:51,320
Dave Connolly.
838
00:39:51,530 --> 00:39:53,270
In your office. Go talk to him.
839
00:39:53,530 --> 00:39:56,650
Here? Oh, no. I said go talk to him.
Business.
840
00:40:03,570 --> 00:40:04,620
Dave.
841
00:40:04,770 --> 00:40:05,820
Maggie.
842
00:40:07,010 --> 00:40:08,060
Look, earlier.
843
00:40:08,410 --> 00:40:10,250
Yes? Not like me.
844
00:40:11,710 --> 00:40:13,070
No? No.
845
00:40:13,630 --> 00:40:14,710
He caught me off guard.
846
00:40:18,081 --> 00:40:21,319
You're using your official tone?
847
00:40:21,320 --> 00:40:22,699
What is it that you want, Dave?
848
00:40:22,700 --> 00:40:24,380
Well, like you, I have priorities.
849
00:40:24,580 --> 00:40:26,500
Be fair. I'm trying, believe me.
850
00:40:26,501 --> 00:40:28,759
The first thing I want is to clear
myself.
851
00:40:28,760 --> 00:40:30,380
Are you prepared to offer a name?
852
00:40:30,480 --> 00:40:31,840
I've put out a few feelers.
853
00:40:32,360 --> 00:40:34,220
Suggested I'm prepared to spend. And?
854
00:40:34,980 --> 00:40:36,540
You want to keep this official?
855
00:40:36,660 --> 00:40:38,160
Yes, I'd prefer it that way.
856
00:40:39,040 --> 00:40:40,090
All right.
857
00:40:41,560 --> 00:40:45,659
Word is that the Dealey Road bank job is
connected with a drop -out whiz kid. A
858
00:40:45,660 --> 00:40:47,220
character named Step Harrison.
859
00:40:47,420 --> 00:40:48,560
Comes out of Islington.
860
00:40:48,760 --> 00:40:49,810
You know him?
861
00:40:49,811 --> 00:40:52,779
No, but if he's a new boy, that's par
for the course, what else?
862
00:40:52,780 --> 00:40:55,379
Well, think back. And remember, I'm just
trying to put together a few whispers
863
00:40:55,380 --> 00:40:56,579
and make a sensible noise.
864
00:40:56,580 --> 00:40:57,630
You with me? Go on.
865
00:40:58,880 --> 00:41:04,179
About two years ago, two executive
types, well -dressed, well -spoken,
866
00:41:04,180 --> 00:41:05,860
to a bonded warehouse at Heathrow.
867
00:41:06,340 --> 00:41:08,080
Their credentials are impeccable.
868
00:41:08,380 --> 00:41:10,060
Must have been forged by an expert.
869
00:41:10,061 --> 00:41:14,779
They certainly fooled the security boys
because seven minutes later, they walked
870
00:41:14,780 --> 00:41:15,860
out of that warehouse.
871
00:41:15,861 --> 00:41:19,729
and drove off with over one and a half
million pounds worth of industrial
872
00:41:19,730 --> 00:41:20,780
diamonds.
873
00:41:20,781 --> 00:41:22,229
Ring a bell?
874
00:41:22,230 --> 00:41:26,709
Yeah, hang on, wait a minute. Chief
Superintendent Gregory led the hunt, and
875
00:41:26,710 --> 00:41:27,850
drew a total blank.
876
00:41:27,851 --> 00:41:32,369
But he went on record as saying that in
his opinion, those stones had never left
877
00:41:32,370 --> 00:41:33,570
the country, am I right?
878
00:41:33,571 --> 00:41:37,589
Let's suppose that Gregory was right,
and for reasons best known to the gang,
879
00:41:37,590 --> 00:41:39,869
they decided to bury those stones out of
sight for a while.
880
00:41:39,870 --> 00:41:41,830
Like in the Dealey Road bank vault?
881
00:41:42,490 --> 00:41:44,210
And let's suppose the word got out.
882
00:41:44,990 --> 00:41:46,910
That kind of information is dangerous.
883
00:41:47,370 --> 00:41:48,420
And costly.
884
00:41:48,421 --> 00:41:49,469
Don't I know?
885
00:41:49,470 --> 00:41:52,289
Back to Harrison. Are you saying that
he's robbed the robbers?
886
00:41:52,290 --> 00:41:53,850
Why not? Happens all the time.
887
00:41:54,270 --> 00:41:55,320
Dog eat dog.
888
00:41:55,950 --> 00:41:57,000
Yes.
889
00:41:58,170 --> 00:41:59,220
Well?
890
00:42:00,410 --> 00:42:01,460
I'm waiting.
891
00:42:02,710 --> 00:42:03,760
For what?
892
00:42:04,730 --> 00:42:08,730
Dave, I have to... I have to know how
that ring came to be in your possession.
893
00:42:10,210 --> 00:42:13,270
Well? I've given you a name. The name of
a villain.
894
00:42:13,820 --> 00:42:16,050
The ring I bought from a friend in good
faith.
895
00:42:16,051 --> 00:42:19,119
I'm not a grass. Don't look to me for
that information.
896
00:42:19,120 --> 00:42:20,720
You could be in a lot of trouble.
897
00:42:21,040 --> 00:42:23,270
I'd like to think you were really
concerned.
898
00:42:24,100 --> 00:42:25,150
Don't worry.
899
00:42:25,320 --> 00:42:27,790
I won't leave the country without
informing you.
900
00:42:29,360 --> 00:42:30,410
Good night.
901
00:42:42,320 --> 00:42:43,680
The Harrison file, sir.
902
00:42:43,900 --> 00:42:46,720
It says in here that Pepper is an
aphrodisiac.
903
00:42:49,220 --> 00:42:51,140
Oh, this Harrison, Steph.
904
00:42:51,141 --> 00:42:54,699
Steph, short for Stephen. Not much of
it, what there is, quite interesting.
905
00:42:54,700 --> 00:42:58,359
He's been expelled from three schools,
all minor public. First known offence,
906
00:42:58,360 --> 00:43:01,340
street trading and marijuana at the
early age of 17.
907
00:43:01,341 --> 00:43:05,239
His father's a company lawyer. Now, he's
used the family's good name, his
908
00:43:05,240 --> 00:43:06,800
father's contact, and his wits.
909
00:43:07,400 --> 00:43:09,980
What's this? Last Relief in Prison,
December 75.
910
00:43:09,981 --> 00:43:11,839
Merry Christmas. Is that all?
911
00:43:11,840 --> 00:43:15,199
Oh, last known address. The Laurel
speaks from Drive Wembley. Let's keep an
912
00:43:15,200 --> 00:43:17,060
on him, yes? Right as from now. Why not?
913
00:43:17,500 --> 00:43:18,700
Harrison by George.
914
00:43:18,701 --> 00:43:22,079
Yes, well, don't get too excited. My
government's been on to the yard.
915
00:43:22,080 --> 00:43:23,159
getting quite interested.
916
00:43:23,160 --> 00:43:27,159
A special crime squad. Is there a
province? We do the legwork. They
917
00:43:27,160 --> 00:43:30,979
kudos. No, not this one. Not if I can
help it. I've got my own good reasons
918
00:43:30,980 --> 00:43:34,170
wanting this one wrapped up neat and
tidy on the premises, yes?
919
00:43:34,171 --> 00:43:35,419
Give me.
920
00:43:35,420 --> 00:43:38,310
I've just booked Mr. Goldmire in
downstairs, number five.
921
00:43:38,840 --> 00:43:41,860
Problems? No, he's a nice man. Came like
a lamb.
922
00:43:42,520 --> 00:43:43,570
He'd like a word.
923
00:43:50,280 --> 00:43:51,560
It's good of you to see me.
924
00:43:51,840 --> 00:43:56,300
As soon as I realized, I mean, I
recognized the hippie sergeant. He's
925
00:43:56,760 --> 00:43:59,410
He took my place apart, but he did it
without ill will.
926
00:43:59,411 --> 00:44:02,359
Would you believe this is the first time
I've been in trouble with the police,
927
00:44:02,360 --> 00:44:05,579
the first time in my life suddenly I'm a
bank robber? You're going to be charged
928
00:44:05,580 --> 00:44:07,930
with receiving stolen property, Mr.
Goldmire.
929
00:44:09,840 --> 00:44:11,420
What about Dave Connolly?
930
00:44:12,000 --> 00:44:13,680
Dave Connolly isn't your concern.
931
00:44:13,700 --> 00:44:15,840
Oh, but he is, don't you see?
932
00:44:16,100 --> 00:44:17,360
I've dropped him, innit?
933
00:44:17,700 --> 00:44:21,439
I sold him a ring. I told him it was my
mother's. I told him I needed the money
934
00:44:21,440 --> 00:44:24,180
badly. He paid me in cash, didn't even
ask for a receipt.
935
00:44:25,230 --> 00:44:26,490
You still got that money?
936
00:44:26,850 --> 00:44:28,230
Have I got it?
937
00:44:28,530 --> 00:44:29,750
No, I haven't got it.
938
00:44:29,990 --> 00:44:34,449
You've got it. The sergeant, the
costumonger character, he's got it. He's
939
00:44:34,450 --> 00:44:35,690
the lot, everything.
940
00:44:36,310 --> 00:44:39,829
Had a squad of them there like ants.
They were slapping my stuff out in
941
00:44:39,830 --> 00:44:44,169
suitcases, in cardboard boxes, in
plastic bags, like some public enemy
942
00:44:44,170 --> 00:44:48,109
one. They found out things about me I
didn't know myself. They found a letter
943
00:44:48,110 --> 00:44:50,770
from my mother dated 1939, unopened.
944
00:44:51,250 --> 00:44:53,110
Are you prepared to sign a statement?
945
00:44:53,940 --> 00:44:55,200
Clearing, Dave Connolly.
946
00:44:55,520 --> 00:44:56,570
Of course.
947
00:44:56,680 --> 00:45:00,100
Dave's a good boy, a good customer,
never in any trouble. Customer?
948
00:45:00,640 --> 00:45:02,060
I deal in antiques.
949
00:45:02,900 --> 00:45:03,980
He buys from you?
950
00:45:04,820 --> 00:45:07,620
Regularly. Bent gear? Do me a favour,
never.
951
00:45:08,080 --> 00:45:09,160
On my life.
952
00:45:09,780 --> 00:45:11,600
I don't know how well you know Dave.
953
00:45:11,840 --> 00:45:15,879
Well, let me tell you, he is as straight
as a die. We have a relationship long
954
00:45:15,880 --> 00:45:19,760
standing from way back. I wouldn't
jeopardise that for anything, I swear.
955
00:45:24,430 --> 00:45:25,570
I'll be back in a minute.
956
00:45:27,110 --> 00:45:28,160
Don't rush.
957
00:45:28,470 --> 00:45:29,690
I've got plenty of time.
958
00:45:30,290 --> 00:45:34,130
Now, he signs a statement to that
effect. Dave Connolly will be
959
00:45:34,430 --> 00:45:35,480
In a court of law, yes.
960
00:45:35,481 --> 00:45:37,529
I'll let Sergeant Fenton take the
statement.
961
00:45:37,530 --> 00:45:38,449
All right.
962
00:45:38,450 --> 00:45:39,969
And you'll let him off the hook?
963
00:45:39,970 --> 00:45:42,020
When we've got Step Harrison in the
back.
964
00:45:42,390 --> 00:45:43,440
How far have you got?
965
00:45:43,650 --> 00:45:45,700
Well, Croft and his team are on their
way.
966
00:45:45,701 --> 00:45:49,259
Our friend Harrison should be in custody
within the hour. Now, if, and I repeat,
967
00:45:49,260 --> 00:45:53,599
if he is found in possession of a
package containing industrial diamonds
968
00:45:53,600 --> 00:45:57,240
in excess of one and a half million
pounds, then we shall have... You're Mr.
969
00:45:57,400 --> 00:46:00,470
Big. Right, and your friend Dave
Connolly will be in the clear.
970
00:46:25,550 --> 00:46:26,600
Hello, Jade.
971
00:46:27,470 --> 00:46:28,520
Hello, Maggie.
972
00:46:30,230 --> 00:46:31,910
I just wanted to say that I'm sorry.
973
00:46:32,450 --> 00:46:33,500
Watch it.
974
00:46:34,050 --> 00:46:35,550
You sound as though you mean it.
975
00:46:35,830 --> 00:46:39,170
Also, thanks to you and your
connections, we've apprehended Mr.
976
00:46:39,530 --> 00:46:40,580
Apprehended?
977
00:46:40,850 --> 00:46:42,230
You mean you've nicked him?
978
00:46:42,950 --> 00:46:45,900
He's helping the police with their
inquiries, as they say.
979
00:46:46,590 --> 00:46:48,030
Well, that's all right, then.
980
00:46:50,750 --> 00:46:55,110
Your ability to gather that kind of
information as quickly as...
981
00:46:55,420 --> 00:46:57,100
Got them scratching their heads?
982
00:46:58,060 --> 00:46:59,380
Amongst other things, yes.
983
00:47:00,520 --> 00:47:03,060
Shall I take your coat? No, I'm not
stopping.
984
00:47:05,060 --> 00:47:07,580
Your friend Solomon, sorry, Goldmire.
985
00:47:07,800 --> 00:47:09,910
Sorry, yes. He was brought in this
morning.
986
00:47:11,780 --> 00:47:12,830
He get a seeing to?
987
00:47:14,120 --> 00:47:15,170
I thought.
988
00:47:15,480 --> 00:47:16,530
And he told?
989
00:47:17,340 --> 00:47:20,680
He was worried. His one thought was to
clear you. He's very sorry.
990
00:47:22,000 --> 00:47:23,050
We all make mistakes.
991
00:47:23,051 --> 00:47:25,859
He didn't want any of this to affect
your friendship.
992
00:47:25,860 --> 00:47:26,910
As if it would.
993
00:47:27,480 --> 00:47:28,740
How much trouble is he in?
994
00:47:28,741 --> 00:47:30,539
Possession of stolen property.
995
00:47:30,540 --> 00:47:31,590
Bloody fool.
996
00:47:32,300 --> 00:47:33,560
Does he want a solicitor?
997
00:47:34,260 --> 00:47:36,790
There's legal aid, but if you... Are you
after blood?
998
00:47:38,320 --> 00:47:40,790
He's signed a statement. We'll check it.
We have to.
999
00:47:41,160 --> 00:47:45,480
If he's telling the truth, first
append... He should get a suspended
1000
00:47:46,460 --> 00:47:48,260
I'd like to see him. Is that all right?
1001
00:47:48,261 --> 00:47:50,059
Of course.
1002
00:47:50,060 --> 00:47:52,710
I'll make the arrangements if you'd just
let me know.
1003
00:47:52,740 --> 00:47:53,790
You can always phone.
1004
00:47:54,060 --> 00:47:55,110
Phone here.
1005
00:47:59,520 --> 00:48:02,660
I'll get someone to phone, OK?
1006
00:48:03,880 --> 00:48:05,020
Well, why did you come?
1007
00:48:08,760 --> 00:48:10,500
I just wanted to apologise.
1008
00:48:14,800 --> 00:48:19,500
And I just thought it would be more
fitting if I...
1009
00:48:20,040 --> 00:48:22,040
I did it in person, that's all.
1010
00:48:22,251 --> 00:48:24,299
That's all?
1011
00:48:24,300 --> 00:48:25,350
Good night, Dave.
1012
00:48:26,651 --> 00:48:28,099
Good
1013
00:48:28,100 --> 00:48:39,480
night.
1014
00:48:39,700 --> 00:48:41,080
Maggie, one minute, please.
1015
00:48:44,841 --> 00:48:48,039
I wouldn't bring her stopping you.
1016
00:48:48,040 --> 00:48:50,570
From leaving, if that's what you really
want to do.
1017
00:48:50,800 --> 00:48:56,299
I just wanted the chance to say that,
well, while you can't win a war, it is
1018
00:48:56,300 --> 00:48:58,470
important to win the one that matters
most.
1019
00:49:00,920 --> 00:49:04,100
You see, we're supposed to be living in
an enlightened age.
1020
00:49:06,160 --> 00:49:07,360
Sometimes they get that.
1021
00:49:07,361 --> 00:49:12,059
Sometimes you have to be reminded that
it's necessary to take time out between
1022
00:49:12,060 --> 00:49:13,110
the battles.
1023
00:49:15,980 --> 00:49:17,360
Maggie. If only you knew.
1024
00:49:19,760 --> 00:49:26,560
If only you knew how many times I've
just... just wanted to say I'm a woman.
1025
00:49:28,140 --> 00:49:31,260
Please remember I'm a woman. We've got
time.
1026
00:49:33,120 --> 00:49:34,170
I'll take time.
1027
00:49:36,740 --> 00:49:37,790
I'm out of training.
1028
00:49:37,791 --> 00:49:39,629
I need a bit of coaching, that's all.
1029
00:49:39,630 --> 00:49:44,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.