All language subtitles for The Gentle Touch s02e10 The Ring.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,900 --> 00:01:01,940 One and two and three. Oi, you two. Want to pump each other? Do it in a ring. 2 00:01:02,080 --> 00:01:03,130 Come on. Five, 3 00:01:03,131 --> 00:01:04,759 six, 4 00:01:04,760 --> 00:01:05,810 seven, 5 00:01:06,340 --> 00:01:07,390 eight. 6 00:01:11,420 --> 00:01:15,559 Right. On your back. I'll let you say that to all the girls. True. And most of 7 00:01:15,560 --> 00:01:17,180 them are in better shape than you. 8 00:01:18,160 --> 00:01:19,760 Come on. 9 00:01:23,930 --> 00:01:27,729 Oh, I've done more than that. You will be come Saturday week. I've seen this 10 00:01:27,730 --> 00:01:28,769 scuntall boy in action. 11 00:01:28,770 --> 00:01:30,389 So don't call him bazooka for nothing. 12 00:01:30,390 --> 00:01:33,509 Turn him sideways, you can't see him, but he's got a left like a mallet. And 13 00:01:33,510 --> 00:01:35,909 you ain't in shape, he's going to hammer you. Whose side are you on? 14 00:01:35,910 --> 00:01:37,249 I can't bear to sight a blunt. 15 00:01:37,250 --> 00:01:38,390 Come on, throw the ball. 16 00:01:38,610 --> 00:01:40,150 What is it? 17 00:01:40,151 --> 00:01:43,989 You all right? I always do this when I'm really enjoying myself, don't I? 18 00:01:43,990 --> 00:01:45,040 Hang about. 19 00:01:48,720 --> 00:01:50,280 What happened? He's defensive. 20 00:01:50,281 --> 00:01:51,799 I couldn't get him to restart. 21 00:01:51,800 --> 00:01:53,000 So? So I got frustrated. 22 00:01:53,480 --> 00:01:54,680 And? I hit him in the head. 23 00:01:54,681 --> 00:01:56,039 What, deliberately? 24 00:01:56,040 --> 00:01:59,290 Oh, no, sir. Nothing like that. More accidental than intentional. 25 00:01:59,460 --> 00:02:00,510 Weren't it, Sal? 26 00:02:00,520 --> 00:02:04,120 Sir, he was coming in hard like you told me to. And he's come into contact. 27 00:02:04,220 --> 00:02:05,400 Yeah, all right. 28 00:02:05,401 --> 00:02:07,219 Someone been in the ward? 29 00:02:07,220 --> 00:02:10,019 Oh, hello, Dave. You've got to keep a professional eye on this one. He's got 30 00:02:10,020 --> 00:02:13,159 instincts. Hello, Mr Connolly. Mr Tiger, are you responsible for this? 31 00:02:13,160 --> 00:02:14,210 Professional foul. 32 00:02:14,330 --> 00:02:18,389 Smart arse. You put me on your foot, sir. You promote me. I'm the greatest. I 33 00:02:18,390 --> 00:02:19,440 the greatest. 34 00:02:19,610 --> 00:02:21,110 Now, you're a bloody hooligan. 35 00:02:21,111 --> 00:02:25,309 There's another one over there, an extremist. Yeah, he's done his wrist. 36 00:02:25,310 --> 00:02:27,749 Don't you get enough violence in the course of one day? 37 00:02:27,750 --> 00:02:30,869 Mind what, sir? Let him get out of their system here under supervision. 38 00:02:30,870 --> 00:02:33,220 That way, we might prevent a lot of aggro later. 39 00:02:33,830 --> 00:02:37,530 Jake Barrett's school for muggers, then? Well, sir... Oh, my God, no. 40 00:02:42,130 --> 00:02:43,180 Steve? 41 00:02:47,030 --> 00:02:49,059 It's Mum. 42 00:02:49,060 --> 00:02:50,110 You're joking. 43 00:02:50,220 --> 00:02:51,900 Also, my boss, would you believe? 44 00:02:53,180 --> 00:02:54,680 You'll be on jankers for a week. 45 00:02:54,681 --> 00:02:55,779 Now, this I've got to win. 46 00:02:55,780 --> 00:02:58,730 Come on, Sergeant, lead the way. I want to bathe you for this. 47 00:02:59,720 --> 00:03:02,100 It looks good, Bill. It'll be a burnt offering. 48 00:03:02,101 --> 00:03:03,459 What is this? 49 00:03:03,460 --> 00:03:05,939 Don't you reserve treatment just for him? You know his wrists could have been 50 00:03:05,940 --> 00:03:06,990 broken. 51 00:03:06,991 --> 00:03:08,579 You think that's funny? 52 00:03:08,580 --> 00:03:10,179 Well, let's say it's not that serious. 53 00:03:10,180 --> 00:03:13,459 Well, I want a second opinion. I'll ask for it. I'll ask for it. What do you 54 00:03:13,460 --> 00:03:14,510 think? 55 00:03:14,880 --> 00:03:16,930 Take it easy, son. Just have a feel around. 56 00:03:17,430 --> 00:03:18,480 That hurt? 57 00:03:18,710 --> 00:03:21,170 That? I just bought a tender, that's all. 58 00:03:21,171 --> 00:03:22,409 That's all? 59 00:03:22,410 --> 00:03:24,210 Well, Mum, do me a favour. It's not one. 60 00:03:24,490 --> 00:03:25,570 It's nothing serious. 61 00:03:26,050 --> 00:03:29,050 Get away, you're a moaner. Well, 62 00:03:30,050 --> 00:03:32,220 it is painful. Yeah, I'll put a bandage on it. 63 00:03:32,390 --> 00:03:33,890 You'll tend and you'll depart. 64 00:03:34,370 --> 00:03:36,110 It should have a cold compress on it. 65 00:03:37,250 --> 00:03:38,300 Lots of ice upstairs. 66 00:03:39,450 --> 00:03:40,890 Can I offer you folks a drink? 67 00:03:40,970 --> 00:03:42,110 That's very kind of you. 68 00:03:42,970 --> 00:03:44,020 Quickie? 69 00:03:46,890 --> 00:03:47,940 All right. 70 00:03:48,410 --> 00:03:49,530 Fine. Sure. 71 00:03:50,270 --> 00:03:51,320 Pleasure. 72 00:04:00,390 --> 00:04:01,450 You a local girl? 73 00:04:02,150 --> 00:04:03,200 That's right. 74 00:04:03,810 --> 00:04:05,130 You must have a hearing up. 75 00:04:05,890 --> 00:04:07,010 Hearing up? What for? 76 00:04:07,830 --> 00:04:08,970 Have their collars cut. 77 00:04:09,470 --> 00:04:10,850 Some of them play hard to get. 78 00:04:11,910 --> 00:04:13,130 No accounting for taste. 79 00:04:22,991 --> 00:04:25,849 Do the honors, will you, Jake? 80 00:04:25,850 --> 00:04:26,950 My butler's night off. 81 00:04:28,890 --> 00:04:29,940 Maggie? 82 00:04:31,610 --> 00:04:32,870 Incredible. Really? 83 00:04:33,470 --> 00:04:34,730 What do you have to drink? 84 00:04:36,370 --> 00:04:37,420 Champagne. 85 00:04:37,630 --> 00:04:40,030 Steve? You know, this wristband is in a coke. 86 00:04:40,031 --> 00:04:42,489 Oh, live dangerously, Steve. Have something in it. 87 00:04:42,490 --> 00:04:43,540 Nothing. 88 00:04:43,750 --> 00:04:44,800 James? 89 00:04:45,370 --> 00:04:47,210 Whiskey, water, no ice. 90 00:04:47,510 --> 00:04:48,950 There's malt if you prefer it. 91 00:04:50,530 --> 00:04:51,590 I prefer it. 92 00:04:52,970 --> 00:04:54,020 It's a Hocken. 93 00:04:55,180 --> 00:04:56,600 Yes. You don't like him? 94 00:04:57,740 --> 00:04:58,790 I don't know. 95 00:04:59,220 --> 00:05:01,020 No. He doesn't do much for me. 96 00:05:01,360 --> 00:05:02,410 Then he can go. 97 00:05:04,040 --> 00:05:05,090 What do you mean? 98 00:05:05,420 --> 00:05:06,500 I'll have him removed. 99 00:05:07,320 --> 00:05:08,370 One blank space. 100 00:05:08,371 --> 00:05:10,799 Who's your favourite painter? 101 00:05:10,800 --> 00:05:12,140 Painter? Name him. 102 00:05:13,100 --> 00:05:14,600 You're trying to embarrass me. 103 00:05:14,800 --> 00:05:15,850 On the contrary. 104 00:05:15,980 --> 00:05:18,420 I'm trying to... Impress me. 105 00:05:18,860 --> 00:05:19,910 Get to know you. 106 00:05:20,040 --> 00:05:21,120 If that's acceptable. 107 00:05:24,910 --> 00:05:27,200 No one could ever accuse you of being devious. 108 00:05:30,730 --> 00:05:31,780 No one ever has. 109 00:05:35,170 --> 00:05:36,430 What about Mrs. Connolly? 110 00:05:40,530 --> 00:05:43,370 The ex -Mrs. Connolly is now Mrs. Anthony Davenport. 111 00:05:44,250 --> 00:05:45,300 I'm sorry. 112 00:05:47,270 --> 00:05:49,770 I think I prefer people to possessions. 113 00:05:49,771 --> 00:05:52,749 I've never been an acquisitive person. 114 00:05:52,750 --> 00:05:53,830 Have you worked at it? 115 00:05:54,190 --> 00:05:56,410 I've never had the... Opportunity? 116 00:05:57,850 --> 00:06:02,089 I was going to say inclination, but you're right. I've never had the 117 00:06:02,090 --> 00:06:03,630 either. Think about it. 118 00:06:04,750 --> 00:06:06,030 Is that a proposition? 119 00:06:07,050 --> 00:06:08,100 No. 120 00:06:08,490 --> 00:06:09,850 An intellectual exercise. 121 00:06:11,570 --> 00:06:13,210 Wobbles, bangles and beads. 122 00:06:13,630 --> 00:06:15,550 It's the smacks of slave girls somehow. 123 00:06:15,610 --> 00:06:16,660 Oh. 124 00:06:16,890 --> 00:06:17,940 You're a liberal. 125 00:06:19,470 --> 00:06:20,950 Let's just say I'm liberated. 126 00:06:21,900 --> 00:06:24,550 Let's say diamonds are a bad girl's best investment. 127 00:06:26,640 --> 00:06:28,180 I'm not up on market trends. 128 00:06:28,820 --> 00:06:30,420 What are bad men investing? 129 00:06:30,960 --> 00:06:32,300 Diamonds. What else? 130 00:06:32,560 --> 00:06:33,620 I asked for that. 131 00:06:33,621 --> 00:06:34,879 I'm kidding. 132 00:06:34,880 --> 00:06:35,899 No? 133 00:06:35,900 --> 00:06:39,699 I was brought up in a strictly conformist home. If you didn't conform, 134 00:06:39,700 --> 00:06:40,739 your arse tanned. 135 00:06:40,740 --> 00:06:43,979 When I entered the great wide world, I thought that a man's best friend was a 136 00:06:43,980 --> 00:06:45,030 dog. 137 00:06:45,120 --> 00:06:46,880 Then? The inevitable. 138 00:06:47,500 --> 00:06:48,880 I met a first -class bitch. 139 00:06:51,210 --> 00:06:52,590 Enough to make a man cynical. 140 00:06:53,350 --> 00:06:54,550 Or more discriminating. 141 00:06:56,510 --> 00:06:59,520 Don't you view all women that way? Through a glass, darkly? 142 00:07:00,350 --> 00:07:02,940 I've got an idea my prospects are getting brighter. 143 00:07:09,570 --> 00:07:10,620 Better answer it. 144 00:07:10,830 --> 00:07:12,450 It could be one of your prospects. 145 00:07:21,380 --> 00:07:22,430 Connolly. 146 00:07:23,240 --> 00:07:24,980 Ah, guten Tag, Jürgen. Wie geht's? 147 00:07:27,020 --> 00:07:28,640 Ja, ja, das geht alles in Ordnung. 148 00:07:28,920 --> 00:07:31,030 Mit diesem Mann haben wir keine Probleme. 149 00:07:31,031 --> 00:07:34,779 Rufe ihn bitte morgen um 18 .30 Uhr an und sage ihm, der Vertrag muss morgen 150 00:07:34,780 --> 00:07:36,220 Abend abgeschlossen werden. 151 00:07:36,960 --> 00:07:38,010 Ja, ja. 152 00:07:38,100 --> 00:07:39,150 Ja, stimmt. 153 00:07:39,740 --> 00:07:41,540 Ich lasse dann wieder von mir hören. 154 00:07:41,920 --> 00:07:42,970 Tschüss. 155 00:07:45,520 --> 00:07:46,570 Zum Wohl. 156 00:07:46,640 --> 00:07:48,260 Venmo. I'm impressed. 157 00:07:48,261 --> 00:07:50,039 But you've fallen in love with the view. 158 00:07:50,040 --> 00:07:51,090 It's impressive. 159 00:07:51,091 --> 00:07:53,699 You prefer it to my paintings? 160 00:07:53,700 --> 00:07:57,780 Well, I wasn't making comparisons, but you've got both. What more do you want? 161 00:07:58,900 --> 00:08:00,460 Jay? What can I do for you? 162 00:08:00,461 --> 00:08:01,799 You'd like an introduction? 163 00:08:01,800 --> 00:08:04,219 Oh, I'm sorry. Give me a card and I'll bring it on a silver silver. 164 00:08:04,220 --> 00:08:06,020 A simple introduction would do fine. 165 00:08:06,140 --> 00:08:07,640 Maggie Forbes, Dave Connolly. 166 00:08:08,280 --> 00:08:09,330 Hello. 167 00:08:09,420 --> 00:08:11,160 Hello. Anything else? 168 00:08:11,620 --> 00:08:13,980 Yeah. How about refilling our glasses? 169 00:08:14,420 --> 00:08:15,860 How about helping yourself? 170 00:08:19,570 --> 00:08:20,620 Competition time. 171 00:08:20,621 --> 00:08:22,109 Nice guy. 172 00:08:22,110 --> 00:08:24,030 Jake? I won't hear a word against him. 173 00:08:24,270 --> 00:08:25,320 You're fond of him? 174 00:08:25,970 --> 00:08:27,020 I'm fond of him. 175 00:08:27,070 --> 00:08:28,120 And Mr Forbes? 176 00:08:28,750 --> 00:08:29,800 He died. 177 00:08:31,690 --> 00:08:34,390 Oh, I shouldn't... I'm suddenly in the mood. 178 00:08:37,669 --> 00:08:40,730 All right. Yeah, yeah, sure. You play chess? 179 00:08:41,390 --> 00:08:45,629 Not very well. I try. I'm not very good. I play the odd game now and then with 180 00:08:45,630 --> 00:08:47,010 Steve just to keep my hand in. 181 00:08:47,660 --> 00:08:48,940 Why? You play seriously? 182 00:08:49,340 --> 00:08:51,180 Always. Mate in one? 183 00:08:51,440 --> 00:08:52,500 I don't play games. 184 00:08:52,880 --> 00:08:53,930 Am I out of order? 185 00:08:54,800 --> 00:08:57,840 No. The field's clear. I'm not interfering. 186 00:08:59,380 --> 00:09:00,430 You're very direct. 187 00:09:04,020 --> 00:09:06,680 Here. That's enough. Come on. Who cares? 188 00:09:06,920 --> 00:09:07,970 Oh, I do. 189 00:09:08,140 --> 00:09:10,660 I have to watch him while he's driving. 190 00:09:11,340 --> 00:09:13,020 You haven't answered my question. 191 00:09:15,020 --> 00:09:16,380 You could take offence. 192 00:09:16,840 --> 00:09:17,890 But you won't? 193 00:09:21,340 --> 00:09:22,540 There's no one in my life. 194 00:09:22,920 --> 00:09:24,060 That's all right, then. 195 00:09:24,220 --> 00:09:25,270 You like whining? 196 00:09:25,400 --> 00:09:26,520 Mm. Dining? 197 00:09:27,460 --> 00:09:28,510 Well, what do you do? 198 00:09:28,511 --> 00:09:29,539 You play cards? 199 00:09:29,540 --> 00:09:30,579 Canasta. Oh. 200 00:09:30,580 --> 00:09:33,279 How about horses? You like racing? The sport of kings? 201 00:09:33,280 --> 00:09:34,880 Nope. Well, riding, then. 202 00:09:34,881 --> 00:09:38,839 I've got a few friends in the racing world. Access to one or two stables. If 203 00:09:38,840 --> 00:09:41,239 should ask you to come for a canter... Give you a tip. 204 00:09:41,240 --> 00:09:42,400 What? Don't ask. 205 00:09:42,401 --> 00:09:44,119 Boats, then. 206 00:09:44,120 --> 00:09:45,180 You must like boats. 207 00:09:46,980 --> 00:09:48,030 No? No. 208 00:09:49,040 --> 00:09:51,080 You realise we've got nothing in common? 209 00:09:53,340 --> 00:09:54,860 I enjoy a good bout, though. 210 00:09:54,861 --> 00:09:55,979 You do? 211 00:09:55,980 --> 00:09:56,619 Mm -hm. 212 00:09:56,620 --> 00:09:57,670 You're having me on. 213 00:09:57,740 --> 00:09:58,840 The noble art. 214 00:09:59,800 --> 00:10:02,280 Ringcraft, footwork, combination punching. 215 00:10:03,100 --> 00:10:05,600 I was brought up on it. My dad's a fanatic. 216 00:10:05,601 --> 00:10:09,459 Right, tomorrow night, the Albert Hall, an eliminator. Two boys, fantastic. I 217 00:10:09,460 --> 00:10:12,879 mean, real potential world class. And I ought to know, because I own them. 218 00:10:12,880 --> 00:10:13,930 Hello. 219 00:10:14,580 --> 00:10:15,630 You all right? 220 00:10:15,631 --> 00:10:18,719 Those stairs from the landing, you should have oxygen masks. 221 00:10:18,720 --> 00:10:22,090 Aye, you're having a party, I won't intrude. Oh, you mean you're not 222 00:10:22,091 --> 00:10:23,199 Only if you insist. 223 00:10:23,200 --> 00:10:25,310 Would you mind taking my hat, young lady? 224 00:10:25,311 --> 00:10:28,799 Please, don't offer me a chair. I'm trying to give them up. But I will have 225 00:10:28,800 --> 00:10:31,319 brandy Benedictine in a straight glass. Thank you. 226 00:10:31,320 --> 00:10:32,400 Good evening, my dear. 227 00:10:33,980 --> 00:10:35,030 So, 228 00:10:35,180 --> 00:10:36,230 where are the nuts? 229 00:10:36,260 --> 00:10:37,310 We're just leaving. 230 00:10:37,540 --> 00:10:40,580 Oh, nice one. Quick on the cues. 231 00:10:41,040 --> 00:10:42,520 I feed them, you field them. 232 00:10:42,631 --> 00:10:44,649 You off? 233 00:10:44,650 --> 00:10:45,910 We're eating or not? Sure. 234 00:10:48,590 --> 00:10:50,030 See? Come on, love. 235 00:10:50,111 --> 00:10:52,729 Well, how do I get in touch? 236 00:10:52,730 --> 00:10:53,780 Well, dial 999. 237 00:10:54,230 --> 00:10:55,280 Thanks for the drink. 238 00:10:55,370 --> 00:10:56,420 Night. 239 00:10:56,530 --> 00:10:58,090 Yeah, thanks, Dave. Night. Well? 240 00:10:59,170 --> 00:11:01,170 Seven dials. Ask for DI, of course. 241 00:11:02,110 --> 00:11:03,160 Might even get to us. 242 00:11:04,730 --> 00:11:05,780 What do you like? 243 00:11:05,970 --> 00:11:07,020 Call again. 244 00:11:16,780 --> 00:11:18,440 So, tell me about Dave Connolly. 245 00:11:19,260 --> 00:11:20,310 What's the tell? 246 00:11:20,360 --> 00:11:21,760 He's not sure about you, Bob. 247 00:11:21,960 --> 00:11:23,010 So I gathered. 248 00:11:23,240 --> 00:11:25,710 He owns a penthouse upstairs and this gymnasium. 249 00:11:26,020 --> 00:11:28,720 His dad was a pipe motor. Old school, Milan Road. 250 00:11:29,160 --> 00:11:30,720 Dedicated. You know what I mean? 251 00:11:31,140 --> 00:11:33,000 Son following in father's footsteps. 252 00:11:33,001 --> 00:11:33,819 Why not? 253 00:11:33,820 --> 00:11:34,799 Family tradition. 254 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 Shows a certain loyalty. 255 00:11:36,001 --> 00:11:38,919 Well, I only know Dave as a man who allows me access to the gym twice a 256 00:11:38,920 --> 00:11:40,300 regardless. Expense? 257 00:11:40,560 --> 00:11:41,610 More inconvenient. 258 00:11:42,740 --> 00:11:44,300 And the money comes from where? 259 00:11:44,600 --> 00:11:46,220 He's an entrepreneur, isn't he? 260 00:11:46,280 --> 00:11:47,330 You what? 261 00:11:47,331 --> 00:11:51,319 Nowadays, it's all down to television link -ups. World title fight takes place 262 00:11:51,320 --> 00:11:52,370 where? Montana? 263 00:11:52,371 --> 00:11:54,979 Mombasa? Yeah, but with him, it's not just money. 264 00:11:54,980 --> 00:11:56,840 So he's charitable. He can afford to be. 265 00:11:56,841 --> 00:11:59,439 Meantime, you're coaching future talent. 266 00:11:59,440 --> 00:12:00,490 Like me. 267 00:12:00,491 --> 00:12:02,839 Take it easy, Rocky. You just sprained your wrist. 268 00:12:02,840 --> 00:12:03,890 What else? 269 00:12:04,260 --> 00:12:06,370 He's got an interest in a nightclub. What? 270 00:12:06,680 --> 00:12:07,730 Casino Royale. 271 00:12:07,731 --> 00:12:10,259 He's in property. Runs a number of travel agencies. 272 00:12:10,260 --> 00:12:11,299 That's it. 273 00:12:11,300 --> 00:12:12,350 Nothing elite? 274 00:12:12,420 --> 00:12:13,560 Not to my knowledge, no. 275 00:12:14,640 --> 00:12:16,520 So, no form. He's clean. 276 00:12:16,800 --> 00:12:17,850 He's spotless. 277 00:12:18,260 --> 00:12:19,700 Groomed and manicured. 278 00:12:20,100 --> 00:12:21,150 Why? 279 00:12:22,980 --> 00:12:24,030 He's interesting. 280 00:12:25,780 --> 00:12:26,830 Let's eat, shall we? 281 00:12:28,760 --> 00:12:29,810 Excuse me, lad. 282 00:12:35,100 --> 00:12:39,960 You dropped a ricket there, eh, Frank? 283 00:12:40,620 --> 00:12:44,280 I'm saying nothing. You moved out of your league. It's a big mistake, that. 284 00:12:44,800 --> 00:12:47,570 Didn't Mummy warn you about playing with the big boys? 285 00:12:47,600 --> 00:12:48,680 Good stuff. 286 00:12:50,000 --> 00:12:53,670 Look, you don't have to act dumb or aggressive, Frank. You're the natural. 287 00:12:54,400 --> 00:12:57,600 Now, let's have a talk about D .D. Rodney. Leave off. 288 00:12:58,860 --> 00:13:03,559 Small bank, local, nothing spectacular, and you spend an entire weekend 289 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 burrowing into the vault. Now, why? 290 00:13:06,420 --> 00:13:08,220 I'd exuberant guess, Bill. 291 00:13:08,900 --> 00:13:10,220 What were you looking for? 292 00:13:10,520 --> 00:13:11,880 What are you on about? 293 00:13:11,881 --> 00:13:14,879 There's more to Dealey Road than meets the eye, Frank. 294 00:13:14,880 --> 00:13:17,230 You're fishing. For something bigger than you. 295 00:13:17,260 --> 00:13:18,640 You're bluffing, son. 296 00:13:19,080 --> 00:13:20,130 You reckon? 297 00:13:20,480 --> 00:13:25,340 I want a parley. Oh, no way, Frank. No deals. I've got you banged to right. 298 00:13:28,440 --> 00:13:29,940 I want a word with my brief. 299 00:13:30,540 --> 00:13:32,100 You know how long I've been here. 300 00:13:32,300 --> 00:13:34,960 No food, no fags, no phone call. 301 00:13:35,220 --> 00:13:38,480 Nothing. It's being taken care of. So's my fanny. 302 00:13:40,270 --> 00:13:42,320 Have you seen that hole I'm banged up in? 303 00:13:42,650 --> 00:13:43,700 Bloody carsey. 304 00:13:43,970 --> 00:13:45,050 Nothing for an animal. 305 00:13:45,210 --> 00:13:47,110 Well, you said it, Frank. I didn't. 306 00:13:47,530 --> 00:13:51,489 Well, OK, play dumb. You want to be a martyr, I'll provide the firewood. But 307 00:13:51,490 --> 00:13:54,150 don't go yelling when you get burnt. Do me a favour. 308 00:13:54,151 --> 00:13:57,089 The biggest favour I could do you would be to leave you in possession of your 309 00:13:57,090 --> 00:13:58,140 bootlaces. 310 00:14:05,730 --> 00:14:06,780 Mason? 311 00:14:06,800 --> 00:14:09,570 Uh, Bob Croft's still, uh... Sweating Frank Crowley, sir. 312 00:14:11,100 --> 00:14:12,640 Jimbo? In a tank, probably. 313 00:14:13,680 --> 00:14:14,730 Maggie? 314 00:14:14,800 --> 00:14:15,850 Out for the evening. 315 00:14:16,320 --> 00:14:20,319 Possibly. One probable, one possible. You don't give much away, do you? Bob, 316 00:14:20,320 --> 00:14:21,400 making noises, yeah? 317 00:14:21,860 --> 00:14:23,720 Yes, uh, well, when you think is right. 318 00:14:23,721 --> 00:14:27,119 We'll go in in relays, keep the pressure up. You'll crack before we do. 319 00:14:27,120 --> 00:14:28,170 Cheers. 320 00:14:28,300 --> 00:14:30,160 Now, uh, apropos Maggie. 321 00:14:30,920 --> 00:14:34,240 Yes, sir? I get the impression she's, uh... Happy? 322 00:14:34,241 --> 00:14:37,709 Well, I was going to say, otherwise engaged. She's shot off early every 323 00:14:37,710 --> 00:14:38,469 this week. 324 00:14:38,470 --> 00:14:41,449 I think she's beginning to discover there's possibly more to life than 325 00:14:41,450 --> 00:14:42,429 being a police officer. 326 00:14:42,430 --> 00:14:43,570 Oh, those are words? 327 00:14:44,170 --> 00:14:45,220 No. 328 00:14:48,930 --> 00:14:51,690 Well? Oh, I wonder if you will. Thank you. 329 00:14:52,770 --> 00:14:56,080 Sheriff, I have coffee here on the terrace, Mr. Connery. Thank you, 330 00:14:56,690 --> 00:14:58,170 The meal was superb, William. 331 00:14:58,430 --> 00:14:59,570 Thank you, Mrs. Horwood. 332 00:15:00,610 --> 00:15:01,660 Thank you, William. 333 00:15:06,120 --> 00:15:07,200 Well, he'll have to go. 334 00:15:07,800 --> 00:15:08,920 Go? What do you mean? 335 00:15:08,921 --> 00:15:12,679 His oriental inscrutability slipped a notch, didn't you notice? 336 00:15:12,680 --> 00:15:13,730 It's a crime? 337 00:15:14,020 --> 00:15:15,160 Never happened before. 338 00:15:15,200 --> 00:15:18,800 Never? All the ladies you've wined and dined on this terrace? 339 00:15:19,220 --> 00:15:22,600 It's a filthy lie. Ask him. Oh, I bet he's with full discretion. 340 00:15:24,380 --> 00:15:25,580 A couple of references? 341 00:15:26,800 --> 00:15:28,360 Guaranteed to show no emotion? 342 00:15:29,740 --> 00:15:33,020 It's a shame to see someone break up like that. Oh, stop it. 343 00:15:33,220 --> 00:15:34,960 It's your fault. Oh, I'm sure. 344 00:15:36,110 --> 00:15:41,650 One of yours. That way you stand through. 345 00:15:42,970 --> 00:15:46,310 What do I do? 346 00:15:49,950 --> 00:15:51,000 Annex. 347 00:15:58,370 --> 00:15:59,810 I'm a very good dancer. 348 00:16:13,520 --> 00:16:15,380 He's also a highly skilled bodyguard. 349 00:16:16,640 --> 00:16:17,800 Bodyguard? William? 350 00:16:19,480 --> 00:16:22,260 He looks so... well, he's over nine. 351 00:16:23,280 --> 00:16:24,340 Just goes to show. 352 00:16:24,840 --> 00:16:25,890 Show what? 353 00:16:26,600 --> 00:16:28,340 That appearances can be deceptive. 354 00:16:30,740 --> 00:16:31,790 True. 355 00:16:32,320 --> 00:16:33,370 Very true. 356 00:16:35,040 --> 00:16:36,860 I think I should be making a move. 357 00:16:37,200 --> 00:16:41,480 I feel I'm in the mood to... to do something foolish. Foolish? 358 00:16:44,130 --> 00:16:51,069 I meant... Underneath, 359 00:16:51,070 --> 00:16:52,990 you're quite an innocent, aren't you? 360 00:16:56,290 --> 00:16:58,690 I feel like a girl on my first date. 361 00:16:59,410 --> 00:17:01,810 Why don't you just let go? 362 00:17:05,109 --> 00:17:06,210 You'll catch me. 363 00:17:08,050 --> 00:17:09,100 Very easily. 364 00:17:45,420 --> 00:17:46,470 I've been thinking. 365 00:17:47,440 --> 00:17:49,240 Are you interested? 366 00:17:52,900 --> 00:17:54,960 This could be earth -shattering. 367 00:17:58,320 --> 00:17:59,370 Send me a memo. 368 00:17:59,800 --> 00:18:01,240 There speaks the bureaucrat. 369 00:18:03,000 --> 00:18:04,580 What are you, a theist? 370 00:18:04,581 --> 00:18:07,839 Anyone ever told you you've got the most beautiful eyes? 371 00:18:07,840 --> 00:18:09,460 Even first thing in the morning? 372 00:18:10,600 --> 00:18:12,740 People generally treat me with respect. 373 00:18:13,400 --> 00:18:15,020 You first thing in the morning. 374 00:18:15,021 --> 00:18:17,059 You feel like talking? 375 00:18:17,060 --> 00:18:18,920 No. If you want to, I will. 376 00:18:20,580 --> 00:18:21,840 You prefer tea or coffee? 377 00:18:22,640 --> 00:18:24,500 You woke me up just to ask me that. 378 00:18:25,820 --> 00:18:26,960 Future rep, that's all. 379 00:18:27,000 --> 00:18:28,080 I mean, you keep a file. 380 00:18:28,500 --> 00:18:29,550 Unfair. Sorry. 381 00:18:34,480 --> 00:18:39,040 Last night, I hadn't intended. I mean, it's not what I planned. 382 00:18:40,480 --> 00:18:41,800 Planned? What do you mean? 383 00:18:41,880 --> 00:18:44,350 Big seduction scene, dedicated police officer. 384 00:18:44,960 --> 00:18:46,010 Not what I planned. 385 00:18:46,820 --> 00:18:47,870 Well, I'm glad. 386 00:18:47,871 --> 00:18:51,739 I'm glad it's not what you planned, because if you'd planned it, it wouldn't 387 00:18:51,740 --> 00:18:52,359 have worked. 388 00:18:52,360 --> 00:18:53,179 But it did. 389 00:18:53,180 --> 00:18:55,880 I mean, it worked for me. You sound surprised. I am. Why? 390 00:18:56,660 --> 00:18:57,800 You're not even my type. 391 00:18:58,320 --> 00:19:00,610 I usually like them long, blonde and willowy. 392 00:19:00,800 --> 00:19:05,020 Oh. Is that my cue to get up and leave quietly without any fun? No. 393 00:19:06,320 --> 00:19:09,390 I prefer you to stay right where you are until further notice. 394 00:19:09,440 --> 00:19:10,490 I will do. 395 00:19:11,950 --> 00:19:15,490 I think I'm... How do you feel? 396 00:19:16,710 --> 00:19:17,870 I feel wonderful. 397 00:19:18,750 --> 00:19:19,830 And very sleepy. 398 00:19:20,630 --> 00:19:22,010 You? Fine. 399 00:19:23,590 --> 00:19:24,750 As regards the future? 400 00:19:25,170 --> 00:19:28,090 A rose hip tea and one spoonful of honey. 401 00:19:28,610 --> 00:19:29,660 Next question. 402 00:19:29,950 --> 00:19:32,900 You have to go in today? I mean, you have to report for duty? 403 00:19:34,210 --> 00:19:35,410 What is the time? 404 00:19:35,670 --> 00:19:36,720 Just after five. 405 00:19:37,350 --> 00:19:38,400 Five? 406 00:19:38,659 --> 00:19:41,860 My God, you are a sadist, and we have no future. 407 00:19:46,160 --> 00:19:47,900 Five pounds, bloody five. 408 00:19:48,380 --> 00:19:49,430 Been a long night. 409 00:19:49,440 --> 00:19:51,360 You intent going on? I've got time. 410 00:19:52,120 --> 00:19:53,260 What more do you want? 411 00:19:53,640 --> 00:19:57,360 D .R. Cross got a bee in his bonnet. He wants a stinger up his kilt. 412 00:19:58,461 --> 00:20:01,419 You think she'll hold him out? 413 00:20:01,420 --> 00:20:03,340 I've told you. He wants a name. 414 00:20:03,830 --> 00:20:04,880 I've given you three. 415 00:20:05,010 --> 00:20:06,930 Well, Billy Enders, John, Jackie Tate. 416 00:20:06,950 --> 00:20:09,180 That's a team. Now, who set the job up, Frank? 417 00:20:09,690 --> 00:20:10,740 I did. 418 00:20:12,570 --> 00:20:13,990 Well? Nothing, sir. 419 00:20:14,510 --> 00:20:18,530 Nothing? Well, with respect, sir, I think we're barking up the wrong tree. 420 00:20:18,531 --> 00:20:21,489 Well, if that was your attitude down there... Yeah, all right, all right, all 421 00:20:21,490 --> 00:20:22,540 right. Sir, madame. 422 00:20:22,610 --> 00:20:24,110 Now, you worked at him. I did. 423 00:20:24,111 --> 00:20:27,709 Well, maybe I didn't work at him hard enough, eh? Yeah, all right. Now, come 424 00:20:27,710 --> 00:20:28,790 it's been a long night. 425 00:20:28,791 --> 00:20:32,589 Let's recap from the top. To all intents and purposes, just another bank job. 426 00:20:32,590 --> 00:20:36,019 Agreed? Frank Crowley's the governor. There's no question of that. And their 427 00:20:36,020 --> 00:20:38,910 muscle. They might have found or discovered a bit of brain. 428 00:20:39,180 --> 00:20:43,099 They started tunnelling before the staff had left on that Friday. And then we 429 00:20:43,100 --> 00:20:46,759 got the tip -off. From that information, I organised a Hoxton swoop, picked up 430 00:20:46,760 --> 00:20:49,580 Frank Crowley and collected a... What? 431 00:20:50,120 --> 00:20:53,340 Just over £40 ,000 of the jewellery, about £30 ,000 in cash. 432 00:20:53,341 --> 00:20:56,779 You can't describe that as a bad night's work. Tip of the iceberg. 433 00:20:56,780 --> 00:21:00,459 You reckon? It's a gut reaction, but I'm convinced I'm right. But you don't go 434 00:21:00,460 --> 00:21:01,139 along with that. 435 00:21:01,140 --> 00:21:02,190 No, Gov, I don't. 436 00:21:02,191 --> 00:21:04,809 My opinion? They're the cowboys they always were. 437 00:21:04,810 --> 00:21:05,860 The wild bunch. 438 00:21:05,861 --> 00:21:07,029 We know. 439 00:21:07,030 --> 00:21:09,560 Frank Crowley, Billy Enders, Joe and Jackie Tate. 440 00:21:09,910 --> 00:21:11,530 Small -time villains after cash. 441 00:21:11,531 --> 00:21:14,589 Vault contained a lot of items left there for safekeeping. 442 00:21:14,590 --> 00:21:17,369 Apart from the bank's own cash, you've got all the usual valuables. 443 00:21:17,370 --> 00:21:21,310 Old gold, antique silver, Krugerrand, sovereigns. Funny money in tin boxes. 444 00:21:21,590 --> 00:21:23,570 Non -traceable, instantly disposable. 445 00:21:23,571 --> 00:21:26,789 So what do you reckon? They've gone in looking for reddies, literally stumbled 446 00:21:26,790 --> 00:21:29,260 across this jewellery, out of the way? Yeah. Why? 447 00:21:29,340 --> 00:21:30,420 Well, they got greedy. 448 00:21:30,421 --> 00:21:33,519 According to Frank, they took it and they couldn't unload it. One of them 449 00:21:33,520 --> 00:21:36,159 panicked, sinks the insurance money and puts out the whisper. Frank does? 450 00:21:36,160 --> 00:21:38,960 Yeah. The gospel according to St Francis. 451 00:21:39,640 --> 00:21:41,380 All right, let's have your version. 452 00:21:42,300 --> 00:21:43,580 It's largely academic. 453 00:21:44,040 --> 00:21:45,090 You mean guesswork? 454 00:21:45,680 --> 00:21:46,980 Educated guesswork, Gov. 455 00:21:47,740 --> 00:21:50,510 And I've been in your great metropolis for seven years. 456 00:21:50,810 --> 00:21:52,550 And during that time... Things change. 457 00:21:52,551 --> 00:21:56,069 Constantly, but one thing that seldom changes is a master craftsman's 458 00:21:56,070 --> 00:22:00,009 Now, Dealey Road is a small bank. It doesn't house the crown jewels, and yet 459 00:22:00,010 --> 00:22:02,109 it's got the trademark all over it. Now, why? 460 00:22:02,110 --> 00:22:06,229 Could be someone was using it for a rehearsal, a dummy run, you know, or... 461 00:22:06,230 --> 00:22:08,609 there was something in that vault that someone wanted. 462 00:22:08,610 --> 00:22:09,660 Like what? 463 00:22:10,150 --> 00:22:11,200 I don't know. 464 00:22:11,530 --> 00:22:15,730 Well, where's the educated guesswork? The modus operandi, the trademark. 465 00:22:16,230 --> 00:22:17,970 It's appeared all over town. 466 00:22:17,971 --> 00:22:21,909 Now, having made a study of five of the biggest blags that have occurred in and 467 00:22:21,910 --> 00:22:25,689 around London over the last few years, it is my considered opinion that every 468 00:22:25,690 --> 00:22:28,149 single one of them was masterminded by the same man. 469 00:22:28,150 --> 00:22:29,200 Mr. Big. 470 00:22:29,201 --> 00:22:32,669 You don't go for my master plan of theory, do you, Sergeant? 471 00:22:32,670 --> 00:22:36,330 No, sir, I don't. You think he's a figment, a fantasy figure, that it? 472 00:22:36,710 --> 00:22:38,210 Something like that, sir, yes. 473 00:22:38,710 --> 00:22:43,429 It's like knowing a painter and the way he paints so well that you can recognise 474 00:22:43,430 --> 00:22:47,249 his work anywhere. Good grief. And like a painter, this man has an eye for 475 00:22:47,250 --> 00:22:48,300 detail. 476 00:22:48,480 --> 00:22:53,959 Look, his planning is meticulous. A man who allows for every contingency in the 477 00:22:53,960 --> 00:22:58,340 planning, the execution and the aftermath. A man with flair and 478 00:22:58,680 --> 00:22:59,730 An artist. 479 00:22:59,731 --> 00:23:03,379 All right, so he's brilliant. The architect of organised crime, you must 480 00:23:03,380 --> 00:23:08,079 been. You can call him what you like, Garth. But if we ever catch up with this 481 00:23:08,080 --> 00:23:11,440 man, I'll pay my bottom dollar he'll be someone with a sound cover. 482 00:23:11,441 --> 00:23:15,579 Someone who puts up the front money, plans the job and collects the lion's 483 00:23:15,580 --> 00:23:16,499 of the proceeds. 484 00:23:16,500 --> 00:23:19,639 In which case, he'll have a couple of passports and at least one backdoor. 485 00:23:19,640 --> 00:23:23,430 takes him straight to a seven -figure balance in a Swiss -numbered account. 486 00:23:23,760 --> 00:23:24,810 Oh, William. 487 00:23:25,780 --> 00:23:27,260 That's very impressive. 488 00:23:30,520 --> 00:23:33,770 You don't expect me to eat all this, do you? You make a good report. 489 00:23:34,420 --> 00:23:35,520 To Mr Connolly? 490 00:23:35,720 --> 00:23:36,770 Of course. 491 00:23:45,301 --> 00:23:47,369 Rosehip tea. 492 00:23:47,370 --> 00:23:49,070 Mr. Connolly left instructions. 493 00:23:49,710 --> 00:23:51,230 Mr. Connolly is an early bird. 494 00:23:51,231 --> 00:23:52,489 Of course. 495 00:23:52,490 --> 00:23:53,540 It is necessary. 496 00:23:53,541 --> 00:23:54,629 Why necessary? 497 00:23:54,630 --> 00:23:57,220 Mr. Connolly catch morning flight to the continent. 498 00:23:57,450 --> 00:23:59,290 Continent? To Geneva, Switzerland. 499 00:23:59,990 --> 00:24:01,850 He will return this evening. 500 00:24:05,350 --> 00:24:06,400 What's this? 501 00:24:24,330 --> 00:24:26,800 Hope this puts a sparkle in those beautiful eyes. 502 00:24:33,390 --> 00:24:35,250 I am not in the habit of crying, Wolf. 503 00:24:35,470 --> 00:24:37,580 I am not an alarmist. Pat, did you get that? 504 00:24:37,650 --> 00:24:39,630 It's not on. Oh, sorry. 505 00:24:40,170 --> 00:24:42,580 I'm telling you, she hasn't been home all night. 506 00:24:42,710 --> 00:24:46,110 Then it's obviously some perfectly logical... Barrett? Yeah? 507 00:24:46,770 --> 00:24:47,850 She was wearing what? 508 00:24:47,950 --> 00:24:49,000 It's not Maggie. 509 00:24:49,190 --> 00:24:50,270 Well, get a statement. 510 00:24:50,650 --> 00:24:52,820 Well, why not? What is she, a deaf and mute? 511 00:24:53,949 --> 00:24:55,070 So, no panic. 512 00:24:55,071 --> 00:24:56,489 No panic? 513 00:24:56,490 --> 00:24:59,289 What are you talking about? I'm saying there's no cause for alarm. 514 00:24:59,290 --> 00:25:00,269 Jake? Yeah? 515 00:25:00,270 --> 00:25:03,389 Insurance people, can they have a word? Oh, tell them I'll phone them back. 516 00:25:03,390 --> 00:25:05,590 No cause for alarm? Well, then what is? 517 00:25:05,591 --> 00:25:08,869 When she's found in a river with a probe gun? She's spent the night away from 518 00:25:08,870 --> 00:25:10,050 home. So what? 519 00:25:10,410 --> 00:25:11,460 She's a grown woman. 520 00:25:11,461 --> 00:25:12,569 She's entitled. 521 00:25:12,570 --> 00:25:16,049 Oh, we're pretty bloody cavalier about the old thing, aren't we? I thought you 522 00:25:16,050 --> 00:25:16,769 was a friend. 523 00:25:16,770 --> 00:25:17,820 I am. 524 00:25:17,821 --> 00:25:20,129 They're being persistent. 525 00:25:20,130 --> 00:25:21,930 What do I tell them? Put them through. 526 00:25:22,010 --> 00:25:24,430 Oh, they get priority, do they? In a minute. 527 00:25:24,601 --> 00:25:26,549 You were saying? 528 00:25:26,550 --> 00:25:28,750 I sat up all night. She didn't phone. 529 00:25:28,751 --> 00:25:30,009 Well, not at all. 530 00:25:30,010 --> 00:25:33,429 Once, about ten, she spoke to the boys. Oh, you expect a phone call every hour 531 00:25:33,430 --> 00:25:34,009 on the hour? 532 00:25:34,010 --> 00:25:35,150 I expect to know. 533 00:25:35,630 --> 00:25:39,649 Simple confirmation. To know whether she's all right, safe and sound. That's 534 00:25:39,650 --> 00:25:42,029 too much to ask. Well, you'd better ask her, then. She's due to clock on any 535 00:25:42,030 --> 00:25:43,080 minute. 536 00:25:43,081 --> 00:25:47,089 You know something I don't, don't you? I know this much. Are you going to take 537 00:25:47,090 --> 00:25:48,129 this call? 538 00:25:48,130 --> 00:25:50,840 You want me to tell me you're not available or what? No. 539 00:25:51,150 --> 00:25:53,070 Look, she's had a tragedy in her life. 540 00:25:53,071 --> 00:25:55,869 She's not through that yet, not be a long shot. What, you expect her to wear 541 00:25:55,870 --> 00:25:57,789 widow's weeds for the rest of her life? No, what? 542 00:25:57,790 --> 00:25:58,889 You're not available? 543 00:25:58,890 --> 00:25:59,849 Yes. 544 00:25:59,850 --> 00:26:03,229 What are you saying? You're trying to tell me that Maggie... Got a man in her 545 00:26:03,230 --> 00:26:04,280 life, yes. 546 00:26:04,281 --> 00:26:06,629 Yes, you are available? Well, I'm open to offers. 547 00:26:06,630 --> 00:26:09,389 Jake! All right, give us it. But you don't care. Just a minute. 548 00:26:09,390 --> 00:26:13,530 Detective Sergeant Barrett? Yeah, I care very much. 549 00:26:13,820 --> 00:26:15,140 But not in the way you think. 550 00:26:15,840 --> 00:26:18,190 I'm sorry, I'm having a two -way conversation. 551 00:26:18,220 --> 00:26:20,100 Is it very? This call, very. 552 00:26:20,101 --> 00:26:24,899 Am I going to tell the boy then? Well, no, Steve, I doubt very much you need 553 00:26:24,900 --> 00:26:25,699 tell him anything. 554 00:26:25,700 --> 00:26:28,899 But a sensible suggestion might be for you to go home and ask Steve to explain 555 00:26:28,900 --> 00:26:30,040 the facts of life to you. 556 00:26:30,360 --> 00:26:33,820 You know how old I am. No, I don't. Yes, I do. Look, go home. 557 00:26:34,040 --> 00:26:36,210 I'm going to ring you as soon as she arrives. 558 00:26:36,260 --> 00:26:38,970 I'm beginning to wish I hadn't come in the first place. 559 00:26:39,340 --> 00:26:42,380 Hello. Yeah, I'm sorry about that. I'm raging paranoia today. 560 00:26:43,230 --> 00:26:44,280 Yeah. 561 00:26:44,490 --> 00:26:48,340 Well, it's really the claims that have been made that I'm most interested in. 562 00:26:49,670 --> 00:26:50,910 Yeah, do that for me. 563 00:26:52,710 --> 00:26:53,760 Do you have board? 564 00:26:54,550 --> 00:26:57,810 What? Oh, you've got a name to go with it. 565 00:26:59,150 --> 00:27:00,200 Come again? 566 00:27:01,870 --> 00:27:03,130 Damien V. Dan Woody. 567 00:27:03,710 --> 00:27:04,850 What's the V stand for? 568 00:27:06,090 --> 00:27:07,140 Really? 569 00:27:08,550 --> 00:27:12,110 It's been forging dollar traveller cheques. 570 00:27:13,050 --> 00:27:15,820 Well, he doesn't believe in backing Britain, does he? 571 00:27:15,821 --> 00:27:18,749 Patriotic, who else? Who else is there, though? 572 00:27:18,750 --> 00:27:20,330 You stand up and toast the Queen. 573 00:27:20,841 --> 00:27:22,889 How often? 574 00:27:22,890 --> 00:27:26,200 Oh, very often. When we get bored with standing up, we all fall down. 575 00:27:28,290 --> 00:27:32,590 Yes, I am in a good mood. And I'm glad I'm a man after your own heart. 576 00:27:32,890 --> 00:27:34,630 In the top of the morning to you, too. 577 00:27:37,410 --> 00:27:38,510 Morning. Morning. 578 00:27:39,290 --> 00:27:40,370 You made it in, then? 579 00:27:40,371 --> 00:27:43,699 Sorry? Well, I was getting ready to cover for you. 580 00:27:43,700 --> 00:27:44,750 You need what? 581 00:27:44,751 --> 00:27:47,919 You just missed your dad. Oh, don't tell me you wanted to put me on a missing 582 00:27:47,920 --> 00:27:48,970 persons list. 583 00:27:48,971 --> 00:27:50,339 Something like that, yes. 584 00:27:50,340 --> 00:27:52,659 You didn't send him off with a flea in his ear, did you? 585 00:27:52,660 --> 00:27:53,740 I was a bit short, yeah. 586 00:27:53,741 --> 00:27:56,019 Well, couldn't you have told him something? 587 00:27:56,020 --> 00:27:56,559 Like what? 588 00:27:56,560 --> 00:28:00,230 Some cock and bull story about the vice squad and all that undercover job. 589 00:28:00,231 --> 00:28:03,659 Sergeant... I'm getting a little bit weary acting as personal messenger boy. 590 00:28:03,660 --> 00:28:05,820 He's an old man and he worries about me. 591 00:28:05,821 --> 00:28:09,439 Yeah. So what did you tell Steve when you phoned home last night, eh? 592 00:28:09,440 --> 00:28:11,120 Now, that's none of your business. 593 00:28:11,880 --> 00:28:13,680 There's no need to look so concerned. 594 00:28:13,820 --> 00:28:18,359 I'm perfectly capable of running my own life in my own way without any help or 595 00:28:18,360 --> 00:28:19,980 hindrance from you. Understood? 596 00:28:20,040 --> 00:28:21,090 Clearly. Good. 597 00:28:21,091 --> 00:28:25,199 I've got my personal problems out of the way. Yes, sure. Am I interrupting 598 00:28:25,200 --> 00:28:26,900 anything? Nothing intimate. 599 00:28:27,300 --> 00:28:29,220 Pity. Shall I go out and come in again? 600 00:28:29,500 --> 00:28:32,480 I should try going out and forgetting to come in again. 601 00:28:32,700 --> 00:28:34,420 My, we are abrasive. 602 00:28:34,880 --> 00:28:38,310 Who's bed did you get out of on the wrong side this morning, then, eh? 603 00:28:41,740 --> 00:28:42,790 Excuse me. 604 00:28:43,360 --> 00:28:44,940 Was that necessary, sir? 605 00:28:46,200 --> 00:28:47,250 That. 606 00:28:47,540 --> 00:28:51,090 Pleasant to compare with some of the things that have been said in this 607 00:28:54,020 --> 00:28:57,540 Problems? No, still seems loose. Bit wobbly, that's all. 608 00:28:57,760 --> 00:28:58,810 Have a look. 609 00:29:00,201 --> 00:29:02,559 Haven't you got a glove? 610 00:29:02,560 --> 00:29:04,160 Matter of fact, I do. Do you mind? 611 00:29:06,980 --> 00:29:08,030 Excuse me. 612 00:29:13,320 --> 00:29:16,120 It's, uh, it's very... Really? I think so. 613 00:29:16,320 --> 00:29:17,940 Fancy. You sure? 614 00:29:18,160 --> 00:29:19,210 No, by me. 615 00:29:19,211 --> 00:29:21,679 Look, uh, I've got to see a jeweller's this afternoon. 616 00:29:21,680 --> 00:29:23,439 If you want, I'll get them to fix it for you. 617 00:29:23,440 --> 00:29:25,939 Well, come on, it'll be much safer. Yeah, you lose it. 618 00:29:25,940 --> 00:29:26,990 I won't. 619 00:29:28,180 --> 00:29:31,180 A Miss Pringle to see you, ma 'am. Mrs. Pringle. 620 00:29:31,620 --> 00:29:32,670 Thank you, matey. 621 00:29:33,020 --> 00:29:34,070 Oh. 622 00:29:34,280 --> 00:29:36,330 Oh, look at this. You've been in the wars? 623 00:29:37,600 --> 00:29:38,650 Oh, come on. 624 00:29:39,130 --> 00:29:42,889 I'll take her upstairs to the canteen for a cup of tea and maybe get someone 625 00:29:42,890 --> 00:29:45,170 inform me the moment my office is free, OK? 626 00:29:45,670 --> 00:29:47,470 Come on, love, we'll have a cup of tea. 627 00:29:49,470 --> 00:29:53,010 So, how many of these items were actually deposited with the bank? 628 00:29:53,230 --> 00:29:54,280 In all, 104. 629 00:29:54,281 --> 00:29:55,749 That's precise. 630 00:29:55,750 --> 00:29:57,069 Well, I've got the signatures here. 631 00:29:57,070 --> 00:30:01,089 And after the robbery, how many of these items, packages, whatever, had actually 632 00:30:01,090 --> 00:30:02,790 been opened? Just over half, 53. 633 00:30:03,659 --> 00:30:08,320 53. So that means the bank should have, what, 51 items intact, yes? Yes. 634 00:30:08,540 --> 00:30:12,619 So explain to me why this mob have opened 53 and left 51 untouched. Well, 635 00:30:12,620 --> 00:30:14,000 got what I wanted. Which was? 636 00:30:15,180 --> 00:30:19,140 £45 ,000 worth of jewellery, £33 ,093 in cash and kind. 637 00:30:19,141 --> 00:30:22,659 And having stuck that little lot into their swag bag, are you asking me to 638 00:30:22,660 --> 00:30:25,619 believe they turn to each other and say, let's call it a night, don't want to be 639 00:30:25,620 --> 00:30:28,630 greedy, do we? Whereupon they all slope up. Oh, come on, Jake. 640 00:30:28,631 --> 00:30:30,489 We're talking about a gang of thieves. 641 00:30:30,490 --> 00:30:33,849 We're talking about Frank Crowley, Billy Enders, Joe and Jackie Tate. They're 642 00:30:33,850 --> 00:30:37,049 not latter -day saints or conservationists. When Billy Enders' 643 00:30:37,050 --> 00:30:39,569 shoved her body up in the loft, carried on drawing the pension till the 644 00:30:39,570 --> 00:30:42,489 neighbours complained about the smell. Now, they left that vault with half the 645 00:30:42,490 --> 00:30:43,889 stuff untouched for a reason. 646 00:30:43,890 --> 00:30:45,049 Well, they could have been disturbed. 647 00:30:45,050 --> 00:30:48,109 Well, is there any evidence to support that? No, not as yet. Then make it your 648 00:30:48,110 --> 00:30:49,160 business to ask. 649 00:30:49,161 --> 00:30:51,569 Now, right now, I want you to get back to the Dealey Road Bank. 650 00:30:51,570 --> 00:30:53,310 Now, take this lot with you. 651 00:30:54,320 --> 00:30:58,139 Now, get hold of the bank manager, go down to the vault and check out every 652 00:30:58,140 --> 00:31:02,179 item. Now, not just interesting what was taken, I want to know precisely what 653 00:31:02,180 --> 00:31:05,999 was left behind. So you stay down there until your figures tally with their 654 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 figures, and I mean exactly. Understood? 655 00:31:07,960 --> 00:31:09,010 Understood. 656 00:31:09,011 --> 00:31:11,579 Steve, love, you weren't that worried, were you? 657 00:31:11,580 --> 00:31:13,280 No. Grandad was, though. 658 00:31:14,060 --> 00:31:15,110 Look, 659 00:31:16,220 --> 00:31:21,119 Steve, I know that I've... Well, I know I've only known him a week, but it's the 660 00:31:21,120 --> 00:31:23,369 nicest thing that's happened to me since you... 661 00:31:23,370 --> 00:31:28,710 As far as I'm concerned, anything you do, anything, it's fine with me. 662 00:31:32,930 --> 00:31:34,050 At the age, OK? 663 00:31:37,150 --> 00:31:38,890 Jake? What is it? What's up? 664 00:31:39,910 --> 00:31:40,960 I'm sorry, Maggie. 665 00:31:40,961 --> 00:31:43,809 Why don't I tell you a story between you and me? 666 00:31:43,810 --> 00:31:46,520 You want to broadcast it afterwards? That's up to you. 667 00:31:47,290 --> 00:31:51,030 This ring is part of the loot from the Dealey Road bank job. 668 00:32:13,450 --> 00:32:14,530 It's my talking blood. 669 00:32:15,010 --> 00:32:18,210 As a... Just... You don't fall with that. 670 00:32:18,770 --> 00:32:19,820 I do? 671 00:32:19,821 --> 00:32:23,769 I don't mean... No, it's... All right, then. I'll leave it on. I'm not stopping 672 00:32:23,770 --> 00:32:24,820 you. 673 00:32:25,530 --> 00:32:26,850 Looks like you need a drink. 674 00:32:28,290 --> 00:32:29,610 Dave, I'm here officially. 675 00:32:31,330 --> 00:32:34,160 If you're here officially, you're improperly dressed. 676 00:32:34,161 --> 00:32:36,889 If you want to make it official, I insist you wear your pointed helmet with 677 00:32:36,890 --> 00:32:38,450 flashing blue light. Nick, Nick. 678 00:32:38,630 --> 00:32:41,340 And blow your regulation whistle at given intervals. 679 00:32:42,990 --> 00:32:46,000 All right, let's talk. Let's talk about that ring you gave me. 680 00:32:46,001 --> 00:32:48,789 Don't tell me it's flawed. As far as I know, it's perfect in every way except 681 00:32:48,790 --> 00:32:49,840 for one thing. 682 00:32:50,650 --> 00:32:51,750 It's stolen property. 683 00:32:51,751 --> 00:32:55,489 Are you serious? Oh, I've never been more serious in all my life. Are you 684 00:32:55,490 --> 00:32:57,230 implying... No, I'm implying nothing. 685 00:32:57,790 --> 00:33:02,409 I'm telling you that this ring that you so generously gave me has been 686 00:33:02,410 --> 00:33:06,289 positively identified as part of the proceeds of the vault raid on the Dealey 687 00:33:06,290 --> 00:33:07,340 Road bank. 688 00:33:07,341 --> 00:33:11,799 Then you wouldn't have the first idea of what I'm talking about, would you? 689 00:33:11,800 --> 00:33:12,850 No, I wouldn't. 690 00:33:13,540 --> 00:33:14,590 No more banter? 691 00:33:14,591 --> 00:33:15,719 No more quips? 692 00:33:15,720 --> 00:33:18,010 Quips? Lost our sense of humour, have we? We? 693 00:33:18,011 --> 00:33:20,459 Oh, no, I think in these circumstances, it'd be better if the we was dropped, 694 00:33:20,460 --> 00:33:21,379 don't you? 695 00:33:21,380 --> 00:33:24,679 In this situation, I prefer to think in terms of you and me. Do you mind? Now, 696 00:33:24,680 --> 00:33:25,730 you. 697 00:33:25,920 --> 00:33:27,180 I don't know you that well. 698 00:33:27,400 --> 00:33:29,690 I thought I did, but obviously I was mistaken. 699 00:33:29,691 --> 00:33:32,599 You know, sometimes, not often, but sometimes, I find myself wondering, how 700 00:33:32,600 --> 00:33:34,519 your average police officer behave off -duty? 701 00:33:34,520 --> 00:33:38,079 I mean, does he discard his authority and responsibility with his uniform and 702 00:33:38,080 --> 00:33:39,520 become a normal human being? 703 00:33:39,820 --> 00:33:41,140 Or does he start a bit sick? 704 00:33:41,141 --> 00:33:42,909 Well, now I've given you an insight. 705 00:33:42,910 --> 00:33:43,960 Me? 706 00:33:43,961 --> 00:33:46,089 I've always tried to see the funny side here. 707 00:33:46,090 --> 00:33:47,140 Always. 708 00:33:47,210 --> 00:33:48,950 Helps me keep a sense of proportion. 709 00:33:48,951 --> 00:33:50,449 Perspective, you know what I mean? But this? 710 00:33:50,450 --> 00:33:51,500 Funny. No. 711 00:33:51,501 --> 00:33:54,809 No way. I don't like it one little bit and I'm not laughing. And yes, the 712 00:33:54,810 --> 00:33:56,670 banter. Stop. And let me finish, please. 713 00:33:56,671 --> 00:34:00,519 Because I have to tell you, have you got any plans to fit me up? 714 00:34:00,520 --> 00:34:03,219 You should have gone about it with a little more subtlety. Set it up with a 715 00:34:03,220 --> 00:34:05,260 little more care. Set it up? Set you up? 716 00:34:05,261 --> 00:34:08,638 It's been tried before by experts, believe me. We've got four suspects in 717 00:34:08,639 --> 00:34:09,689 cells right now. 718 00:34:09,980 --> 00:34:12,330 And you want to make it five? I am a policewoman. 719 00:34:13,320 --> 00:34:16,980 And whether you like it or not, I'm obliged to hand this ring in. 720 00:34:16,981 --> 00:34:20,879 The moment I do it becomes evidence and can be used in evidence by the Crown 721 00:34:20,880 --> 00:34:24,099 Prosecutor. And what the hell do I tell my boss when he asks me how it came to 722 00:34:24,100 --> 00:34:26,020 be in my possession in the first place? 723 00:34:26,239 --> 00:34:29,249 Why don't you tell him you've got it for services rendered? 724 00:34:32,750 --> 00:34:33,800 Thank you. 725 00:34:34,710 --> 00:34:35,760 I needed that. 726 00:34:45,489 --> 00:34:48,389 Well, well. The return of the prodigal. What did you get? 727 00:34:49,010 --> 00:34:51,310 Checked, rechecked and checked again. And? 728 00:34:51,590 --> 00:34:52,640 No, you were right. 729 00:34:52,850 --> 00:34:55,200 One complete package, still unaccounted for. 730 00:34:56,190 --> 00:34:57,330 Curious. Any thoughts? 731 00:34:57,331 --> 00:34:58,749 I'll think about going home to bed. 732 00:34:58,750 --> 00:34:59,800 No. Let's celebrate. 733 00:34:59,801 --> 00:35:01,749 I'll make it tomorrow, guv. I've had it. 734 00:35:01,750 --> 00:35:03,669 Bottled two glasses, if you please, Jake. 735 00:35:03,670 --> 00:35:04,870 I think we're on his tail. 736 00:35:05,390 --> 00:35:08,530 Who? D .I. Croft's fantasy figure, Mr. Big. That's who. 737 00:35:08,531 --> 00:35:11,289 He's beginning to take on a bit of shape and substance. 738 00:35:11,290 --> 00:35:12,370 Well, we know who he is. 739 00:35:12,590 --> 00:35:14,330 With any luck, we might by tomorrow. 740 00:35:14,410 --> 00:35:17,110 If I was having tomorrow, I could forget it. Cheers. 741 00:35:17,330 --> 00:35:18,380 Cheers. 742 00:35:22,730 --> 00:35:24,030 Excuse me. 743 00:35:25,850 --> 00:35:26,900 Lack of word. 744 00:35:26,901 --> 00:35:27,609 Can it wait? 745 00:35:27,610 --> 00:35:28,660 Got a problem? 746 00:35:28,770 --> 00:35:31,210 Start by. Bill, I'm in trouble. 747 00:35:34,310 --> 00:35:35,360 Well? 748 00:35:41,581 --> 00:35:43,669 It's nice. 749 00:35:43,670 --> 00:35:46,560 Taken from the Dealey Road bank vault. You sure? Positive. 750 00:35:46,870 --> 00:35:47,920 How'd you come by? 751 00:35:48,110 --> 00:35:49,160 Given to me. By? 752 00:35:51,730 --> 00:35:52,780 A man. 753 00:35:55,279 --> 00:35:57,689 Well, you'd better tell me about it, don't you? 754 00:35:57,860 --> 00:36:01,720 We know for a fact, Billy, that a package was taken from that vault. 755 00:36:02,160 --> 00:36:03,210 Now, own up. 756 00:36:03,211 --> 00:36:05,339 That was the package you went in there looking for. 757 00:36:05,340 --> 00:36:08,399 Otherwise, why the hell did you leave with half the packets unopened, eh? 758 00:36:08,400 --> 00:36:11,230 My life, I assumed it was something to do with the timing. 759 00:36:11,580 --> 00:36:14,300 Like I said, everything was plain like cut and dried. 760 00:36:14,600 --> 00:36:16,440 You didn't see Frank take a package? 761 00:36:16,780 --> 00:36:17,920 No. All right, all right. 762 00:36:17,921 --> 00:36:21,729 Now, apart from the contents of that package, we recovered everything with 763 00:36:21,730 --> 00:36:23,290 exception of a handful of items. 764 00:36:23,370 --> 00:36:26,010 Well, I've told you. Again. You tell me again. 765 00:36:27,130 --> 00:36:29,670 Someone passes a box back to me. 766 00:36:29,950 --> 00:36:31,330 Black lacquer box. 767 00:36:31,630 --> 00:36:34,750 It's got a lot of, like, antique -type stuff in it. Nice pieces. 768 00:36:35,061 --> 00:36:37,009 Go on. 769 00:36:37,010 --> 00:36:41,309 Well, I've copped this lot, and as I'm putting them in a bag, I'll palm a few 770 00:36:41,310 --> 00:36:42,129 bits and pieces. 771 00:36:42,130 --> 00:36:43,510 Well, like I said, I had this... 772 00:36:43,511 --> 00:36:47,319 personal debt like that wouldn't go away. I thought if I could flog these 773 00:36:47,320 --> 00:36:50,419 and pieces, it would be a bit of a sweetener. What about your share of the 774 00:36:50,420 --> 00:36:53,219 Oh, I'd have got that eventually, but it would have meant a bit of a weight. 775 00:36:53,220 --> 00:36:56,599 Right, now, these few bits that you've pocketed, what became of them? I handed 776 00:36:56,600 --> 00:36:57,650 them over to a friend. 777 00:36:57,651 --> 00:36:58,519 Friend's name? 778 00:36:58,520 --> 00:37:01,140 You have to know. I have to know. 779 00:37:02,280 --> 00:37:03,330 It flew to Geneva. 780 00:37:03,660 --> 00:37:04,710 And back. 781 00:37:04,810 --> 00:37:06,310 But you don't know what for? No. 782 00:37:06,311 --> 00:37:09,389 Well, no alternative, is there? We're going to have to pull in. I mean, 783 00:37:09,390 --> 00:37:11,049 possession of stolen property is enough. 784 00:37:11,050 --> 00:37:14,829 But you do realise, if the theory Bob Croft is putting forward proves correct, 785 00:37:14,830 --> 00:37:17,649 it's beginning to look that way, then your friend Dave Connolly goes top of 786 00:37:17,650 --> 00:37:20,529 list, number one suspect. No, he's not a villain. Famous last words. 787 00:37:20,530 --> 00:37:21,580 Yeah. 788 00:37:21,910 --> 00:37:23,110 Oh, sorry, Gav. 789 00:37:24,070 --> 00:37:26,150 Cleared up a couple of little mysteries. 790 00:37:26,410 --> 00:37:28,670 Now, as regards those missing items... Oh, Gav. 791 00:37:29,950 --> 00:37:34,179 Yeah. What missing items are we talking about? Those few pieces we didn't 792 00:37:34,180 --> 00:37:36,359 recover when we pulled our villains in. What? 793 00:37:36,360 --> 00:37:38,220 Billy Enders had them away on the side. 794 00:37:38,560 --> 00:37:40,060 Snaffled them during the raid. 795 00:37:40,160 --> 00:37:43,440 Says he wanted some quick cash to meet a pressing demand. 796 00:37:43,700 --> 00:37:46,880 Says he passed them on to a friend. This friend got a name? Aye. 797 00:37:47,300 --> 00:37:48,560 Solomon Goldmire. 798 00:37:51,020 --> 00:37:52,070 Sound's been there? 799 00:37:52,220 --> 00:37:53,360 Yeah, as soon as you can. 800 00:37:53,740 --> 00:37:57,740 And? And, as regards being disturbed, they weren't. 801 00:37:58,259 --> 00:38:01,720 Frank Crowley opens item 53, calls out, all right, let's go. 802 00:38:02,060 --> 00:38:05,370 Other words, they found what they were looking for. Of a certainty. 803 00:38:05,600 --> 00:38:06,650 Yeah. 804 00:38:07,420 --> 00:38:09,600 Jimbo, got a job for you. Certain priority. 805 00:38:10,460 --> 00:38:14,139 Gentleman by the name of Solomon Goldmire. You've got an address to go 806 00:38:14,140 --> 00:38:17,399 that. I want you to find him in, turn him over, and I want a correct job, 807 00:38:17,400 --> 00:38:19,020 understood? Sure, what charge? 808 00:38:19,021 --> 00:38:22,939 Receipt of stolen property, for starters. Now, like I say, throw the 809 00:38:22,940 --> 00:38:25,300 him. I want a very worried man. So there is to obey. 810 00:38:28,730 --> 00:38:32,649 All right, well, I've got work to do, Governor. If Barrett should be... I'll 811 00:38:32,650 --> 00:38:33,700 you know. 812 00:38:33,970 --> 00:38:35,410 All right, Maggie? 813 00:38:40,670 --> 00:38:42,290 What about it? Yes, what indeed? 814 00:38:42,330 --> 00:38:44,070 What do we know about it? It's clean. 815 00:38:44,110 --> 00:38:46,030 You mean no track record? Not a whisper. 816 00:38:46,070 --> 00:38:47,450 That's no proof of anything. 817 00:38:47,750 --> 00:38:52,049 Oh, my, my, my. I mean, all the characters you choose to get involved 818 00:38:52,050 --> 00:38:53,949 one takes the biscuit. What do you mean? 819 00:38:53,950 --> 00:38:57,409 A boxing promoter. He may have moved upriver, but he's still got his roots in 820 00:38:57,410 --> 00:38:58,219 the East End. 821 00:38:58,220 --> 00:39:01,499 Probably on drinking terms with every known villain on the manor. Even if he's 822 00:39:01,500 --> 00:39:04,399 not into it, he's got to be on the cusp of it. Oh, all right, so I made a 823 00:39:04,400 --> 00:39:08,059 mistake. I didn't know. Next time I'll have a man screened before I even have a 824 00:39:08,060 --> 00:39:11,279 coffee with him. Well, that's what you're saying, isn't it? Guilty until 825 00:39:11,280 --> 00:39:14,059 innocent. Now, listen, I didn't write the bloody rule book, but you can only 826 00:39:14,060 --> 00:39:17,739 break so many before you wind up suspended. I accepted a gift from a man 827 00:39:17,740 --> 00:39:18,790 all... innocent. 828 00:39:18,791 --> 00:39:22,039 Which sounds very reasonable till you ask to repeat it in a witness box. 829 00:39:22,040 --> 00:39:25,279 It's all very well chuntering on about innocence and fair play while they're 830 00:39:25,280 --> 00:39:28,099 talking about the alleged corruption of a senior police officer. Every now and 831 00:39:28,100 --> 00:39:32,319 then I get the desire to do just something that isn't all bound up in 832 00:39:32,320 --> 00:39:35,979 regulations. I want to accept a situation as it happens and I not have 833 00:39:35,980 --> 00:39:37,420 question it out of existence. 834 00:39:37,680 --> 00:39:42,840 I want to feel free to do what I want when I want as... Russell. 835 00:39:43,700 --> 00:39:44,750 Who? 836 00:39:45,880 --> 00:39:46,980 Yeah, yeah, okay. 837 00:39:50,270 --> 00:39:51,320 Dave Connolly. 838 00:39:51,530 --> 00:39:53,270 In your office. Go talk to him. 839 00:39:53,530 --> 00:39:56,650 Here? Oh, no. I said go talk to him. Business. 840 00:40:03,570 --> 00:40:04,620 Dave. 841 00:40:04,770 --> 00:40:05,820 Maggie. 842 00:40:07,010 --> 00:40:08,060 Look, earlier. 843 00:40:08,410 --> 00:40:10,250 Yes? Not like me. 844 00:40:11,710 --> 00:40:13,070 No? No. 845 00:40:13,630 --> 00:40:14,710 He caught me off guard. 846 00:40:18,081 --> 00:40:21,319 You're using your official tone? 847 00:40:21,320 --> 00:40:22,699 What is it that you want, Dave? 848 00:40:22,700 --> 00:40:24,380 Well, like you, I have priorities. 849 00:40:24,580 --> 00:40:26,500 Be fair. I'm trying, believe me. 850 00:40:26,501 --> 00:40:28,759 The first thing I want is to clear myself. 851 00:40:28,760 --> 00:40:30,380 Are you prepared to offer a name? 852 00:40:30,480 --> 00:40:31,840 I've put out a few feelers. 853 00:40:32,360 --> 00:40:34,220 Suggested I'm prepared to spend. And? 854 00:40:34,980 --> 00:40:36,540 You want to keep this official? 855 00:40:36,660 --> 00:40:38,160 Yes, I'd prefer it that way. 856 00:40:39,040 --> 00:40:40,090 All right. 857 00:40:41,560 --> 00:40:45,659 Word is that the Dealey Road bank job is connected with a drop -out whiz kid. A 858 00:40:45,660 --> 00:40:47,220 character named Step Harrison. 859 00:40:47,420 --> 00:40:48,560 Comes out of Islington. 860 00:40:48,760 --> 00:40:49,810 You know him? 861 00:40:49,811 --> 00:40:52,779 No, but if he's a new boy, that's par for the course, what else? 862 00:40:52,780 --> 00:40:55,379 Well, think back. And remember, I'm just trying to put together a few whispers 863 00:40:55,380 --> 00:40:56,579 and make a sensible noise. 864 00:40:56,580 --> 00:40:57,630 You with me? Go on. 865 00:40:58,880 --> 00:41:04,179 About two years ago, two executive types, well -dressed, well -spoken, 866 00:41:04,180 --> 00:41:05,860 to a bonded warehouse at Heathrow. 867 00:41:06,340 --> 00:41:08,080 Their credentials are impeccable. 868 00:41:08,380 --> 00:41:10,060 Must have been forged by an expert. 869 00:41:10,061 --> 00:41:14,779 They certainly fooled the security boys because seven minutes later, they walked 870 00:41:14,780 --> 00:41:15,860 out of that warehouse. 871 00:41:15,861 --> 00:41:19,729 and drove off with over one and a half million pounds worth of industrial 872 00:41:19,730 --> 00:41:20,780 diamonds. 873 00:41:20,781 --> 00:41:22,229 Ring a bell? 874 00:41:22,230 --> 00:41:26,709 Yeah, hang on, wait a minute. Chief Superintendent Gregory led the hunt, and 875 00:41:26,710 --> 00:41:27,850 drew a total blank. 876 00:41:27,851 --> 00:41:32,369 But he went on record as saying that in his opinion, those stones had never left 877 00:41:32,370 --> 00:41:33,570 the country, am I right? 878 00:41:33,571 --> 00:41:37,589 Let's suppose that Gregory was right, and for reasons best known to the gang, 879 00:41:37,590 --> 00:41:39,869 they decided to bury those stones out of sight for a while. 880 00:41:39,870 --> 00:41:41,830 Like in the Dealey Road bank vault? 881 00:41:42,490 --> 00:41:44,210 And let's suppose the word got out. 882 00:41:44,990 --> 00:41:46,910 That kind of information is dangerous. 883 00:41:47,370 --> 00:41:48,420 And costly. 884 00:41:48,421 --> 00:41:49,469 Don't I know? 885 00:41:49,470 --> 00:41:52,289 Back to Harrison. Are you saying that he's robbed the robbers? 886 00:41:52,290 --> 00:41:53,850 Why not? Happens all the time. 887 00:41:54,270 --> 00:41:55,320 Dog eat dog. 888 00:41:55,950 --> 00:41:57,000 Yes. 889 00:41:58,170 --> 00:41:59,220 Well? 890 00:42:00,410 --> 00:42:01,460 I'm waiting. 891 00:42:02,710 --> 00:42:03,760 For what? 892 00:42:04,730 --> 00:42:08,730 Dave, I have to... I have to know how that ring came to be in your possession. 893 00:42:10,210 --> 00:42:13,270 Well? I've given you a name. The name of a villain. 894 00:42:13,820 --> 00:42:16,050 The ring I bought from a friend in good faith. 895 00:42:16,051 --> 00:42:19,119 I'm not a grass. Don't look to me for that information. 896 00:42:19,120 --> 00:42:20,720 You could be in a lot of trouble. 897 00:42:21,040 --> 00:42:23,270 I'd like to think you were really concerned. 898 00:42:24,100 --> 00:42:25,150 Don't worry. 899 00:42:25,320 --> 00:42:27,790 I won't leave the country without informing you. 900 00:42:29,360 --> 00:42:30,410 Good night. 901 00:42:42,320 --> 00:42:43,680 The Harrison file, sir. 902 00:42:43,900 --> 00:42:46,720 It says in here that Pepper is an aphrodisiac. 903 00:42:49,220 --> 00:42:51,140 Oh, this Harrison, Steph. 904 00:42:51,141 --> 00:42:54,699 Steph, short for Stephen. Not much of it, what there is, quite interesting. 905 00:42:54,700 --> 00:42:58,359 He's been expelled from three schools, all minor public. First known offence, 906 00:42:58,360 --> 00:43:01,340 street trading and marijuana at the early age of 17. 907 00:43:01,341 --> 00:43:05,239 His father's a company lawyer. Now, he's used the family's good name, his 908 00:43:05,240 --> 00:43:06,800 father's contact, and his wits. 909 00:43:07,400 --> 00:43:09,980 What's this? Last Relief in Prison, December 75. 910 00:43:09,981 --> 00:43:11,839 Merry Christmas. Is that all? 911 00:43:11,840 --> 00:43:15,199 Oh, last known address. The Laurel speaks from Drive Wembley. Let's keep an 912 00:43:15,200 --> 00:43:17,060 on him, yes? Right as from now. Why not? 913 00:43:17,500 --> 00:43:18,700 Harrison by George. 914 00:43:18,701 --> 00:43:22,079 Yes, well, don't get too excited. My government's been on to the yard. 915 00:43:22,080 --> 00:43:23,159 getting quite interested. 916 00:43:23,160 --> 00:43:27,159 A special crime squad. Is there a province? We do the legwork. They 917 00:43:27,160 --> 00:43:30,979 kudos. No, not this one. Not if I can help it. I've got my own good reasons 918 00:43:30,980 --> 00:43:34,170 wanting this one wrapped up neat and tidy on the premises, yes? 919 00:43:34,171 --> 00:43:35,419 Give me. 920 00:43:35,420 --> 00:43:38,310 I've just booked Mr. Goldmire in downstairs, number five. 921 00:43:38,840 --> 00:43:41,860 Problems? No, he's a nice man. Came like a lamb. 922 00:43:42,520 --> 00:43:43,570 He'd like a word. 923 00:43:50,280 --> 00:43:51,560 It's good of you to see me. 924 00:43:51,840 --> 00:43:56,300 As soon as I realized, I mean, I recognized the hippie sergeant. He's 925 00:43:56,760 --> 00:43:59,410 He took my place apart, but he did it without ill will. 926 00:43:59,411 --> 00:44:02,359 Would you believe this is the first time I've been in trouble with the police, 927 00:44:02,360 --> 00:44:05,579 the first time in my life suddenly I'm a bank robber? You're going to be charged 928 00:44:05,580 --> 00:44:07,930 with receiving stolen property, Mr. Goldmire. 929 00:44:09,840 --> 00:44:11,420 What about Dave Connolly? 930 00:44:12,000 --> 00:44:13,680 Dave Connolly isn't your concern. 931 00:44:13,700 --> 00:44:15,840 Oh, but he is, don't you see? 932 00:44:16,100 --> 00:44:17,360 I've dropped him, innit? 933 00:44:17,700 --> 00:44:21,439 I sold him a ring. I told him it was my mother's. I told him I needed the money 934 00:44:21,440 --> 00:44:24,180 badly. He paid me in cash, didn't even ask for a receipt. 935 00:44:25,230 --> 00:44:26,490 You still got that money? 936 00:44:26,850 --> 00:44:28,230 Have I got it? 937 00:44:28,530 --> 00:44:29,750 No, I haven't got it. 938 00:44:29,990 --> 00:44:34,449 You've got it. The sergeant, the costumonger character, he's got it. He's 939 00:44:34,450 --> 00:44:35,690 the lot, everything. 940 00:44:36,310 --> 00:44:39,829 Had a squad of them there like ants. They were slapping my stuff out in 941 00:44:39,830 --> 00:44:44,169 suitcases, in cardboard boxes, in plastic bags, like some public enemy 942 00:44:44,170 --> 00:44:48,109 one. They found out things about me I didn't know myself. They found a letter 943 00:44:48,110 --> 00:44:50,770 from my mother dated 1939, unopened. 944 00:44:51,250 --> 00:44:53,110 Are you prepared to sign a statement? 945 00:44:53,940 --> 00:44:55,200 Clearing, Dave Connolly. 946 00:44:55,520 --> 00:44:56,570 Of course. 947 00:44:56,680 --> 00:45:00,100 Dave's a good boy, a good customer, never in any trouble. Customer? 948 00:45:00,640 --> 00:45:02,060 I deal in antiques. 949 00:45:02,900 --> 00:45:03,980 He buys from you? 950 00:45:04,820 --> 00:45:07,620 Regularly. Bent gear? Do me a favour, never. 951 00:45:08,080 --> 00:45:09,160 On my life. 952 00:45:09,780 --> 00:45:11,600 I don't know how well you know Dave. 953 00:45:11,840 --> 00:45:15,879 Well, let me tell you, he is as straight as a die. We have a relationship long 954 00:45:15,880 --> 00:45:19,760 standing from way back. I wouldn't jeopardise that for anything, I swear. 955 00:45:24,430 --> 00:45:25,570 I'll be back in a minute. 956 00:45:27,110 --> 00:45:28,160 Don't rush. 957 00:45:28,470 --> 00:45:29,690 I've got plenty of time. 958 00:45:30,290 --> 00:45:34,130 Now, he signs a statement to that effect. Dave Connolly will be 959 00:45:34,430 --> 00:45:35,480 In a court of law, yes. 960 00:45:35,481 --> 00:45:37,529 I'll let Sergeant Fenton take the statement. 961 00:45:37,530 --> 00:45:38,449 All right. 962 00:45:38,450 --> 00:45:39,969 And you'll let him off the hook? 963 00:45:39,970 --> 00:45:42,020 When we've got Step Harrison in the back. 964 00:45:42,390 --> 00:45:43,440 How far have you got? 965 00:45:43,650 --> 00:45:45,700 Well, Croft and his team are on their way. 966 00:45:45,701 --> 00:45:49,259 Our friend Harrison should be in custody within the hour. Now, if, and I repeat, 967 00:45:49,260 --> 00:45:53,599 if he is found in possession of a package containing industrial diamonds 968 00:45:53,600 --> 00:45:57,240 in excess of one and a half million pounds, then we shall have... You're Mr. 969 00:45:57,400 --> 00:46:00,470 Big. Right, and your friend Dave Connolly will be in the clear. 970 00:46:25,550 --> 00:46:26,600 Hello, Jade. 971 00:46:27,470 --> 00:46:28,520 Hello, Maggie. 972 00:46:30,230 --> 00:46:31,910 I just wanted to say that I'm sorry. 973 00:46:32,450 --> 00:46:33,500 Watch it. 974 00:46:34,050 --> 00:46:35,550 You sound as though you mean it. 975 00:46:35,830 --> 00:46:39,170 Also, thanks to you and your connections, we've apprehended Mr. 976 00:46:39,530 --> 00:46:40,580 Apprehended? 977 00:46:40,850 --> 00:46:42,230 You mean you've nicked him? 978 00:46:42,950 --> 00:46:45,900 He's helping the police with their inquiries, as they say. 979 00:46:46,590 --> 00:46:48,030 Well, that's all right, then. 980 00:46:50,750 --> 00:46:55,110 Your ability to gather that kind of information as quickly as... 981 00:46:55,420 --> 00:46:57,100 Got them scratching their heads? 982 00:46:58,060 --> 00:46:59,380 Amongst other things, yes. 983 00:47:00,520 --> 00:47:03,060 Shall I take your coat? No, I'm not stopping. 984 00:47:05,060 --> 00:47:07,580 Your friend Solomon, sorry, Goldmire. 985 00:47:07,800 --> 00:47:09,910 Sorry, yes. He was brought in this morning. 986 00:47:11,780 --> 00:47:12,830 He get a seeing to? 987 00:47:14,120 --> 00:47:15,170 I thought. 988 00:47:15,480 --> 00:47:16,530 And he told? 989 00:47:17,340 --> 00:47:20,680 He was worried. His one thought was to clear you. He's very sorry. 990 00:47:22,000 --> 00:47:23,050 We all make mistakes. 991 00:47:23,051 --> 00:47:25,859 He didn't want any of this to affect your friendship. 992 00:47:25,860 --> 00:47:26,910 As if it would. 993 00:47:27,480 --> 00:47:28,740 How much trouble is he in? 994 00:47:28,741 --> 00:47:30,539 Possession of stolen property. 995 00:47:30,540 --> 00:47:31,590 Bloody fool. 996 00:47:32,300 --> 00:47:33,560 Does he want a solicitor? 997 00:47:34,260 --> 00:47:36,790 There's legal aid, but if you... Are you after blood? 998 00:47:38,320 --> 00:47:40,790 He's signed a statement. We'll check it. We have to. 999 00:47:41,160 --> 00:47:45,480 If he's telling the truth, first append... He should get a suspended 1000 00:47:46,460 --> 00:47:48,260 I'd like to see him. Is that all right? 1001 00:47:48,261 --> 00:47:50,059 Of course. 1002 00:47:50,060 --> 00:47:52,710 I'll make the arrangements if you'd just let me know. 1003 00:47:52,740 --> 00:47:53,790 You can always phone. 1004 00:47:54,060 --> 00:47:55,110 Phone here. 1005 00:47:59,520 --> 00:48:02,660 I'll get someone to phone, OK? 1006 00:48:03,880 --> 00:48:05,020 Well, why did you come? 1007 00:48:08,760 --> 00:48:10,500 I just wanted to apologise. 1008 00:48:14,800 --> 00:48:19,500 And I just thought it would be more fitting if I... 1009 00:48:20,040 --> 00:48:22,040 I did it in person, that's all. 1010 00:48:22,251 --> 00:48:24,299 That's all? 1011 00:48:24,300 --> 00:48:25,350 Good night, Dave. 1012 00:48:26,651 --> 00:48:28,099 Good 1013 00:48:28,100 --> 00:48:39,480 night. 1014 00:48:39,700 --> 00:48:41,080 Maggie, one minute, please. 1015 00:48:44,841 --> 00:48:48,039 I wouldn't bring her stopping you. 1016 00:48:48,040 --> 00:48:50,570 From leaving, if that's what you really want to do. 1017 00:48:50,800 --> 00:48:56,299 I just wanted the chance to say that, well, while you can't win a war, it is 1018 00:48:56,300 --> 00:48:58,470 important to win the one that matters most. 1019 00:49:00,920 --> 00:49:04,100 You see, we're supposed to be living in an enlightened age. 1020 00:49:06,160 --> 00:49:07,360 Sometimes they get that. 1021 00:49:07,361 --> 00:49:12,059 Sometimes you have to be reminded that it's necessary to take time out between 1022 00:49:12,060 --> 00:49:13,110 the battles. 1023 00:49:15,980 --> 00:49:17,360 Maggie. If only you knew. 1024 00:49:19,760 --> 00:49:26,560 If only you knew how many times I've just... just wanted to say I'm a woman. 1025 00:49:28,140 --> 00:49:31,260 Please remember I'm a woman. We've got time. 1026 00:49:33,120 --> 00:49:34,170 I'll take time. 1027 00:49:36,740 --> 00:49:37,790 I'm out of training. 1028 00:49:37,791 --> 00:49:39,629 I need a bit of coaching, that's all. 1029 00:49:39,630 --> 00:49:44,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.