All language subtitles for The Gentle Touch s02e04 Menaces
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:19,160
I love you.
2
00:00:59,530 --> 00:01:00,530
I'm frightened.
3
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
What of?
4
00:01:02,490 --> 00:01:04,190
This feeling of pure joy.
5
00:01:06,070 --> 00:01:07,630
Suddenly, my whole life has changed.
6
00:01:09,070 --> 00:01:12,870
You know, it's a pleasure to walk to the
office in the morning, planning the
7
00:01:12,870 --> 00:01:13,870
day.
8
00:01:14,890 --> 00:01:17,670
Oh, my darling, I met you. Don't.
Please.
9
00:01:18,570 --> 00:01:21,050
Well, tell me.
10
00:01:22,870 --> 00:01:24,230
I'm superstitious.
11
00:01:25,510 --> 00:01:27,790
Talk about it too much. It kills it.
12
00:01:30,510 --> 00:01:31,790
I need to talk about it.
13
00:01:32,030 --> 00:01:33,450
June, listen to me.
14
00:01:34,830 --> 00:01:36,110
I want to marry you.
15
00:01:36,690 --> 00:01:38,050
There's no other way to put it.
16
00:01:39,450 --> 00:01:41,830
There's no other way. I'd want you to.
17
00:01:42,450 --> 00:01:43,450
Well?
18
00:01:45,990 --> 00:01:47,170
There's no rush.
19
00:01:50,410 --> 00:01:51,930
I'm afraid of losing you.
20
00:01:53,410 --> 00:01:54,410
That's right.
21
00:01:57,370 --> 00:01:58,370
You won't.
22
00:02:04,460 --> 00:02:05,460
I'm still married.
23
00:02:07,340 --> 00:02:08,360
What about your husband?
24
00:02:09,800 --> 00:02:11,240
I think he's still in Reading.
25
00:02:12,380 --> 00:02:13,440
Have you contacted him?
26
00:02:14,340 --> 00:02:15,660
No, not yet.
27
00:02:16,640 --> 00:02:18,300
Not something I look forward to.
28
00:02:18,620 --> 00:02:19,579
Write him.
29
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
Call him, please.
30
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
Do it.
31
00:02:23,420 --> 00:02:24,460
He'll make trouble.
32
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
We'll buy him off.
33
00:02:27,640 --> 00:02:30,960
No. When you start paying, he'll be
round your neck the rest of your life.
34
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
No room.
35
00:02:54,600 --> 00:02:56,740
How about getting my solicitor to start
the war rolling?
36
00:02:57,540 --> 00:02:59,360
I'll do it. I shall nag.
37
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
Oh, dear.
38
00:03:12,220 --> 00:03:13,240
Well, he never got on.
39
00:03:14,140 --> 00:03:16,060
He was always rebellious, even as a
child.
40
00:03:16,300 --> 00:03:17,460
At the time, he was a teenager.
41
00:03:18,680 --> 00:03:23,300
When he went off to Canada, it was a
relief for all of us.
42
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Is he your only son?
43
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
Yes.
44
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
You must miss him.
45
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
Guilt.
46
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
How come?
47
00:03:31,060 --> 00:03:33,640
Perhaps if I'd tried a bit harder, given
him a little more time.
48
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
Are you in touch?
49
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
No.
50
00:03:37,600 --> 00:03:38,780
Oh, that's great.
51
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
Oh, no.
52
00:03:41,180 --> 00:03:42,180
Hell.
53
00:03:42,460 --> 00:03:44,580
Money? I never carry any.
54
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
Anything missing?
55
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
I don't think so.
56
00:03:47,980 --> 00:03:51,660
Damn. What is it? My leather briefcase.
You know, the zip -up one.
57
00:03:51,860 --> 00:03:52,809
What was in it?
58
00:03:52,810 --> 00:03:54,830
Business papers, letters, a couple of
share certificates.
59
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
Something else?
60
00:04:00,290 --> 00:04:01,290
Those pictures.
61
00:04:01,570 --> 00:04:02,710
The photos of you.
62
00:04:03,570 --> 00:04:04,570
What?
63
00:04:05,050 --> 00:04:06,810
Topless Tina at the poolside?
64
00:04:07,970 --> 00:04:11,030
Bang goes my chance of being Miss
Centervold. I'm afraid so.
65
00:04:12,610 --> 00:04:14,030
Nobody'd want to steal those.
66
00:04:14,790 --> 00:04:16,250
Obviously they never opened it.
67
00:04:16,690 --> 00:04:17,690
I suppose not.
68
00:04:19,029 --> 00:04:20,290
You've got the real thing.
69
00:04:20,750 --> 00:04:22,010
Who needs pictures?
70
00:04:28,680 --> 00:04:29,680
Anything missing?
71
00:04:30,860 --> 00:04:32,520
No, no, I don't think so. It's all
there.
72
00:04:32,920 --> 00:04:35,400
Very lucky. It's a nice soft leather,
handy size.
73
00:04:35,800 --> 00:04:37,440
Yes, I'm fond of it. It's damn useful.
74
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
Did you report it missing?
75
00:04:40,260 --> 00:04:44,100
No. Why not? Well, as a matter of fact,
I felt a bit of a fool. I mean, you
76
00:04:44,100 --> 00:04:48,900
chaps... The police have got enough on
their hands. And if I'm idiot enough to
77
00:04:48,900 --> 00:04:52,600
leave it on the seat of a car... Did you
get the names of the boys who handed it
78
00:04:52,600 --> 00:04:57,160
in? I expect so. I'd like to call them.
I think honesty needs rewarding.
79
00:04:57,930 --> 00:04:58,930
Thank you very much.
80
00:04:59,190 --> 00:05:00,470
Oh, Inspector Russell.
81
00:05:00,850 --> 00:05:01,850
Chief Inspector.
82
00:05:02,310 --> 00:05:05,090
Congratulations. Heard you were in. How
are you? Noddling along.
83
00:05:05,370 --> 00:05:06,309
Aren't we all?
84
00:05:06,310 --> 00:05:08,850
Well, if you'll excuse me. Thank you
again, Inspector. Pleasure.
85
00:05:11,270 --> 00:05:12,530
Charming. One of yours?
86
00:05:12,750 --> 00:05:14,230
It works? Works fine.
87
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
Times isn't changing.
88
00:05:22,450 --> 00:05:24,790
And how is that dear father of mine?
89
00:05:25,110 --> 00:05:26,110
Pretty well.
90
00:05:26,290 --> 00:05:27,290
Very fit.
91
00:05:27,420 --> 00:05:28,500
I didn't mean medically.
92
00:05:29,040 --> 00:05:30,100
You want to know the truth?
93
00:05:30,420 --> 00:05:32,040
He's making a fool of himself.
94
00:05:32,460 --> 00:05:34,920
Yes. Well, it's just my opinion, that's
all.
95
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
Well, you mean this girl?
96
00:05:36,620 --> 00:05:41,360
June, whatever her name is. He used to
have such a sensible relationship with
97
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
the Barnaby woman.
98
00:05:42,580 --> 00:05:43,800
Well, what happened to her?
99
00:05:44,040 --> 00:05:45,700
Wrapped aside by the Grand Passion.
100
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
And what about you?
101
00:05:47,200 --> 00:05:49,460
What would happen to you? Oh, I dare not
think.
102
00:05:49,760 --> 00:05:52,920
Seriously? Well, I'm his sister, not his
fancy woman.
103
00:05:53,240 --> 00:05:55,060
I expect I'd get a red card.
104
00:05:55,580 --> 00:05:59,000
I don't know how you can joke about it.
Well, you'd fight, wouldn't you? Oh,
105
00:05:59,020 --> 00:06:00,020
sure.
106
00:06:00,180 --> 00:06:01,560
Dunkirk over the draining board.
107
00:06:02,020 --> 00:06:03,020
I don't know.
108
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
Good Lord.
109
00:06:05,780 --> 00:06:07,920
Isn't that their wedding present from
Aunty Lily?
110
00:06:08,320 --> 00:06:10,460
Yes. It's about the only thing left.
111
00:06:15,340 --> 00:06:16,500
Everything's so smart.
112
00:06:17,060 --> 00:06:18,460
So just right.
113
00:06:19,440 --> 00:06:20,680
Not like a home.
114
00:06:21,280 --> 00:06:24,200
It's more like one of those mock rooms
they set up in the furniture stores.
115
00:06:24,800 --> 00:06:28,460
Should really be a fat lady somewhere
resting at Fallen Arches. Oh, that's me.
116
00:06:29,260 --> 00:06:30,740
He sounds cheerful.
117
00:06:31,140 --> 00:06:32,900
Mustn't let him think we've been talking
about him.
118
00:06:34,200 --> 00:06:35,300
Hello, stranger.
119
00:06:35,900 --> 00:06:36,900
Stranger nothing.
120
00:06:37,140 --> 00:06:39,740
I was here last Thursday. And I was busy
making money.
121
00:06:40,040 --> 00:06:41,960
How are you? Fine. And you?
122
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Not the dusty.
123
00:06:43,220 --> 00:06:44,220
I like the hairstyle.
124
00:06:44,420 --> 00:06:48,260
Rose. Oh, don't bother to be polite to
me. I only work here. Well, you haven't
125
00:06:48,260 --> 00:06:51,260
changed your hairstyle, have you? If I'd
had it shaved off, he wouldn't notice.
126
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
How's the cause?
127
00:06:53,830 --> 00:06:56,210
25 ,000 pamphlets delivered last night.
128
00:06:56,410 --> 00:06:57,410
I thought you looked tired.
129
00:06:57,570 --> 00:06:58,650
Not all by me.
130
00:06:59,050 --> 00:07:00,430
What's the theme this time?
131
00:07:00,650 --> 00:07:01,609
Same as before.
132
00:07:01,610 --> 00:07:03,450
Remind me, a week is a long time in
politics.
133
00:07:03,870 --> 00:07:09,130
Defence of standards, resisting cuts in
public services, union rights, and stop
134
00:07:09,130 --> 00:07:10,690
the de -industrialisation of Britain.
135
00:07:10,990 --> 00:07:13,630
Oh, that sounds fair enough. Anyone
joining me? No, we're going to have some
136
00:07:13,630 --> 00:07:14,229
more tea.
137
00:07:14,230 --> 00:07:17,970
Some tea, not more tea. I thought the
Tories were supposed to be capitalists.
138
00:07:18,210 --> 00:07:19,210
Bet your life.
139
00:07:19,410 --> 00:07:21,090
And as capitalists, they're the...
140
00:07:21,530 --> 00:07:23,310
Captains and owners of industry, right?
141
00:07:23,590 --> 00:07:27,810
Right. Well, how is it in their interest
to de -industrialize Britain? Why kill
142
00:07:27,810 --> 00:07:29,030
the golden profit -making goose?
143
00:07:29,610 --> 00:07:31,050
Trust you to misunderstand.
144
00:07:31,890 --> 00:07:35,330
You'll have to explain it to me.
Economics have changed since I was a
145
00:07:35,330 --> 00:07:38,530
post? On your desk. But when you've had
your tea, fetch me some ice, will you?
146
00:08:23,980 --> 00:08:25,160
You look well enough.
147
00:08:25,520 --> 00:08:26,900
Don't, or I'll swallow the thermometer.
148
00:08:29,600 --> 00:08:32,840
I don't know, winter didn't sneeze
twice. Come summer, this happened.
149
00:08:34,419 --> 00:08:37,980
You've been drying your hair properly
after swimming? What about that anorak
150
00:08:37,980 --> 00:08:39,600
yours? I'm not seeing you wear it for
months.
151
00:08:41,799 --> 00:08:42,799
Oh,
152
00:08:44,039 --> 00:08:45,200
I can't even read the damn thing.
153
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
There we are.
154
00:08:49,380 --> 00:08:50,920
101. I told you.
155
00:08:52,200 --> 00:08:53,380
Have you got exams tomorrow?
156
00:08:53,640 --> 00:08:56,640
Oh, you know we haven't. A lot of kids
have got it. Got what?
157
00:08:56,880 --> 00:08:58,020
Oh, some sort of virus.
158
00:08:58,480 --> 00:09:00,180
You say that and I don't know what it
is.
159
00:09:00,860 --> 00:09:02,180
I don't know, just my luck.
160
00:09:02,800 --> 00:09:05,420
My dad's in Herne Bay and I'm up to my
eyes.
161
00:09:05,700 --> 00:09:06,619
I can cope.
162
00:09:06,620 --> 00:09:08,660
Yes, I've seen you when you've coped
before, Steve.
163
00:09:09,640 --> 00:09:11,140
I think I'll give the doctor a call.
164
00:09:11,580 --> 00:09:12,900
Just see what he's got to say.
165
00:09:13,240 --> 00:09:16,100
Lots of cold drinks. That doesn't mean
beer. I haven't touched a drop.
166
00:09:16,620 --> 00:09:17,680
Aspen? OK.
167
00:09:18,250 --> 00:09:20,390
You know, if the dog wants to see you,
you'll just take her down and let him in
168
00:09:20,390 --> 00:09:22,250
yourself. Oh, I doubt I'll be well
enough to do that.
169
00:09:23,470 --> 00:09:24,970
Of course, he could send his partner.
170
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
Dollybird, are you?
171
00:09:27,390 --> 00:09:28,390
Very young.
172
00:09:28,670 --> 00:09:30,490
Then again, after a good night's rest?
173
00:09:30,890 --> 00:09:31,910
I thought that's what you'd say.
174
00:09:32,790 --> 00:09:35,790
Either that or take a turn for the
nurse. Oh, please, Mama Mill.
175
00:09:36,110 --> 00:09:37,390
Bring my guitar up, would you? No.
176
00:09:37,890 --> 00:09:38,769
You're ill.
177
00:09:38,770 --> 00:09:39,770
You've got to be miserable.
178
00:09:51,060 --> 00:09:52,880
Why? You're bloody unfair.
179
00:09:55,340 --> 00:09:58,480
You've been... I don't know, resigned to
it.
180
00:09:59,000 --> 00:10:02,380
You forget I've had time to brood about
it. I've thrown my tantrums.
181
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
I'm sorry.
182
00:10:10,140 --> 00:10:13,040
Better let me buy another round of
drinks.
183
00:10:13,300 --> 00:10:14,700
Father Time will leave us alone.
184
00:10:42,920 --> 00:10:46,140
The pictures are innocent enough. You
know that. So do you. You missed my
185
00:10:47,020 --> 00:10:49,160
Letcher is like beauty. It's in the eyes
of the beholder.
186
00:10:50,620 --> 00:10:51,620
What do we do?
187
00:10:52,680 --> 00:10:53,680
That's why I'm here.
188
00:10:55,140 --> 00:10:58,040
It's not my idea of fun, seeing you
dolled up like a dog's dinner.
189
00:10:58,940 --> 00:11:00,180
Got my charity belt on?
190
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Glad to hear it.
191
00:11:03,080 --> 00:11:04,059
Wasn't clean.
192
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
Wasn't.
193
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
Tell me what you think.
194
00:11:17,300 --> 00:11:20,140
I'll go along with whatever you say. No,
it's important we decide this together.
195
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
What are the alternatives?
196
00:11:22,240 --> 00:11:23,980
Pay up or publish and be damned?
197
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
What if I don't pay?
198
00:11:26,420 --> 00:11:27,600
Don't? What can they do to us?
199
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
Can't do anything to me.
200
00:11:30,600 --> 00:11:31,760
Could be nasty for you, though.
201
00:11:32,300 --> 00:11:33,760
Have they got the one of you and me
together?
202
00:11:34,920 --> 00:11:35,940
Yes, they've got all of them.
203
00:11:37,120 --> 00:11:40,200
J .P. posing with ladies forgotten to
put her Charlies away.
204
00:11:41,100 --> 00:11:42,460
Not good for your courtroom image.
205
00:11:43,920 --> 00:11:45,000
You know what I'd like to do?
206
00:11:46,320 --> 00:11:48,120
Go to the police. Dump the lot on them.
207
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
No?
208
00:11:50,900 --> 00:11:52,040
I hadn't thought.
209
00:11:53,140 --> 00:11:54,580
Makes us look such muggins.
210
00:11:55,300 --> 00:11:57,320
Madam's like more foolish to pay up £2
,000.
211
00:11:57,820 --> 00:12:00,000
The police are not exactly noted for
their finesse.
212
00:12:00,460 --> 00:12:02,880
More heaviness of foot, not lightness of
hand.
213
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
So you think not?
214
00:12:04,840 --> 00:12:08,180
Oh, your decision, love. Honestly, I
don't... With all things being equal,
215
00:12:08,180 --> 00:12:09,400
rather not go to the police.
216
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
Yeah.
217
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
I'd rather not.
218
00:12:15,540 --> 00:12:16,540
Fair enough.
219
00:12:19,340 --> 00:12:22,440
How much would it cost to get you out of
this rat trap for the rest of the
220
00:12:22,440 --> 00:12:23,419
evening?
221
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
A fortune.
222
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
Next question.
223
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
Are you worth it?
224
00:12:31,960 --> 00:12:33,200
Only one way to find out.
225
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
Time now.
226
00:12:47,930 --> 00:12:49,510
Since I was a child.
227
00:12:50,710 --> 00:12:51,710
Hello, Mum.
228
00:12:52,990 --> 00:12:53,990
Are you still here?
229
00:12:54,250 --> 00:12:56,230
I waited so I could visit the sick.
230
00:12:56,470 --> 00:12:58,370
They were fast asleep when I got in last
night.
231
00:12:58,810 --> 00:12:59,870
Those tablets are knockout.
232
00:13:00,170 --> 00:13:01,169
So I noticed.
233
00:13:01,170 --> 00:13:02,170
Magic. Pure magic.
234
00:13:02,630 --> 00:13:03,630
Has the doctor come?
235
00:13:03,870 --> 00:13:06,090
Yeah. Then he hasn't got a female
assistant.
236
00:13:06,510 --> 00:13:07,510
Oh.
237
00:13:07,570 --> 00:13:08,570
What a shame.
238
00:13:09,610 --> 00:13:12,190
Still, now that you're feeling better,
you'll be needing these, won't you?
239
00:13:12,330 --> 00:13:14,310
Funny, I feel a bit of a relapse coming
in. Now listen.
240
00:13:15,270 --> 00:13:18,950
Temperature or not, sick or well, it's
school tomorrow, right?
241
00:13:29,630 --> 00:13:30,630
One for the diary.
242
00:13:30,990 --> 00:13:32,010
It will all be logged.
243
00:13:33,290 --> 00:13:34,690
Cheers. Cheers.
244
00:13:35,930 --> 00:13:37,470
Thanks for returning the briefcase.
245
00:13:38,250 --> 00:13:40,850
I wish all of our customers were as
easily satisfied.
246
00:13:41,770 --> 00:13:44,150
It wasn't only that I wanted to talk to
you about.
247
00:13:45,010 --> 00:13:46,170
Somehow I didn't think it was.
248
00:13:47,710 --> 00:13:50,310
A friend of mine, being blackmailed.
249
00:13:51,030 --> 00:13:52,790
A man very much like myself.
250
00:13:54,090 --> 00:13:55,910
Business, relatively well -off family.
251
00:13:56,190 --> 00:13:57,190
All the trimmings.
252
00:13:58,270 --> 00:13:59,870
And what do they have on it? What hold?
253
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
Some photographs.
254
00:14:03,170 --> 00:14:05,770
The man has a girlfriend. She proposed
for some pictures.
255
00:14:06,630 --> 00:14:09,510
All? No, no, no, no, no. Make it from
the waist up.
256
00:14:11,510 --> 00:14:13,110
So, what is it you want?
257
00:14:14,830 --> 00:14:16,730
Advice? What should he do?
258
00:14:17,030 --> 00:14:18,030
How does he play it?
259
00:14:18,970 --> 00:14:19,970
Can he afford to play?
260
00:14:20,730 --> 00:14:21,730
Two thousand pounds?
261
00:14:22,550 --> 00:14:23,550
Yes.
262
00:14:23,930 --> 00:14:25,210
You think that's best?
263
00:14:25,730 --> 00:14:26,730
I didn't say that.
264
00:14:27,190 --> 00:14:29,370
You approached me off the record, right?
265
00:14:30,050 --> 00:14:32,050
So I'm answering you off the record.
266
00:14:32,550 --> 00:14:35,430
You brought it to me at the office, I'd
give you a totally different set of
267
00:14:35,430 --> 00:14:36,530
answers. You understand that?
268
00:14:37,630 --> 00:14:38,630
I think so.
269
00:14:39,750 --> 00:14:43,350
I don't have to tell you about the
courts and the victims called Mr. X.
270
00:14:43,950 --> 00:14:48,310
You know it as well as I do. You also
know that in truth, the journalists all
271
00:14:48,310 --> 00:14:51,230
know the identity of Mr. X, and if they
don't, they can easily find it out.
272
00:14:51,850 --> 00:14:54,030
Someone like you, for instance, no
problem.
273
00:14:55,370 --> 00:14:56,470
You're very honest.
274
00:14:57,610 --> 00:14:59,230
More honest than you've been with me.
275
00:15:00,990 --> 00:15:02,730
But it's the girl I'm worried about.
276
00:15:03,510 --> 00:15:09,330
She's a hostess, works in a nightclub,
so open for misinterpretation.
277
00:15:11,110 --> 00:15:12,110
Are you...
278
00:15:13,710 --> 00:15:14,710
You fond of her?
279
00:15:15,090 --> 00:15:16,090
I'm going to marry her.
280
00:15:17,910 --> 00:15:21,670
Well, if you can pay without breaking
the bank, maybe that's what you ought to
281
00:15:21,670 --> 00:15:22,670
do.
282
00:15:22,890 --> 00:15:24,650
Pay once, they'll call again, won't
they?
283
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
It's possible.
284
00:15:26,090 --> 00:15:27,470
Probable. They might.
285
00:15:27,770 --> 00:15:28,770
A lot of greedy people.
286
00:15:30,930 --> 00:15:31,970
What do you recommend?
287
00:15:34,110 --> 00:15:37,170
Those are the alternatives. I can't do
any more than point them out to you.
288
00:15:37,950 --> 00:15:41,050
And if at some future stage I want to,
call in the police.
289
00:15:42,090 --> 00:15:43,090
Where do you live?
290
00:15:43,790 --> 00:15:44,830
Two minutes from the office.
291
00:15:45,070 --> 00:15:45,829
On my badge?
292
00:15:45,830 --> 00:15:47,310
Absolutely. It's easy.
293
00:15:47,790 --> 00:15:51,650
You just stroll around the station, come
up to my office, make the official.
294
00:15:54,410 --> 00:15:55,810
I'll be off. Thanks for the drink.
295
00:16:15,500 --> 00:16:16,540
Like old times.
296
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
Isn't it?
297
00:16:21,480 --> 00:16:22,500
Want me to get it?
298
00:16:23,180 --> 00:16:25,660
No, I'll get it. You enjoy the concert.
299
00:16:31,660 --> 00:16:32,660
4837.
300
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
4837.
301
00:16:35,500 --> 00:16:36,980
Mr. Stockard. Speaking.
302
00:16:37,740 --> 00:16:38,880
You got my letter?
303
00:16:39,500 --> 00:16:41,080
Yes, I've been waiting to hear from you.
304
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Well?
305
00:16:43,420 --> 00:16:44,580
Yes, I've got your money.
306
00:16:46,670 --> 00:16:47,670
Wait a minute.
307
00:16:51,750 --> 00:16:52,750
Yes?
308
00:16:54,910 --> 00:16:55,910
Well,
309
00:16:56,890 --> 00:16:58,130
I've got an A to Z. I'll find it.
310
00:16:58,570 --> 00:16:59,570
What time?
311
00:17:00,010 --> 00:17:02,130
6 .30 tomorrow evening.
312
00:17:03,610 --> 00:17:04,810
Right. Oh, and listen.
313
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
You try this again.
314
00:17:07,589 --> 00:17:09,650
Ever again, I call in the police. Is
that understood?
315
00:18:41,550 --> 00:18:42,670
And this is the second one?
316
00:18:43,690 --> 00:18:45,610
Yes. You still got the first?
317
00:18:46,630 --> 00:18:48,330
No, unfortunately, I destroyed it.
318
00:18:48,590 --> 00:18:49,590
Shame.
319
00:18:50,230 --> 00:18:53,390
Naively, I thought that might be the end
of it. A bit naive to pay out in the
320
00:18:53,390 --> 00:18:56,990
first place. Two thousand pounds, just
like that. Well, that was my suggestion.
321
00:18:58,610 --> 00:18:59,610
This is your girlfriend?
322
00:19:00,450 --> 00:19:02,630
Yes. June. June Stafford.
323
00:19:02,930 --> 00:19:03,930
What does she do for a living?
324
00:19:04,770 --> 00:19:07,190
At the moment, she's working as a
hostess in a nightclub.
325
00:19:07,430 --> 00:19:08,830
May I? You make it sound temporary.
326
00:19:09,110 --> 00:19:10,930
I rather hope it is. I wanted to give it
up.
327
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
Look what's stopping her.
328
00:19:13,380 --> 00:19:14,540
Something she calls independence.
329
00:19:15,040 --> 00:19:16,440
Oh, I understand that.
330
00:19:16,960 --> 00:19:20,180
Having to ask every time you need a five
or a new pair of tights. It's
331
00:19:20,180 --> 00:19:22,480
humiliating. That's more or less what
she says.
332
00:19:23,680 --> 00:19:25,500
Was the first letter type written?
333
00:19:26,220 --> 00:19:27,360
Same typeface, yes.
334
00:19:27,560 --> 00:19:28,459
You sure?
335
00:19:28,460 --> 00:19:29,940
Well, sure as I can be from memory.
336
00:19:31,060 --> 00:19:32,880
There's no spelling mistakes. Well
typed.
337
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
Not touch.
338
00:19:34,500 --> 00:19:35,760
No? Uneven pressure.
339
00:19:36,520 --> 00:19:40,080
We'll see what forensics have to say.
Mr. Stocker, next time you... Next time?
340
00:19:41,420 --> 00:19:44,340
As soon as you recognise the envelope,
stop. Don't even open it.
341
00:19:44,860 --> 00:19:47,080
Fingerprint. Who knows? Might get lucky.
342
00:19:47,700 --> 00:19:48,820
May I ask something?
343
00:19:49,080 --> 00:19:50,400
Yeah. Well, I mean, these photos.
344
00:19:50,800 --> 00:19:54,980
I mean, if they're all the same as
these, well, it's taken by 1980
345
00:19:55,180 --> 00:19:57,320
isn't it? I mean, why not just brazen it
out? What's the worst that could
346
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
happen?
347
00:19:58,600 --> 00:20:04,600
J .P., church deacon, Rotarian,
financial advisor to a couple of pension
348
00:20:04,840 --> 00:20:06,720
governor of a girls' school.
349
00:20:08,140 --> 00:20:09,220
Trust and confidence.
350
00:20:10,010 --> 00:20:13,010
There are bywords in my business. I'm a
pretty vulnerable character.
351
00:20:13,870 --> 00:20:15,590
Who lives at home, apart from you?
352
00:20:15,790 --> 00:20:16,790
My sister, Rose.
353
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
Not married?
354
00:20:18,630 --> 00:20:22,690
No. I'll send someone along to fix a
recording device to the telephone.
355
00:20:22,910 --> 00:20:23,910
What do you tell her?
356
00:20:24,710 --> 00:20:26,850
Well, it's some little gadget I'm trying
out for the office.
357
00:20:27,170 --> 00:20:28,170
Okay.
358
00:20:29,110 --> 00:20:33,970
Assuming I do get a call, what do I do?
You do exactly what you did the last
359
00:20:33,970 --> 00:20:37,370
time. The only difference is, when it
comes to making the drop, we'll be there
360
00:20:37,370 --> 00:20:38,370
as well.
361
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
Yeah.
362
00:20:40,300 --> 00:20:43,420
Ah, Sergeant Fenton. Mr. Stocker is
going to make a full statement.
363
00:20:43,680 --> 00:20:44,680
Right, sir.
364
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
One statement.
365
00:20:46,720 --> 00:20:48,100
Don't tell anyone you've been here.
366
00:20:48,980 --> 00:20:49,980
No one.
367
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
But what about... No one.
368
00:21:01,260 --> 00:21:06,500
28 -year -old hoot with a deadbeat of a
husband in tow.
369
00:21:06,760 --> 00:21:09,780
Who says he's deadbeat? Stocker. Well,
he would say that, wouldn't he?
370
00:21:10,110 --> 00:21:13,950
Probably. Anyway, there she is, night
after night, quaffing the coloured
371
00:21:14,590 --> 00:21:18,430
North Country pickle manufacturers
pinching her bum, chatting her up.
372
00:21:18,430 --> 00:21:19,450
he appears. Mr. One.
373
00:21:19,730 --> 00:21:21,170
No? No.
374
00:21:21,690 --> 00:21:23,470
I wouldn't blackmail him. I'd marry him.
375
00:21:23,690 --> 00:21:26,190
Why scrub around for a couple of grand?
He can get the lot legally.
376
00:21:26,730 --> 00:21:27,830
I'll tell you what we'll do.
377
00:21:28,150 --> 00:21:29,150
We'll sound her up.
378
00:21:29,510 --> 00:21:31,690
We'll send someone along to woo her.
379
00:21:31,990 --> 00:21:33,070
What? Woo.
380
00:21:34,250 --> 00:21:35,730
June, moon, spoon.
381
00:21:35,990 --> 00:21:38,810
We'll fill her so full of sweet talks,
she'll just roll over and purr.
382
00:21:58,219 --> 00:22:01,020
Thank you.
383
00:22:15,460 --> 00:22:17,880
June. Feels more like February.
384
00:22:18,440 --> 00:22:22,060
They promised me a beautiful, friendly
companion who'd love to dance.
385
00:22:22,580 --> 00:22:23,580
Rub the dancing.
386
00:22:23,800 --> 00:22:27,340
Not too sure about the beauty. But I'm
strong on companionship.
387
00:22:27,820 --> 00:22:30,880
I ought to get a rebate. That's a night
you'll probably give me one.
388
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
Do you smoke?
389
00:22:35,000 --> 00:22:37,100
Not often, but I can.
390
00:22:37,620 --> 00:22:38,620
What'll you have?
391
00:22:41,560 --> 00:22:42,560
So...
392
00:22:42,990 --> 00:22:45,810
Oh, what's a nice girl like June doing
on a treadmill like this?
393
00:22:46,190 --> 00:22:47,270
How do you know I'm nice?
394
00:22:47,490 --> 00:22:48,349
Aren't you?
395
00:22:48,350 --> 00:22:49,350
Tell me more.
396
00:22:49,370 --> 00:22:50,970
Oh, not a farmer, are you?
397
00:22:51,410 --> 00:22:54,650
Why do you ask? Everyone else in here
this week has been. There's an
398
00:22:54,650 --> 00:22:58,350
agricultural implement show on. Olympia?
Somewhere like that. And?
399
00:22:59,030 --> 00:23:01,570
I'm tired of hearing about Hetherton
Gelding.
400
00:23:01,850 --> 00:23:03,690
That's not my bag at all.
401
00:23:04,730 --> 00:23:05,810
It's office equipment.
402
00:23:06,130 --> 00:23:07,130
Micro writer.
403
00:23:07,390 --> 00:23:10,890
Only five keys. Produces full alphabet
with punctuation.
404
00:23:12,010 --> 00:23:13,010
Perfect.
405
00:23:14,150 --> 00:23:15,150
You married?
406
00:23:15,210 --> 00:23:16,490
Engaged? Going steady?
407
00:23:16,810 --> 00:23:17,810
Going steady?
408
00:23:18,070 --> 00:23:19,810
No one's done that in 20 years.
409
00:23:20,430 --> 00:23:23,270
Yeah, well, we're thrifty with our
language north of the border. You get a
410
00:23:23,270 --> 00:23:24,270
phrase, you stick with it.
411
00:23:25,210 --> 00:23:27,210
I have a good friend, that's all.
412
00:23:28,310 --> 00:23:29,610
Here's looking at you, sweetheart.
413
00:23:30,230 --> 00:23:32,110
Going steady and Bogart impression?
414
00:23:32,470 --> 00:23:34,070
You are a dear old -fashioned thing.
415
00:23:35,830 --> 00:23:36,930
I'll tell you something.
416
00:23:38,410 --> 00:23:41,550
If I was your good friend, I wouldn't
want you working in a place like this.
417
00:23:41,830 --> 00:23:42,830
Why not?
418
00:23:43,030 --> 00:23:45,190
Stabilised. I'm going to have the cops
around here in three weeks.
419
00:23:45,410 --> 00:23:49,490
If anybody got the hots looking at you,
I'd want it to be me.
420
00:23:51,230 --> 00:23:52,510
Unless, of course, he needs the bread.
421
00:23:54,350 --> 00:23:55,350
What's that for?
422
00:23:56,890 --> 00:23:58,270
You're a pushy fellow, aren't you?
423
00:23:59,530 --> 00:24:00,489
Am I?
424
00:24:00,490 --> 00:24:02,270
More questions than a quiz, Marsden.
425
00:24:02,510 --> 00:24:05,070
Guilty. I like to know about people.
426
00:24:06,510 --> 00:24:07,830
He doesn't need the money.
427
00:24:08,110 --> 00:24:08,949
I do.
428
00:24:08,950 --> 00:24:10,650
I'll get it from him. That's what he
says.
429
00:24:10,910 --> 00:24:11,910
And what does she say?
430
00:24:12,350 --> 00:24:13,329
Where's the rush?
431
00:24:13,330 --> 00:24:15,030
I don't like being hustled.
432
00:24:16,110 --> 00:24:18,390
It's a real four -star clip joint, this.
433
00:24:18,630 --> 00:24:22,790
Not only do I get a girl who doesn't
want to dance, I've got some fellow
434
00:24:22,790 --> 00:24:23,789
away somewhere.
435
00:24:23,790 --> 00:24:24,790
Complained to the management.
436
00:24:26,430 --> 00:24:27,870
I'll bet he's old.
437
00:24:29,770 --> 00:24:30,770
Why do you say that?
438
00:24:31,070 --> 00:24:32,070
A feeling.
439
00:24:32,370 --> 00:24:33,370
Yay or nay?
440
00:24:34,320 --> 00:24:36,820
I don't want to talk about it. 55 if
he's a day.
441
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
No?
442
00:24:39,040 --> 00:24:40,340
Any advance on 60?
443
00:24:42,500 --> 00:24:43,820
Does he meet you after work?
444
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
Some nights.
445
00:24:45,700 --> 00:24:47,620
You go to his place or you take him to
yours?
446
00:24:49,620 --> 00:24:53,700
Top gear, good stretch of road, wind in
your hair.
447
00:24:57,140 --> 00:24:59,140
I'll bet you can motor.
448
00:25:00,720 --> 00:25:04,780
I'll find someone else for you, Hotshot.
No, sit down. No.
449
00:25:04,980 --> 00:25:05,980
Look, sweetheart.
450
00:25:06,180 --> 00:25:11,000
I don't want to brag, but I'll offer you
a figure you can't refuse.
451
00:25:11,920 --> 00:25:13,340
There isn't such a thing.
452
00:25:13,940 --> 00:25:14,940
Cool.
453
00:25:15,540 --> 00:25:16,540
Name your price.
454
00:25:18,020 --> 00:25:19,720
I find I preferred the farm.
455
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
I'm going to bed.
456
00:25:33,340 --> 00:25:35,700
Good night, Rose. Sleep well. Can I get
you something first?
457
00:25:35,940 --> 00:25:36,940
No, thank you.
458
00:25:37,080 --> 00:25:39,280
You're hardly at any dinner. I wasn't
hungry.
459
00:25:44,240 --> 00:25:45,420
Is everything all right?
460
00:25:46,220 --> 00:25:47,220
You asked me that.
461
00:25:47,640 --> 00:25:51,340
Oh, sometimes I worry. Oh, stop it.
Look, you're keeping house for me.
462
00:25:51,340 --> 00:25:52,340
not babysitting.
463
00:25:53,300 --> 00:25:55,300
Are you sure nobody called before I got
in?
464
00:25:55,620 --> 00:25:57,240
Positive. The phone hasn't rung all day.
465
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
Is it important?
466
00:25:59,900 --> 00:26:01,720
Oh, unfinished business. You know how it
is.
467
00:26:02,000 --> 00:26:03,940
Well, they're hardly likely to ring at
this time of night.
468
00:26:04,900 --> 00:26:06,040
Don't stop up too late.
469
00:26:06,540 --> 00:26:07,540
No, nurse.
470
00:26:11,660 --> 00:26:13,740
Why don't you give Maud Barnaby a call?
471
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
Good night, Rose.
472
00:26:33,070 --> 00:26:34,970
4837. Hi, it's me.
473
00:26:36,050 --> 00:26:38,350
Oh, how lovely to hear your voice.
474
00:26:38,770 --> 00:26:39,770
You sound surprised.
475
00:26:40,690 --> 00:26:42,230
It's a bit early for you, isn't it?
476
00:26:42,550 --> 00:26:44,350
Slow night. Manager sent me home.
477
00:26:45,170 --> 00:26:46,190
When did you get in?
478
00:26:46,550 --> 00:26:47,550
Five minutes ago.
479
00:26:47,650 --> 00:26:48,650
Good day?
480
00:26:49,070 --> 00:26:50,070
Not really.
481
00:26:50,250 --> 00:26:51,250
Give it up.
482
00:26:51,490 --> 00:26:53,130
One day, maybe.
483
00:26:53,990 --> 00:26:54,990
Where are you now?
484
00:26:55,170 --> 00:26:56,670
In the kitchen. Where else?
485
00:26:56,890 --> 00:26:57,890
What are you wearing?
486
00:26:58,330 --> 00:26:59,730
My old house coat.
487
00:27:00,200 --> 00:27:02,420
I'm about to take my make -up off and
have some hot chocolate.
488
00:27:02,740 --> 00:27:04,100
Sounds clever. Doesn't it?
489
00:27:05,340 --> 00:27:06,880
Any word from our blackmailer?
490
00:27:07,260 --> 00:27:08,260
No.
491
00:27:09,520 --> 00:27:10,520
Why do you ask?
492
00:27:11,020 --> 00:27:12,520
Well, I'm interested.
493
00:27:13,540 --> 00:27:15,360
Funny question. Why do you think I
asked?
494
00:27:16,060 --> 00:27:17,860
Sorry, it's late. I wasn't thinking.
495
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
You get to bed.
496
00:27:20,780 --> 00:27:22,020
I wish you were here.
497
00:27:22,900 --> 00:27:23,900
Thursday's my night off.
498
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
Any suggestions?
499
00:27:26,300 --> 00:27:28,120
But we've made plans for Thursday night.
500
00:27:29,840 --> 00:27:32,120
Oh, for God's sake, you give me a heart
attack.
501
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
Sorry.
502
00:27:36,980 --> 00:27:39,740
Well... Good night.
503
00:27:40,380 --> 00:27:41,420
I love you.
504
00:27:42,580 --> 00:27:43,580
Me too.
505
00:27:50,540 --> 00:27:53,420
Now, the question is, have we frightened
him? How?
506
00:27:53,720 --> 00:27:57,720
Well, who knows how? Fact is, first time
out... Stocker received a telephone
507
00:27:57,720 --> 00:28:00,460
call the day after. The letter this
time, three days past, not a word.
508
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
Making him stew.
509
00:28:02,180 --> 00:28:03,180
It's good tactics.
510
00:28:03,340 --> 00:28:04,139
Could be.
511
00:28:04,140 --> 00:28:05,820
So what did you find out, Romeo?
512
00:28:07,240 --> 00:28:09,280
Well, it makes no bones about the fact
she has a man.
513
00:28:09,920 --> 00:28:10,980
Almost as if she cared.
514
00:28:11,280 --> 00:28:12,500
Well, why shouldn't she care?
515
00:28:12,800 --> 00:28:16,580
He's a nice man. He's well off. You like
him with one foot in the grave, do you,
516
00:28:16,600 --> 00:28:18,080
Maggie? Easier to handle.
517
00:28:18,540 --> 00:28:19,640
So how did you get on?
518
00:28:20,160 --> 00:28:21,160
Yeah.
519
00:28:22,340 --> 00:28:26,000
Well, after we got to know each other, I
suggested a little dalliance.
520
00:28:26,730 --> 00:28:27,730
And?
521
00:28:28,890 --> 00:28:32,330
Nothing. I suggest she just didn't fly
to you. Well, there's more to it than
522
00:28:32,330 --> 00:28:33,330
that, Jimmy boy.
523
00:28:33,350 --> 00:28:34,350
It's the same thing.
524
00:28:34,410 --> 00:28:38,830
Yeah, well, after you suggested your
little dalliance... No, come on.
525
00:28:39,170 --> 00:28:40,170
How'd she react?
526
00:28:40,230 --> 00:28:41,690
I mean, was she flustered, embarrassed?
527
00:28:42,010 --> 00:28:43,010
No, no way. She's cool.
528
00:28:43,050 --> 00:28:46,950
Well, of course she's cool. She's a club
hostess, not a Sunday school teacher.
529
00:28:47,410 --> 00:28:48,610
Jimbo, what you got on offer?
530
00:28:49,010 --> 00:28:49,889
Not a lot.
531
00:28:49,890 --> 00:28:52,970
I talked to an old governor of mine down
at Reading, calling to him, Mr
532
00:28:52,970 --> 00:28:54,490
Stafford, that's June's ex.
533
00:28:54,730 --> 00:28:55,910
Separated? No divorce.
534
00:28:56,919 --> 00:28:59,640
Whatever. He's not exactly got
performance such, but he is known.
535
00:28:59,920 --> 00:29:01,540
Interesting. Always on the telephone.
536
00:29:02,100 --> 00:29:03,360
All right, lads, soldier on.
537
00:29:04,240 --> 00:29:08,220
Bob, get me something on that well back
by lunchtime. We'll have it.
538
00:29:08,740 --> 00:29:09,780
After you, Romeo.
539
00:29:10,700 --> 00:29:13,300
You see, Maggie, still some jobs you
can't do.
540
00:29:13,680 --> 00:29:14,900
Maggie, hang on a tick, will you?
541
00:29:16,820 --> 00:29:17,820
There.
542
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Bob, what do you think?
543
00:29:19,260 --> 00:29:21,140
You're all too keen to believe the worst
of it.
544
00:29:21,420 --> 00:29:22,420
No, it's not true.
545
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
I'll tell you what.
546
00:29:23,860 --> 00:29:25,720
Why don't you go see her? Chatter up.
547
00:29:26,110 --> 00:29:27,110
Tell her what we're up to.
548
00:29:27,510 --> 00:29:28,510
Tell her?
549
00:29:28,730 --> 00:29:29,489
Tell her.
550
00:29:29,490 --> 00:29:32,430
Oh, now, well, wait a second. I mean,
that's exactly what we agreed not to do.
551
00:29:32,750 --> 00:29:36,950
As soon as she knows I'm the law, well,
if she's involved, it'll stop.
552
00:29:37,490 --> 00:29:41,190
Exactly. And if it does stop, then we'll
be pretty certain she was part of it.
553
00:29:43,870 --> 00:29:44,870
Tell me something.
554
00:29:46,330 --> 00:29:47,650
Why did he change his mind?
555
00:29:48,590 --> 00:29:50,070
I don't quite understand.
556
00:29:51,170 --> 00:29:52,170
Thank you.
557
00:29:53,070 --> 00:29:54,070
We talked it through.
558
00:29:54,910 --> 00:29:57,230
We agreed not to go to the police. Now
you're here.
559
00:29:59,650 --> 00:30:00,650
One thing that could happen.
560
00:30:02,810 --> 00:30:04,330
I suppose.
561
00:30:05,870 --> 00:30:07,810
I wouldn't read too much into it if I
were you.
562
00:30:08,750 --> 00:30:09,750
No? No.
563
00:30:11,410 --> 00:30:12,670
Not your problem, though, is it?
564
00:30:15,270 --> 00:30:16,270
Till this.
565
00:30:17,170 --> 00:30:18,850
We were so close.
566
00:30:20,330 --> 00:30:24,030
I remember thinking, God, it's great.
It's too good to last.
567
00:30:25,840 --> 00:30:26,799
I like that.
568
00:30:26,800 --> 00:30:28,900
Bright, sunny day. I'm always the one
looking for clouds.
569
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
Always find them, too.
570
00:30:31,580 --> 00:30:34,240
Well, it's not everyone who lives under
Arthur Rubinstein.
571
00:30:35,120 --> 00:30:36,660
True, I must remember that.
572
00:30:37,700 --> 00:30:38,740
Have you got any theories?
573
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
About the Black Mule?
574
00:30:41,700 --> 00:30:42,700
Could be anybody.
575
00:30:42,960 --> 00:30:43,960
The man who broke into the car?
576
00:30:44,360 --> 00:30:45,480
Yeah, could be him.
577
00:30:46,200 --> 00:30:47,460
Why didn't you want to go to the police?
578
00:30:48,180 --> 00:30:49,180
Didn't I?
579
00:30:49,380 --> 00:30:50,440
That's the way I heard it.
580
00:30:52,000 --> 00:30:53,880
Look, I'm a hostess.
581
00:30:54,250 --> 00:30:55,550
He's what he is.
582
00:30:56,210 --> 00:30:57,390
Imagine how it would sound.
583
00:30:58,690 --> 00:30:59,910
You have much to do with the law?
584
00:31:00,190 --> 00:31:01,290
No, next to nothing.
585
00:31:03,350 --> 00:31:04,770
The pictures, you know, the photos.
586
00:31:05,310 --> 00:31:07,810
Yes. Have you seen them? I've seen one
of them.
587
00:31:08,610 --> 00:31:11,310
It was just a lark. I did it for a
giggle.
588
00:31:12,350 --> 00:31:15,190
Imagine trying to explain that to some
pimply -chinned bobby.
589
00:31:16,510 --> 00:31:20,510
I couldn't have either feeling cheap,
thawed.
590
00:31:21,070 --> 00:31:22,130
I don't know.
591
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
The one?
592
00:31:24,540 --> 00:31:25,540
There isn't any more.
593
00:31:26,480 --> 00:31:30,020
Well, interviews, questions, telling it
over and over.
594
00:31:30,620 --> 00:31:33,080
It could only do us harm, force us
apart.
595
00:31:34,220 --> 00:31:35,220
And that would matter?
596
00:31:36,340 --> 00:31:37,780
Oh, believe me, it would.
597
00:31:38,420 --> 00:31:39,420
Matter a lot.
598
00:31:40,700 --> 00:31:43,780
There's a lot of love inside that man,
and he's no one to give it to.
599
00:31:44,900 --> 00:31:45,980
You're very fond of him.
600
00:31:46,840 --> 00:31:47,840
I love him.
601
00:31:49,020 --> 00:31:50,520
Not that I expect you to believe that.
602
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
Why not?
603
00:31:53,550 --> 00:31:55,710
Well, he's wealthy, older than me.
604
00:31:57,550 --> 00:31:58,550
Doesn't look good.
605
00:31:58,650 --> 00:31:59,650
Looks OK to me.
606
00:32:00,890 --> 00:32:04,510
Funny thing is, he thinks I'm being kind
to him.
607
00:32:04,910 --> 00:32:05,910
Me.
608
00:32:07,090 --> 00:32:08,090
Do you know him?
609
00:32:08,290 --> 00:32:10,730
A little. I returned his briefcase to
him.
610
00:32:10,970 --> 00:32:11,970
Oh, that was you, was it?
611
00:32:12,330 --> 00:32:14,190
He didn't mention that the photos were
missing.
612
00:32:15,350 --> 00:32:16,450
No, he wouldn't.
613
00:32:17,250 --> 00:32:18,370
Where did you meet him? At the club?
614
00:32:18,890 --> 00:32:20,550
No, not his scene.
615
00:32:21,100 --> 00:32:22,200
With someone's house. Party.
616
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
You know, the sort of thing.
617
00:32:23,660 --> 00:32:25,780
Hide the glasses, hide the flowers, hide
the gold.
618
00:32:26,980 --> 00:32:29,680
I found myself with this nice man.
619
00:32:31,100 --> 00:32:34,680
Makes a change from the usual will she,
won't she, how much, how long, etc.
620
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Do I sound bitter?
621
00:32:37,460 --> 00:32:39,080
No. Not very.
622
00:32:51,960 --> 00:32:52,980
She's what, 30?
623
00:32:53,660 --> 00:32:54,660
Yeah, thereabouts.
624
00:32:54,900 --> 00:32:58,960
I mean, she's 55. If he's a day, what
girl in her right mind is going to
625
00:32:58,960 --> 00:33:01,040
sacrifice herself on that?
626
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
Not that rare.
627
00:33:02,500 --> 00:33:04,380
Listen, this is a big chance.
628
00:33:05,320 --> 00:33:06,800
Opportunity knocking the door down.
629
00:33:07,220 --> 00:33:08,600
Not according to Maggie Forbes.
630
00:33:08,940 --> 00:33:10,300
Yeah, well, she's too soft.
631
00:33:11,260 --> 00:33:12,179
You reckon?
632
00:33:12,180 --> 00:33:13,180
Too much heart.
633
00:33:13,780 --> 00:33:15,180
Doesn't seem to have much for you.
634
00:33:15,480 --> 00:33:18,720
Just because you lose a couple of
rounds, Jimmy boy, doesn't mean you've
635
00:33:18,720 --> 00:33:19,720
the whole fight.
636
00:33:19,770 --> 00:33:22,530
Doesn't it? Remember Bannockburn?
637
00:33:23,550 --> 00:33:25,570
A bit dodgy, my Scottish history.
638
00:33:25,790 --> 00:33:26,790
Robert Bruce.
639
00:33:26,990 --> 00:33:28,510
The man with the spider, yeah?
640
00:33:28,750 --> 00:33:32,150
Yeah. Hint, see, hint, see, spider.
641
00:33:33,970 --> 00:33:37,350
If at first you don't succeed, try, try,
try again.
642
00:33:37,610 --> 00:33:38,369
You reckon?
643
00:33:38,370 --> 00:33:40,390
Aye. See, Detroit took ten years.
644
00:33:43,270 --> 00:33:45,610
Good job the SAS didn't wait that long,
innit?
645
00:34:06,060 --> 00:34:07,060
on the other side.
646
00:34:10,199 --> 00:34:11,199
Can I get you anything?
647
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
No, thanks.
648
00:34:16,480 --> 00:34:17,920
You're very quiet. Are you all right?
649
00:34:20,760 --> 00:34:21,840
Can I ask you something?
650
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Of course.
651
00:34:25,400 --> 00:34:26,679
Why did you go to the police?
652
00:34:29,340 --> 00:34:30,440
Well, they told you, didn't they?
653
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
Yes.
654
00:34:34,179 --> 00:34:35,179
I had another letter.
655
00:34:35,840 --> 00:34:36,840
The second one.
656
00:34:37,620 --> 00:34:40,139
Oh, why didn't you tell me?
657
00:34:41,560 --> 00:34:42,880
I didn't want to upset you.
658
00:34:43,620 --> 00:34:47,179
Upset me more not knowing you talked to
them. It made me look a fool.
659
00:34:48,219 --> 00:34:49,219
I'm sorry.
660
00:34:50,699 --> 00:34:51,739
So what's happened?
661
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
Nothing.
662
00:34:54,679 --> 00:34:55,679
Nothing at all.
663
00:34:59,860 --> 00:35:01,340
You're not still upset, are you?
664
00:35:02,440 --> 00:35:03,500
No, of course not.
665
00:35:07,080 --> 00:35:08,540
Did they ask you not to tell me?
666
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
I don't follow you.
667
00:35:11,860 --> 00:35:12,860
It's simple enough.
668
00:35:13,720 --> 00:35:15,680
Did the police say not to tell me?
669
00:35:17,700 --> 00:35:19,320
They told me not to tell anybody.
670
00:35:20,280 --> 00:35:22,260
Oh, so now I'm anybody?
671
00:35:24,600 --> 00:35:26,680
Look, why are you making such an issue
out of it?
672
00:35:26,920 --> 00:35:28,180
I should have thought it was obvious.
673
00:35:41,980 --> 00:35:42,980
4 -8 -3 -7.
674
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
8 -3 -7.
675
00:35:46,020 --> 00:35:47,060
Evening, Mr. Stocker.
676
00:35:47,760 --> 00:35:49,240
You must have thought I got lost.
677
00:35:49,460 --> 00:35:50,460
I rather hoped you had.
678
00:35:50,740 --> 00:35:51,740
No, no.
679
00:35:51,760 --> 00:35:52,840
No time to be bitter.
680
00:35:53,240 --> 00:35:54,780
You got my money? I've got it.
681
00:35:55,260 --> 00:35:57,940
Good. Not done anything foolish, have
you? No.
682
00:35:59,160 --> 00:36:01,400
Tomorrow evening, 7 o 'clock. Where?
683
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
Right where you are now.
684
00:36:11,590 --> 00:36:12,590
Tomorrow evening.
685
00:36:13,770 --> 00:36:15,070
You sound almost glad.
686
00:36:15,290 --> 00:36:17,110
I am glad and relieved.
687
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
Oh, I see.
688
00:36:20,050 --> 00:36:21,050
How stupid.
689
00:36:21,730 --> 00:36:24,190
You're relieved because you think this
lets me off the hook.
690
00:36:25,690 --> 00:36:26,690
Rubbish.
691
00:36:26,870 --> 00:36:28,710
You did think it was me. Nonsense.
692
00:36:29,330 --> 00:36:30,330
You did.
693
00:36:31,050 --> 00:36:32,830
God's sake, you thought it was me,
didn't you?
694
00:36:33,070 --> 00:36:35,190
Because I'm standing here now, it can't
be me.
695
00:36:35,970 --> 00:36:38,210
Oh, God, how slow can you get?
696
00:36:39,100 --> 00:36:41,940
You didn't have enough trust to believe
in me, did you?
697
00:37:17,930 --> 00:37:20,190
In other words, kid, don't make clients
for tonight.
698
00:37:20,830 --> 00:37:22,630
Not going to be my day, is it? Why not?
699
00:37:23,010 --> 00:37:24,190
Got me Barnet clipped.
700
00:37:24,650 --> 00:37:25,990
What can I do with that?
701
00:37:27,430 --> 00:37:29,450
Why? I'm at the Bailey on Thursday.
702
00:37:29,850 --> 00:37:33,370
He says he doesn't mind me looking like
a, quote, brothel keeper's runner, but
703
00:37:33,370 --> 00:37:34,870
Lord Justice, what's his name, just
might.
704
00:37:35,390 --> 00:37:36,690
Image of the force and all that.
705
00:37:37,450 --> 00:37:40,730
Painful. Having it done under a local or
a general anaesthetic.
706
00:37:41,770 --> 00:37:42,770
Thank you, sir.
707
00:37:43,259 --> 00:37:46,420
Right, once you're at the stockist's
house by six o 'clock, arrive separately
708
00:37:46,420 --> 00:37:49,760
and inconspicuously. In the cue car? In
the cue car. Leave the driver in the
709
00:37:49,760 --> 00:37:50,860
car. He's coming to the house.
710
00:37:51,100 --> 00:37:52,480
Can't believe it, can you? No.
711
00:37:53,280 --> 00:37:54,138
Any questions?
712
00:37:54,140 --> 00:37:56,860
What about the hood there? Will he be
there? No, he's getting there after the
713
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
evening. Anything else?
714
00:37:58,060 --> 00:37:59,480
All right, let's nab him.
715
00:38:05,280 --> 00:38:06,580
Uncle, these tickets.
716
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
Little Prezzie.
717
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Very sweet.
718
00:38:09,220 --> 00:38:10,280
Well, you said you wanted to see it.
719
00:38:10,760 --> 00:38:13,380
Who's the second one for? Oh, you and a
friend. Take who you want. Make an
720
00:38:13,380 --> 00:38:14,380
evening of it.
721
00:38:14,420 --> 00:38:16,080
Thank you very much. It's very kind of
you.
722
00:38:55,120 --> 00:38:57,860
I'll get this little lot sorted out, and
then I can concentrate on her.
723
00:38:58,640 --> 00:38:59,940
It may not be that easy.
724
00:39:00,900 --> 00:39:04,300
Surely a little hiccup like that isn't
going to affect the rest of our lives,
725
00:39:04,300 --> 00:39:05,158
it?
726
00:39:05,160 --> 00:39:06,480
Obviously, she's very fond of you.
727
00:39:07,280 --> 00:39:08,660
We've had some great times together.
728
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
Plenty more to come.
729
00:39:11,920 --> 00:39:13,220
What happened to Mrs. Docker?
730
00:39:15,360 --> 00:39:16,360
Coronary.
731
00:39:17,660 --> 00:39:20,300
She was talking on the phone. We had no
more warning than that.
732
00:39:21,460 --> 00:39:24,360
We'd had problems with our son. That
must have put extra pressure on her.
733
00:39:24,880 --> 00:39:26,020
You too, I imagine.
734
00:39:27,260 --> 00:39:28,260
No.
735
00:39:28,480 --> 00:39:30,400
No, I'd started out on my own.
736
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
Gone freelance.
737
00:39:32,680 --> 00:39:34,220
I was working all hours.
738
00:39:36,120 --> 00:39:37,860
I'm afraid she took the brunt of it.
739
00:39:39,940 --> 00:39:41,340
We had a three -year plan.
740
00:39:42,180 --> 00:39:45,360
I was to work like a beaver, and then we
were going to do the things we always
741
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
wanted.
742
00:39:47,220 --> 00:39:48,078
Wasn't to be.
743
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
Sorry, sir.
744
00:39:53,340 --> 00:39:54,340
What's happening, Jimmy?
745
00:39:56,270 --> 00:39:57,049
Coming here?
746
00:39:57,050 --> 00:40:01,470
How many people in it?
747
00:40:05,330 --> 00:40:12,330
Okay, stay put. Shall
748
00:40:12,330 --> 00:40:13,790
I get the envelope? No, you leave it
where it is.
749
00:40:15,030 --> 00:40:16,670
What do I do now?
750
00:40:16,950 --> 00:40:19,070
You bring him in here. Leave the rest to
me. You behave normally.
751
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
He's just heading down.
752
00:40:21,210 --> 00:40:22,210
Jimmy? Yes?
753
00:40:22,510 --> 00:40:25,570
Mr. Stocker's bringing the driver in
here. You follow, okay? Gotcha.
754
00:40:30,700 --> 00:40:31,920
Mr. Stocker. That's right.
755
00:40:32,440 --> 00:40:33,640
I've come to collect the package.
756
00:40:34,060 --> 00:40:35,100
Package? Yeah.
757
00:40:35,400 --> 00:40:36,500
He said you'd give it to me.
758
00:40:37,100 --> 00:40:39,280
Oh, yes, it's in the living room. You'd
better go on in.
759
00:40:43,920 --> 00:40:45,400
Took me forever to find you, you know.
760
00:40:48,240 --> 00:40:49,720
Evening. Police officer.
761
00:40:50,680 --> 00:40:51,359
Oh, yes?
762
00:40:51,360 --> 00:40:52,360
What are you doing here?
763
00:40:52,980 --> 00:40:54,660
Come to collect the package. What sort
of package?
764
00:40:55,100 --> 00:40:56,200
How the hell should I know?
765
00:40:56,780 --> 00:40:57,960
Who are you collecting it for?
766
00:40:58,320 --> 00:40:59,360
A fair. Where is he?
767
00:40:59,710 --> 00:41:00,810
Up the park? You know him?
768
00:41:01,050 --> 00:41:02,970
Of course I don't know him.
769
00:41:03,270 --> 00:41:04,830
What is this? When did he hire you?
770
00:41:05,030 --> 00:41:06,030
Ten minutes ago.
771
00:41:06,050 --> 00:41:07,050
What did he say?
772
00:41:07,250 --> 00:41:08,670
Word for word. Why not?
773
00:41:09,830 --> 00:41:14,550
Come here, collect the package, bring it
back to him. You believe him? Why
774
00:41:14,550 --> 00:41:15,550
should I lie?
775
00:41:15,590 --> 00:41:16,870
Why shouldn't you? I believe him. All
right.
776
00:41:17,430 --> 00:41:18,430
Now, this is what we do.
777
00:41:58,040 --> 00:42:00,040
Oh yeah, get up and stop that
778
00:43:02,500 --> 00:43:04,920
You admit it was your voice on the
phone, yeah?
779
00:43:05,160 --> 00:43:06,480
Do I have any option?
780
00:43:06,960 --> 00:43:09,020
Demanding money with menaces, that's
what it's called.
781
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
Live and learn.
782
00:43:10,580 --> 00:43:11,580
Oh, you're cool.
783
00:43:11,860 --> 00:43:12,860
You got form?
784
00:43:13,460 --> 00:43:15,560
Form? Don't play the innocent. When were
you last nicked?
785
00:43:16,340 --> 00:43:18,220
Never been nicked. You have now.
786
00:43:18,540 --> 00:43:19,540
How'd you dream up the scheme?
787
00:43:20,170 --> 00:43:21,530
When I found the photo... You found?
788
00:43:22,170 --> 00:43:23,170
I stole.
789
00:43:23,190 --> 00:43:26,970
Oh, stealing from cars, blackmail,
uttering threats.
790
00:43:27,170 --> 00:43:30,850
You'll forget what daylight looked like.
And you did all this on your own?
791
00:43:31,150 --> 00:43:35,230
Yeah. Now, be sure, because if there are
any more at home like you, I want to
792
00:43:35,230 --> 00:43:36,850
know all my own work.
793
00:43:37,130 --> 00:43:38,130
You'd better check up on him.
794
00:43:38,390 --> 00:43:44,850
All right. Now, you stole one quarter of
Sweetie's 20 years ago, and I'll find
795
00:43:44,850 --> 00:43:46,270
out. I'm clean.
796
00:43:46,590 --> 00:43:47,590
You smoke?
797
00:43:47,850 --> 00:43:48,850
Yeah.
798
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
Could you get him a packet?
799
00:43:51,240 --> 00:43:52,440
We may be here a long time.
800
00:43:55,880 --> 00:43:57,560
Which brand makes you cough most?
801
00:43:58,040 --> 00:43:59,040
Now, don't worry.
802
00:43:59,580 --> 00:44:00,580
I'll be back.
803
00:44:12,120 --> 00:44:14,320
I don't know. I've met some Berks in my
town.
804
00:44:15,560 --> 00:44:18,480
You take all the blame for this. You're
going to go down for a long time.
805
00:44:18,740 --> 00:44:19,760
Life is... Now, I save it.
806
00:44:21,700 --> 00:44:25,040
You didn't dope all this out on your
own. I told you. You're a liar.
807
00:44:25,780 --> 00:44:27,100
Not a very good one at that.
808
00:44:27,820 --> 00:44:30,920
What do I have to say to convince you?
The truth. That's all.
809
00:44:32,300 --> 00:44:33,300
For opening.
810
00:44:33,520 --> 00:44:34,580
How do you know where he lived?
811
00:44:35,100 --> 00:44:38,000
What do you mean? Oh, don't stall. Just
answer the question. How did you know
812
00:44:38,000 --> 00:44:39,300
where Mr Stocker lived?
813
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
Was in the car.
814
00:44:41,840 --> 00:44:42,840
What was?
815
00:44:42,960 --> 00:44:44,040
His driving licence.
816
00:44:44,360 --> 00:44:45,840
It was in his car. It's only being
renewed.
817
00:44:46,480 --> 00:44:51,000
The only form of identification in that
car was a banker's card.
818
00:44:52,000 --> 00:44:54,980
All right, it was his banker's card. You
don't get addresses on banker's cards.
819
00:44:56,620 --> 00:44:57,620
Come on.
820
00:44:58,920 --> 00:45:00,380
Must have been something else.
821
00:45:03,820 --> 00:45:04,820
Must?
822
00:45:06,460 --> 00:45:08,440
OK, that's the way you want it.
823
00:45:09,600 --> 00:45:11,300
I tell you, that's a godsman.
824
00:45:12,040 --> 00:45:13,040
He's an animal.
825
00:45:13,060 --> 00:45:15,540
He needs a pinch like a drowning man
needs a rope.
826
00:45:16,500 --> 00:45:19,500
Tommy's finished with you. You'll be
putting your hand up for crimes you've
827
00:45:19,500 --> 00:45:20,500
never even heard of.
828
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Stop.
829
00:45:29,600 --> 00:45:31,980
Did you think it was in that envelope
the first time?
830
00:45:32,880 --> 00:45:35,100
Yeah, 2 ,000 quid. Did you count it?
831
00:45:36,320 --> 00:45:37,320
Yeah.
832
00:45:40,060 --> 00:45:41,060
What's wrong?
833
00:45:42,060 --> 00:45:43,660
You didn't even see the letters, did
you?
834
00:45:44,180 --> 00:45:45,660
You're just the leg man, the runner.
835
00:45:46,640 --> 00:45:47,920
How much was in there?
836
00:45:48,500 --> 00:45:49,500
Four.
837
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Four grand.
838
00:45:54,240 --> 00:45:55,240
Oh, bitch.
839
00:45:55,640 --> 00:45:56,640
Sit down.
840
00:46:00,680 --> 00:46:02,860
Oh, you've really been taken for a ride.
841
00:46:03,380 --> 00:46:04,860
How did it feel, sucker?
842
00:46:05,420 --> 00:46:07,600
She said we could put into the party
funds.
843
00:46:08,460 --> 00:46:10,540
She saw you coming, didn't she, comrade?
844
00:46:20,490 --> 00:46:21,490
How are we doing?
845
00:46:22,450 --> 00:46:23,450
Tell him.
846
00:46:24,730 --> 00:46:25,730
Tell him who it was.
847
00:46:31,730 --> 00:46:32,730
Yeah.
848
00:46:33,930 --> 00:46:35,150
Who's going to tell Stocker?
849
00:46:35,410 --> 00:46:36,410
I think you should.
850
00:46:37,070 --> 00:46:39,490
What do you mean, hang on? What the hell
do you think I've been doing for the
851
00:46:39,490 --> 00:46:40,490
last ten minutes?
852
00:46:42,710 --> 00:46:43,710
Poor fellow.
853
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
Is it true?
854
00:47:03,060 --> 00:47:04,060
Yes.
855
00:47:05,080 --> 00:47:07,060
You don't even say I'm sorry. I'm not.
856
00:47:08,540 --> 00:47:09,540
You care to explain?
857
00:47:11,140 --> 00:47:12,460
You wouldn't understand.
858
00:47:13,940 --> 00:47:14,940
Try me.
859
00:47:17,240 --> 00:47:18,240
That's not a request.
860
00:47:21,020 --> 00:47:22,100
You have a dog.
861
00:47:22,620 --> 00:47:23,800
He gets old.
862
00:47:24,200 --> 00:47:26,180
Too old. So you put him down.
863
00:47:27,180 --> 00:47:28,620
Your parents get old.
864
00:47:29,210 --> 00:47:32,170
Start losing their marbles. So you step
in and help them.
865
00:47:33,370 --> 00:47:34,630
Even if it's against their wishes?
866
00:47:34,910 --> 00:47:36,810
When you see them about to hurt
themselves, yes.
867
00:47:37,350 --> 00:47:38,910
I like your idea of helping.
868
00:47:39,530 --> 00:47:43,750
Your father's 55, a pretty sprightly 55.
To hear you talk, you'd think he was
869
00:47:43,750 --> 00:47:45,770
80. He was behaving like he was. In what
respect?
870
00:47:46,150 --> 00:47:47,370
That hostess bitch.
871
00:47:47,790 --> 00:47:49,690
He slept with her a couple of times and
he's hooked.
872
00:47:50,170 --> 00:47:52,350
It wasn't that kind of relationship.
She's a slut.
873
00:47:52,630 --> 00:47:53,770
80 degree proof.
874
00:47:56,150 --> 00:47:57,890
And this was the best solution you could
find.
875
00:47:58,480 --> 00:47:59,880
I wouldn't even talk about it.
876
00:48:00,680 --> 00:48:02,060
Potty about it, besotted.
877
00:48:02,760 --> 00:48:04,340
So you set out to ruin it.
878
00:48:05,060 --> 00:48:06,500
Done that, have I? Oh, yes.
879
00:48:06,780 --> 00:48:09,120
Screwed it up real good. And yourself.
880
00:48:11,340 --> 00:48:13,600
Any idea of the hurt you've caused?
881
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
Pain?
882
00:48:16,720 --> 00:48:18,640
He's a tough old bat that he'll survive.
883
00:48:21,260 --> 00:48:24,360
Of course, if he had married her, it
would really have put your nose on a
884
00:48:24,400 --> 00:48:26,180
wouldn't it? The money had nothing to do
with it.
885
00:48:27,850 --> 00:48:29,650
Couldn't stand seeing him make a fool of
himself.
886
00:48:30,050 --> 00:48:31,050
He was sick.
887
00:48:31,530 --> 00:48:33,950
I used to respect him, look up to him.
888
00:48:34,250 --> 00:48:37,690
With an insult to my mother's memory.
Will you save it for the corner, OK?
889
00:48:40,670 --> 00:48:42,330
Can I have one minute alone?
890
00:48:43,890 --> 00:48:45,090
One minute, please.
891
00:49:00,660 --> 00:49:04,480
Why? You had everything you ever wanted.
You'd only got a stretch out your hand.
892
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
Oh, no, rich man.
893
00:49:05,980 --> 00:49:07,360
You don't get off that lightly.
894
00:49:08,280 --> 00:49:09,400
With hush money.
895
00:49:10,100 --> 00:49:12,900
You gave everything but the thing that
mattered most, yourself.
896
00:49:13,600 --> 00:49:17,020
If I had problems, I'd need an
appointment even to see you. I was
897
00:49:17,020 --> 00:49:18,880
you, for your mother, for all of you.
No.
898
00:49:20,320 --> 00:49:21,320
For yourself.
899
00:49:22,020 --> 00:49:23,020
Ego -tripping.
900
00:49:23,040 --> 00:49:24,640
This committee, that committee.
901
00:49:25,160 --> 00:49:27,720
The worshipful company of bottle
washers.
902
00:49:30,090 --> 00:49:31,490
You hate me, don't you?
903
00:49:33,390 --> 00:49:34,770
I despise you.
904
00:49:41,030 --> 00:49:42,030
I'm ready.
905
00:49:44,490 --> 00:49:45,790
Will you come with me, Miss Tucker?
906
00:49:54,970 --> 00:49:55,970
I'm sorry.
907
00:50:02,190 --> 00:50:03,190
I won't go through with it.
908
00:50:03,670 --> 00:50:04,670
You won't do what?
909
00:50:05,830 --> 00:50:07,010
I shan't press charges.
910
00:50:08,030 --> 00:50:09,530
I wouldn't recommend that, sir.
911
00:50:09,790 --> 00:50:11,810
How can I prosecute my own daughter?
912
00:50:12,510 --> 00:50:15,370
Well, if you don't, we'll be obliged to.
Think about it.
913
00:50:18,690 --> 00:50:19,870
I must help her.
914
00:50:21,630 --> 00:50:23,370
I must try and help her.
915
00:50:24,530 --> 00:50:25,610
She will never thank you.
916
00:50:38,410 --> 00:50:44,390
I must talk to you.
917
00:50:44,610 --> 00:50:45,950
I've done talking.
918
00:50:46,250 --> 00:50:47,250
Now, June, listen to me.
919
00:50:47,690 --> 00:50:48,850
It's about the blackmail.
920
00:50:49,250 --> 00:50:50,470
We know who it is.
921
00:50:50,910 --> 00:50:52,150
But don't you want to know?
922
00:50:52,530 --> 00:50:53,630
Look, I've got proof.
923
00:50:54,370 --> 00:50:58,930
How long before something else needed
proving and something else and something
924
00:50:58,930 --> 00:50:59,930
else?
925
00:51:02,790 --> 00:51:05,230
Joan, I need you.
926
00:51:05,850 --> 00:51:09,090
No, he needs me.
62324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.