Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,880
Oh, my God.
2
00:01:02,380 --> 00:01:03,820
I was brought in this morning.
3
00:01:04,019 --> 00:01:05,339
I discovered the safe open.
4
00:01:05,340 --> 00:01:07,179
Didn't touch anything, I hope, no?
5
00:01:07,180 --> 00:01:08,230
Oh, come on.
6
00:01:08,340 --> 00:01:12,010
I prosecuted too many cases for you lot
to risk smearing a nice set of dabs.
7
00:01:12,720 --> 00:01:15,190
No, I just picked up the telephone and
called you.
8
00:01:15,780 --> 00:01:17,040
Who locked up last night?
9
00:01:17,041 --> 00:01:19,739
My chief clerk, Jack Nedley. I'm always
the last one to leave.
10
00:01:19,740 --> 00:01:21,859
I locked the safe, then the inner and
outer doors.
11
00:01:21,860 --> 00:01:23,439
I remember locking them all last night.
12
00:01:23,440 --> 00:01:24,640
I'm absolutely certain.
13
00:01:24,660 --> 00:01:26,460
That sign's a forcible entry, chief.
14
00:01:27,000 --> 00:01:28,500
Looks like he picked the locks.
15
00:01:28,979 --> 00:01:31,600
Came with the thief, ma 'am. No jelly,
no drill.
16
00:01:31,800 --> 00:01:34,690
He listened to the tumblers and cracked
the combination.
17
00:01:34,940 --> 00:01:38,140
We're dealing with a craftsman. Old
timer by the sound of it.
18
00:01:38,680 --> 00:01:39,760
How much was missing?
19
00:01:39,761 --> 00:01:42,259
That's the strangest part of all,
Inspector.
20
00:01:42,260 --> 00:01:45,659
There was 19 ,000 pounds in that thief.
Most of it money we were holding for
21
00:01:45,660 --> 00:01:47,620
clients, which we'll have to make good.
22
00:01:47,840 --> 00:01:49,100
The thief only took seven.
23
00:01:49,140 --> 00:01:50,400
Left 12 ,000 behind.
24
00:01:50,780 --> 00:01:52,520
An abstemious villain, evidently.
25
00:01:52,780 --> 00:01:54,460
More likely he was disturbed, sir.
26
00:01:54,461 --> 00:01:58,499
Thought you heard someone coming, or
suddenly suspected a silent alarm
27
00:01:58,500 --> 00:02:01,419
That's the sign of an old -timer. When
in doubt, panic, there's always another
28
00:02:01,420 --> 00:02:02,470
day. Anything?
29
00:02:02,471 --> 00:02:06,199
I'll have to eliminate all the
legitimate prints first, before I know.
30
00:02:06,200 --> 00:02:08,940
Oh, God, messy fingerprints all morning.
31
00:02:09,380 --> 00:02:10,880
It's not so bad these days, sir.
32
00:02:11,280 --> 00:02:12,330
Old -timer.
33
00:02:12,331 --> 00:02:15,439
Neat work, will you, Mr. Ray? Keys and
combinations, can't be many of those,
34
00:02:15,440 --> 00:02:18,599
look. That's... Not for a minute, not
with this fellow, but we're trying.
35
00:02:18,600 --> 00:02:21,479
Well, let's have this one trimmed,
Maggie. Don't want a banana skin in
36
00:02:21,480 --> 00:02:23,079
the house, though. I haven't drinked
with him yet.
37
00:02:23,080 --> 00:02:24,130
Right.
38
00:02:26,600 --> 00:02:27,920
I'll go away to see you soon.
39
00:02:28,191 --> 00:02:30,179
Nellie Madigan.
40
00:02:30,180 --> 00:02:31,219
What do you want?
41
00:02:31,220 --> 00:02:32,840
I'll cross it. How about it?
42
00:02:32,841 --> 00:02:36,279
She says she wants to see you because
you're a woman. I didn't think that was
43
00:02:36,280 --> 00:02:37,720
going to make any difference.
44
00:02:38,560 --> 00:02:42,660
By the way, I hear on the vine that
Croft... Inspector Croft, Sergeant.
45
00:02:43,380 --> 00:02:44,430
Yeah, sorry.
46
00:02:44,700 --> 00:02:48,399
Anyway, the word on the vine is that he
wanted this cape wearing. It's a bit
47
00:02:48,400 --> 00:02:49,540
nice, but you've got it.
48
00:02:49,541 --> 00:02:53,099
I want to be the one to shine in front
of the legal eagles. Sometimes I wish
49
00:02:53,100 --> 00:02:55,020
that vine would be struck by Veloxeria.
50
00:02:56,140 --> 00:02:57,190
Philoxyra.
51
00:02:57,740 --> 00:02:58,790
Never mind.
52
00:02:58,791 --> 00:03:01,659
Look, get on to CRO and see if they can
plan up any villains. Are there villains
53
00:03:01,660 --> 00:03:02,710
with this MO?
54
00:03:02,780 --> 00:03:03,830
I've done it.
55
00:03:04,360 --> 00:03:07,980
Sergeant, there's such a thing as
pretending to let the boss think of it
56
00:03:08,600 --> 00:03:10,460
Quite important for an ambitious lad.
57
00:03:11,520 --> 00:03:12,570
Stay with me, Lily.
58
00:03:14,840 --> 00:03:15,890
Inspector Forbes?
59
00:03:17,440 --> 00:03:18,490
Any witnesses?
60
00:03:19,660 --> 00:03:21,770
What, do you think you can make GBH
stick?
61
00:03:22,620 --> 00:03:24,670
Good. We'll go in half. Mrs. Madigan, ma
'am.
62
00:03:24,780 --> 00:03:26,080
I see you privately.
63
00:03:26,700 --> 00:03:29,740
I don't trust these MPs that's all over
the place. Who?
64
00:03:30,300 --> 00:03:34,519
Oh, I see. You mean MCP. Male show
business pigs. Not them. These male show
65
00:03:34,520 --> 00:03:35,479
business pigs.
66
00:03:35,480 --> 00:03:36,530
Here, Mrs. Madigan.
67
00:03:42,820 --> 00:03:44,340
It's one of them that's done me.
68
00:03:44,341 --> 00:03:46,939
And it's another that won't do nothing
about it.
69
00:03:46,940 --> 00:03:50,919
Come on, Mrs. Madigan. Now you tell me
all about it. This fellow, my lad. This
70
00:03:50,920 --> 00:03:51,970
show business pig.
71
00:03:52,400 --> 00:03:54,990
He's an antique dealer that's a -tutter
with a shop.
72
00:03:55,360 --> 00:03:57,780
Well, he sees a vase in me power window.
73
00:03:58,260 --> 00:03:59,780
Gives me ten quid for it.
74
00:04:00,000 --> 00:04:04,300
It was handed down to me by me mother. A
real old business she was. Mrs.
75
00:04:04,301 --> 00:04:05,659
Madigan, what's your complaint?
76
00:04:05,660 --> 00:04:10,480
Just that I know for a fact the day
after he sold it for 550 quid.
77
00:04:11,640 --> 00:04:15,999
Evidently, it was just one of a few that
was made when Queen Victoria was just a
78
00:04:16,000 --> 00:04:17,050
slip of a thing.
79
00:04:17,240 --> 00:04:22,779
The sneaky devil. He knew that when he
bought it off me. He defrauded a poor
80
00:04:22,780 --> 00:04:27,020
winner woman. It's a testament to
Bologna's assault on treason. Nellie!
81
00:04:27,860 --> 00:04:28,910
What?
82
00:04:29,160 --> 00:04:30,240
It's not fraud.
83
00:04:30,720 --> 00:04:32,320
Oh, get up with you.
84
00:04:32,321 --> 00:04:36,519
That's what the second show business pig
said, your pal in there. Inspector
85
00:04:36,520 --> 00:04:39,140
Croft. Himself. I expected nothing
better.
86
00:04:39,660 --> 00:04:45,839
You see, when I complained to this
dealer, Phil Wogan... Phil Wogan. That's
87
00:04:45,840 --> 00:04:51,189
fella. When I complained, he says, if
you think you're being done, go and tell
88
00:04:51,190 --> 00:04:54,450
your story to Inspector Croft. See how
far you'll get.
89
00:04:54,451 --> 00:04:55,869
And how far did you get?
90
00:04:55,870 --> 00:04:59,610
He said I had less chance than a three
-legged donkey in the Grand National.
91
00:04:59,930 --> 00:05:04,129
Shut me out of the office before me bum
had hardly touched the seat of the
92
00:05:04,130 --> 00:05:07,020
chair. Look, Lenny, I'm afraid to tell
you that he's right.
93
00:05:07,021 --> 00:05:10,549
Using superior knowledge to spot a
bargain is not fraud. If it was, half
94
00:05:10,550 --> 00:05:13,409
antique dealers in London would be. So
they should be. Now, look, Nellie, I
95
00:05:13,410 --> 00:05:16,109
think it's very unjust what's happened
to you, but there's a difference between
96
00:05:16,110 --> 00:05:17,230
unjust and illegal.
97
00:05:17,650 --> 00:05:20,330
What you're saying is you won't do
nothing about it.
98
00:05:21,710 --> 00:05:22,760
Nellie, I'll try.
99
00:05:22,770 --> 00:05:24,690
I really will, but I can't promise much.
100
00:05:24,830 --> 00:05:29,329
Well, that's an improvement on the last
offer I had. That fellow Kraft couldn't
101
00:05:29,330 --> 00:05:30,169
promise anything.
102
00:05:30,170 --> 00:05:32,880
In fact, he definitely promised
definitely nothing.
103
00:05:33,110 --> 00:05:34,160
We got your address?
104
00:05:34,480 --> 00:05:36,960
Your man Croft has it. Well, then I'll
be in touch.
105
00:05:37,180 --> 00:05:40,800
Oh, God, Katie. Soon as I've got
anything to tell you. I know you'll tell
106
00:05:41,700 --> 00:05:42,750
I'll do that.
107
00:05:45,880 --> 00:05:50,319
I'll just show you the... You went your
way before your parents made a death for
108
00:05:50,320 --> 00:05:51,370
the altar.
109
00:06:05,951 --> 00:06:12,319
Have you ever looked at Nellie Madigan's
hands or knees? What?
110
00:06:12,320 --> 00:06:16,100
Have you ever looked at Nellie Madigan's
hands or knees? No.
111
00:06:16,440 --> 00:06:17,580
I'm not kinky, that one.
112
00:06:17,920 --> 00:06:18,970
Yeah?
113
00:06:18,971 --> 00:06:22,549
Well, next time you see her, take a look
at what 50 years of scrubbing floors
114
00:06:22,550 --> 00:06:25,290
can do. That old woman has been poor all
her life.
115
00:06:25,730 --> 00:06:29,849
Phil Wogan smokes seven -inch cigars.
Now, yeah, before you break my heart, I
116
00:06:29,850 --> 00:06:33,069
mean, what's all this got to do with
anything? Have a screw, Kelly Madden.
117
00:06:33,070 --> 00:06:37,429
out of 500 quid, and you know it. He did
a deal with her. There's no law against
118
00:06:37,430 --> 00:06:41,610
that. You know what I mean. No, it's not
illegal. So what can we do about it?
119
00:06:41,611 --> 00:06:44,109
Well, look, all you want to do is
administer the law. Why don't you get
120
00:06:44,110 --> 00:06:47,509
traffic duty? We're not just programmed
zombies. We're supposed to be here to
121
00:06:47,510 --> 00:06:48,560
help the weak.
122
00:06:48,720 --> 00:06:52,419
Look, I'm a busy jack, even if you're
not. I mean, what's all this got to do
123
00:06:52,420 --> 00:06:53,219
with me anyway?
124
00:06:53,220 --> 00:06:55,020
You've got Phil Wogan in your pocket.
125
00:06:55,021 --> 00:06:58,759
If you wanted to, you could lean on him
and you'd get many a juice tomorrow.
126
00:06:58,760 --> 00:07:02,359
Wogan is one of the best informers that
I've got. I'm not going to lose him for
127
00:07:02,360 --> 00:07:04,500
some crazy old biddy. He's also a fence.
128
00:07:04,501 --> 00:07:06,659
Nobody's ever been able to prove that.
129
00:07:06,660 --> 00:07:10,499
Nobody's ever tried too hard, I think.
Think of that. That is a very serious
130
00:07:10,500 --> 00:07:13,959
allegation. Right, so we've all got our
own sources and our own little private
131
00:07:13,960 --> 00:07:16,699
patches. Well, we've got to get the call
from someone, haven't we? We don't
132
00:07:16,700 --> 00:07:17,840
spoil it for each other.
133
00:07:18,920 --> 00:07:24,520
But let me tell you this. As from now
on, Bill Wogan, all bets are off.
134
00:07:25,320 --> 00:07:28,240
Now, what's that supposed to mean? We'll
have to find out.
135
00:07:28,800 --> 00:07:33,860
Not even a latent. All the dabs and
that's it. Well, those are the stuff.
136
00:07:33,861 --> 00:07:36,839
Sorry, ma 'am. I thought he'd be a
gloves man.
137
00:07:36,840 --> 00:07:37,890
Sorry, ma 'am.
138
00:07:37,980 --> 00:07:41,410
Well, if they've been there, I know
you're a selection. Thanks, Jock.
139
00:07:41,680 --> 00:07:43,120
Bye, Jock. All right.
140
00:07:47,340 --> 00:07:48,390
Need help?
141
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
No, no, let's close the door, Jake.
142
00:07:52,751 --> 00:07:58,459
Do you remember that antiques robbery in
Kersey Street?
143
00:07:58,460 --> 00:08:00,380
I thought you'd closed the file on that.
144
00:08:00,480 --> 00:08:01,860
Well, I've just reopened it.
145
00:08:02,240 --> 00:08:04,040
Well, we never did crack it after all.
146
00:08:04,041 --> 00:08:07,039
I want you and the squad to go round the
dealers again. Show them the
147
00:08:07,040 --> 00:08:08,090
photographs.
148
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
I won't mind if you over -concentrate on
one Phil Wogan.
149
00:08:11,281 --> 00:08:15,139
In fact, I won't mind if you spend most
of your time there. Chat him up for
150
00:08:15,140 --> 00:08:18,090
hours in festive shock. Hang about
conspicuously outside.
151
00:08:18,091 --> 00:08:21,079
I hear the sound of the heat have been
turned up. You've got your earplugs in
152
00:08:21,080 --> 00:08:22,079
there, haven't you?
153
00:08:22,080 --> 00:08:25,059
Now, Jimmy, tell me about Nellie
Madigan. What are you talking about?
154
00:08:25,060 --> 00:08:26,200
Well, it'll be trouble.
155
00:08:26,201 --> 00:08:27,439
Wogan's a whinger.
156
00:08:27,440 --> 00:08:28,490
A big deal, Jake.
157
00:08:29,780 --> 00:08:30,830
I'll start today.
158
00:08:32,460 --> 00:08:34,380
No, Prince, I'm afraid it was a glutton.
159
00:08:34,381 --> 00:08:37,879
Yeah. Still, it was worth a try. A new
glutton may have wanted to take one off
160
00:08:37,880 --> 00:08:41,010
during a job. To scratch his backside,
got him banged to rights.
161
00:08:42,090 --> 00:08:46,169
It's a pity our lad didn't have an itchy
eye. Well, back to the plot. CRO, turn
162
00:08:46,170 --> 00:08:47,220
up anything yet?
163
00:08:47,610 --> 00:08:51,040
Yeah, 12 possibles. I've cut it down to
a short list of four. Oh, I think.
164
00:08:51,041 --> 00:08:53,749
That's what I thought, except that one's
inside.
165
00:08:53,750 --> 00:08:56,070
One's in... Australia. Australia.
166
00:08:56,071 --> 00:08:59,689
I just found out the third one's been in
Wood Street, Nick, for the last three
167
00:08:59,690 --> 00:09:01,270
days. Which leaves?
168
00:09:01,930 --> 00:09:03,250
Which leaves? Stroke a lot.
169
00:09:03,530 --> 00:09:04,790
Old -timer called Parker.
170
00:09:04,791 --> 00:09:05,929
Charlie Parker.
171
00:09:05,930 --> 00:09:06,929
His choice.
172
00:09:06,930 --> 00:09:08,470
Amos got his marker all over it.
173
00:09:09,150 --> 00:09:11,270
He specialises in lawyers' offices.
174
00:09:12,370 --> 00:09:13,420
Where does he live?
175
00:09:24,990 --> 00:09:26,930
I can tell you exactly where I was.
176
00:09:27,130 --> 00:09:28,750
I was with my brother out at Oxton.
177
00:09:28,751 --> 00:09:32,269
We'd done a bit too much of the old
elbow bending, yeah?
178
00:09:32,270 --> 00:09:33,320
So I stayed the night.
179
00:09:33,321 --> 00:09:35,869
Well, you can ask him. He'll tell you.
180
00:09:35,870 --> 00:09:37,610
Yeah, well, he would, wouldn't he?
181
00:09:40,170 --> 00:09:43,300
I had a seven -horse accumulator up at
Sandown Park yesterday.
182
00:09:43,530 --> 00:09:45,590
Got 150 quid for 50 pence.
183
00:09:46,310 --> 00:09:48,480
We swiped his out last night. We
celebrated.
184
00:09:48,690 --> 00:09:51,760
You've got to hand it to him. It all
hangs together very neatly.
185
00:09:52,310 --> 00:09:55,920
Spent a click tonight down Sonny Marge's
betting shop round the corner.
186
00:09:57,730 --> 00:10:00,200
Straightened his face a bit at all, I
can tell you.
187
00:10:02,330 --> 00:10:03,570
Go and ask him.
188
00:10:04,430 --> 00:10:05,480
Oh, we will.
189
00:10:05,481 --> 00:10:08,599
Mind you, I think you'd better come
round with us, just in case you
190
00:10:08,600 --> 00:10:09,980
absentmindedly wander off.
191
00:10:11,340 --> 00:10:15,140
Look, I've been out of the business now
for seven years. Why pick on me?
192
00:10:15,360 --> 00:10:17,590
This job's got your handwriting all over
it.
193
00:10:17,900 --> 00:10:20,580
Oh, you mean it was tidy, right?
194
00:10:21,900 --> 00:10:22,950
Delicate.
195
00:10:23,100 --> 00:10:24,600
Locks picked, safe tickled.
196
00:10:25,060 --> 00:10:26,110
Bit of style.
197
00:10:26,520 --> 00:10:27,620
Some touch, right?
198
00:10:28,360 --> 00:10:29,980
Modest little geezer, isn't he?
199
00:10:37,910 --> 00:10:39,230
Always the same, isn't it?
200
00:10:40,030 --> 00:10:41,350
Footballers get bad knees.
201
00:10:41,750 --> 00:10:43,730
Opera singers get chronic tonsillitis.
202
00:10:44,550 --> 00:10:48,150
Oh, come on. Can you see me doing my
nimble fingers number with ease?
203
00:10:50,090 --> 00:10:51,140
My apologies.
204
00:10:51,141 --> 00:10:54,989
You've got to admit that you were form
book favourite.
205
00:10:54,990 --> 00:10:57,469
Yeah, well, I'll tell you one thing. I
don't see why I should.
206
00:10:57,470 --> 00:11:01,170
If it looked like me and it wasn't me,
it was an inside job.
207
00:11:02,430 --> 00:11:03,690
No doubt about it, though.
208
00:11:04,110 --> 00:11:05,160
Inside job.
209
00:11:05,161 --> 00:11:07,719
Of course, Parker could always have
taught someone else his tricks. Central
210
00:11:07,720 --> 00:11:09,460
Control to Able Tango Charlie. Over.
211
00:11:10,060 --> 00:11:11,300
Able Tango Charlie. Over.
212
00:11:11,301 --> 00:11:15,599
Inspector, a message just coming for
you. Urgent. Your son's had an accident
213
00:11:15,600 --> 00:11:16,740
school. Over.
214
00:11:19,820 --> 00:11:21,320
What kind of accident? Over.
215
00:11:44,080 --> 00:11:45,130
I'll wait for you.
216
00:11:45,680 --> 00:11:46,730
No, we'll get back.
217
00:11:46,760 --> 00:11:47,810
I'll be all right.
218
00:11:57,100 --> 00:11:59,820
We'll be long now, then you can see her.
219
00:12:01,680 --> 00:12:02,730
Yeah,
220
00:12:05,980 --> 00:12:07,030
cheer up, love.
221
00:12:07,480 --> 00:12:09,100
Silver linings and all that, eh?
222
00:12:09,680 --> 00:12:11,540
Things ain't never as bad as they seem.
223
00:12:12,040 --> 00:12:13,090
Yes.
224
00:12:14,630 --> 00:12:15,680
Yes, thank you.
225
00:12:16,550 --> 00:12:17,600
OK.
226
00:12:17,601 --> 00:12:20,229
We've got to look on the bright side,
haven't we, eh?
227
00:12:20,230 --> 00:12:21,280
Yeah.
228
00:12:22,790 --> 00:12:23,840
Ah.
229
00:12:29,750 --> 00:12:31,070
Chronic, isn't it? Hey.
230
00:12:31,071 --> 00:12:35,409
Sitting here smelling hospital all
around you and you can't even smoke.
231
00:12:35,410 --> 00:12:36,460
What?
232
00:12:37,650 --> 00:12:40,010
Oh, I see. I don't smoke myself. No?
233
00:12:40,370 --> 00:12:41,810
Well, I've got to have my fags.
234
00:12:41,890 --> 00:12:43,150
They're like oxygen to me.
235
00:12:43,839 --> 00:12:45,099
What are you in for, love?
236
00:12:45,440 --> 00:12:46,700
Oh, it's not me. It's my son.
237
00:12:46,900 --> 00:12:48,340
Oh, yeah? What's up with him?
238
00:12:48,860 --> 00:12:49,910
He hurt his head.
239
00:12:50,020 --> 00:12:51,070
Oh, dear.
240
00:12:51,080 --> 00:12:52,640
Nasty. Banging the old brain box.
241
00:12:53,280 --> 00:12:54,330
He's tough.
242
00:12:54,560 --> 00:12:58,290
Yeah, well, so's boxers. Trannery, ain't
they? Look what happened to them.
243
00:12:58,340 --> 00:12:59,620
Big fight. Bang on the head.
244
00:12:59,980 --> 00:13:01,720
Oh, next day they're in a nut clinic.
245
00:13:04,300 --> 00:13:05,350
What are you in for?
246
00:13:05,500 --> 00:13:07,240
Oh, me? Oh, I'm in for my husband.
247
00:13:10,140 --> 00:13:12,370
Makes him sound like a disease, doesn't
it?
248
00:13:14,060 --> 00:13:15,740
Yeah, we'll be far wrong, neither.
249
00:13:17,340 --> 00:13:19,080
No, let's just put your little sick.
250
00:13:20,380 --> 00:13:21,720
He's in for his bronchials.
251
00:13:22,600 --> 00:13:24,280
Yeah. It's funny, isn't it?
252
00:13:24,281 --> 00:13:27,639
It's me, smokes like a chimney. Do you
know, I've got a pair of lungs like
253
00:13:27,640 --> 00:13:31,579
leather suitcases, and he's never
touched a flag in his life, and he's
254
00:13:31,580 --> 00:13:32,630
his bronchials.
255
00:13:32,720 --> 00:13:33,920
It's chronic, isn't it?
256
00:13:34,100 --> 00:13:38,120
Yeah. You know the way it's brought by
the sea.
257
00:13:39,020 --> 00:13:40,320
Yeah, good luck.
258
00:13:40,880 --> 00:13:41,930
Love you too.
259
00:13:46,391 --> 00:13:48,419
How much longer?
260
00:13:48,420 --> 00:13:49,560
Only a few more minutes.
261
00:13:49,561 --> 00:13:51,979
Give her a chance to settle down after
her x -ray.
262
00:13:51,980 --> 00:13:55,019
Then you can stay with her as long as
you like. Thank you. My husband's coming
263
00:13:55,020 --> 00:13:57,310
in later. Is that all right? I'm sure he
will be.
264
00:14:09,320 --> 00:14:11,850
Oh, love, are you all right? Here, let
me take this.
265
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
My daughter has a tumour on the brain.
266
00:14:26,560 --> 00:14:28,670
They've done everything they can for
her.
267
00:14:29,560 --> 00:14:30,860
They can't do any more.
268
00:14:33,380 --> 00:14:34,430
Oh, no.
269
00:14:36,600 --> 00:14:38,500
There's only one chance left for her.
270
00:14:38,501 --> 00:14:41,799
There's a surgeon in America somewhere.
271
00:14:41,800 --> 00:14:43,120
He has his own technique.
272
00:14:44,400 --> 00:14:46,840
He saved a couple of British children
last year.
273
00:14:51,760 --> 00:14:53,140
It cost thousands of pounds.
274
00:14:54,020 --> 00:14:56,340
I mean, we just don't have that kind of
money.
275
00:14:56,600 --> 00:14:57,650
Oh, love, I am sorry.
276
00:14:57,800 --> 00:15:00,700
He went for something little to do and
he's just a clerk.
277
00:15:01,080 --> 00:15:02,920
Mrs. Ledley, you can go to Janet now.
278
00:15:32,650 --> 00:15:33,700
There is no hope.
279
00:15:34,830 --> 00:15:37,180
The specialist says there's nothing he
can do.
280
00:15:37,990 --> 00:15:39,650
The X -ray's sure deterioration.
281
00:15:39,870 --> 00:15:41,130
It'll be a matter of weeks.
282
00:15:41,910 --> 00:15:42,960
Maybe a month.
283
00:15:42,961 --> 00:15:47,569
It'll be all right. We'll get the money
from somewhere.
284
00:15:47,570 --> 00:15:49,610
We can sell something.
285
00:15:51,930 --> 00:15:52,980
Don't worry.
286
00:15:53,510 --> 00:15:55,070
We'll get it to America somehow.
287
00:16:28,680 --> 00:16:29,730
Mrs. Forbes?
288
00:16:30,340 --> 00:16:33,360
Your son was very lucky. He must have a
skull like concrete.
289
00:16:33,361 --> 00:16:36,979
No fractures, no concussion. He'll just
have a headache for a couple of hours,
290
00:16:36,980 --> 00:16:37,579
that's all.
291
00:16:37,580 --> 00:16:38,720
Thank heavens for that.
292
00:16:38,721 --> 00:16:41,739
But he's not to return to school till
he's been back to us for a check -up in
293
00:16:41,740 --> 00:16:44,030
couple of days' time. Thank you very
much, Liz.
294
00:16:45,880 --> 00:16:47,560
What did you think you were doing?
295
00:16:48,040 --> 00:16:49,240
To improve my balance.
296
00:16:49,440 --> 00:16:50,680
What? My cell.
297
00:16:51,480 --> 00:16:53,710
A bit counterproductive, then, wasn't
it?
298
00:16:55,069 --> 00:16:56,670
Come on, I'll take you home.
299
00:16:56,671 --> 00:16:59,569
Are you staying? No, I've got to get
back to the station. No, listen, I'm the
300
00:16:59,570 --> 00:17:01,689
walking wounded. I need love and care
and attention.
301
00:17:01,690 --> 00:17:05,229
It's your maternal duty. It'll be my
maternal duty to clip you round the head
302
00:17:05,230 --> 00:17:06,970
you weren't wearing that dressing.
303
00:17:07,210 --> 00:17:08,710
Jumping about on the high beam.
304
00:17:09,349 --> 00:17:10,399
Come on.
305
00:17:12,881 --> 00:17:14,789
Oh, evening, mate.
306
00:17:14,790 --> 00:17:15,549
Hi, Dick.
307
00:17:15,550 --> 00:17:16,529
The usual?
308
00:17:16,530 --> 00:17:17,580
Thanks.
309
00:17:19,190 --> 00:17:20,240
I heard about Steve.
310
00:17:20,690 --> 00:17:21,740
Oh.
311
00:17:21,790 --> 00:17:22,870
He's all right, is he?
312
00:17:22,890 --> 00:17:23,940
Oh, fine.
313
00:17:24,659 --> 00:17:26,219
Land on the right part. It's dead.
314
00:17:27,760 --> 00:17:28,810
Then what is it?
315
00:17:29,211 --> 00:17:31,219
What do you mean?
316
00:17:31,220 --> 00:17:32,840
Well, come on, Maggie, I know you.
317
00:17:33,440 --> 00:17:34,490
Thanks.
318
00:17:34,840 --> 00:17:36,000
Cheers. Cheers.
319
00:17:36,320 --> 00:17:37,370
Thank you.
320
00:17:40,400 --> 00:17:41,640
A hypothetical case.
321
00:17:41,641 --> 00:17:43,219
Cop out.
322
00:17:43,220 --> 00:17:44,660
It's the first I can do for now.
323
00:17:44,840 --> 00:17:45,890
All right.
324
00:17:45,891 --> 00:17:49,719
Suppose you had a kid who was going to
die, and the only thing that would save
325
00:17:49,720 --> 00:17:51,520
him would be an operation in America.
326
00:17:51,521 --> 00:17:54,449
But it would cost several thousand
pounds, and you didn't have it or
327
00:17:54,450 --> 00:17:56,429
like it, but you knew where you could
steal it.
328
00:17:56,430 --> 00:17:57,480
What would you do?
329
00:17:57,990 --> 00:17:59,040
I don't know.
330
00:17:59,250 --> 00:18:00,810
I hope I wouldn't nick the money.
331
00:18:00,811 --> 00:18:03,469
I'd try some other way. I suppose there
was no other way.
332
00:18:03,470 --> 00:18:04,520
I'd nick the money.
333
00:18:05,230 --> 00:18:06,280
No, I wouldn't.
334
00:18:06,690 --> 00:18:07,740
My child's life.
335
00:18:09,310 --> 00:18:10,360
Oh, hell, Maggie.
336
00:18:10,361 --> 00:18:13,329
Leave it out. This is where we come to
relax. On the other hand, as a copper,
337
00:18:13,330 --> 00:18:17,989
you knew someone or suspected someone
else was doing it. A being in that fix
338
00:18:17,990 --> 00:18:18,789
nicking the money.
339
00:18:18,790 --> 00:18:20,549
Well, now I've got no choice, have I?
340
00:18:20,550 --> 00:18:21,600
I'm a copper.
341
00:18:21,680 --> 00:18:22,820
I can't make judgments.
342
00:18:23,740 --> 00:18:25,060
But what is all this about?
343
00:18:25,620 --> 00:18:26,670
Well,
344
00:18:27,320 --> 00:18:28,370
I don't think so.
345
00:18:28,620 --> 00:18:33,100
Here, anybody seen a little bundle of
sunshine about this far off the ground,
346
00:18:33,200 --> 00:18:34,440
sort of that shape?
347
00:18:34,860 --> 00:18:36,600
It's pretty sunny over there. What?
348
00:18:38,740 --> 00:18:39,790
Thanks. What?
349
00:18:40,340 --> 00:18:41,600
Where are you taking her?
350
00:18:42,100 --> 00:18:43,150
Out to dinner.
351
00:18:43,220 --> 00:18:44,270
Just like that?
352
00:18:44,620 --> 00:18:47,090
No, no, I'm going to send her home to
change first.
353
00:18:51,840 --> 00:18:53,220
Does he know too? Know what?
354
00:18:53,920 --> 00:18:56,210
That you've had a glimmer on the Simpson
case.
355
00:18:56,211 --> 00:18:57,799
I don't know what you mean.
356
00:18:57,800 --> 00:19:00,510
Well, I never did believe in
hypothetical questions.
357
00:19:00,511 --> 00:19:03,539
Jake, I'd appreciate it. I'm not going
to say anything.
358
00:19:03,540 --> 00:19:04,920
I don't know anything, do I?
359
00:19:05,940 --> 00:19:07,260
Here, drink up.
360
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
Got here at last, eh?
361
00:19:14,940 --> 00:19:16,880
Yeah, well, I'm not a free agent, am I?
362
00:19:19,440 --> 00:19:21,000
What do you fancy, sweetheart?
363
00:19:22,280 --> 00:19:23,330
Cardi and Coke.
364
00:19:23,920 --> 00:19:24,970
All right.
365
00:19:26,580 --> 00:19:30,859
Listen, I thought a couple here, then a
quick McDonald's, then all back to my
366
00:19:30,860 --> 00:19:34,159
place for a game of Scrabble, right? You
must be joking. I came for a night out,
367
00:19:34,160 --> 00:19:35,680
not an hamburger and an orgy.
368
00:19:36,120 --> 00:19:37,340
We'll have a nice dinner.
369
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
Somewhere really nice.
370
00:19:39,321 --> 00:19:42,839
Then there's that film of Robert Redford
at Shaftesbury Avenue.
371
00:19:42,840 --> 00:19:46,920
And then, if I still feel in the mood,
then...
372
00:19:49,700 --> 00:19:52,650
Bacardi and Coke, a pint of bitter,
please, mate. All right.
373
00:19:52,651 --> 00:19:56,439
Come on, I'm driving you home. Pick up
some fish and chips on the way, get some
374
00:19:56,440 --> 00:19:58,970
of Steve as well, and then see what's on
your telly.
375
00:19:59,440 --> 00:20:00,490
What do you say? OK.
376
00:20:00,960 --> 00:20:02,010
No chips.
377
00:20:28,040 --> 00:20:29,780
Here's looking at you, sweetheart.
378
00:20:36,420 --> 00:20:39,880
Listen, I'm sorry about last night. I
really couldn't get away.
379
00:20:40,420 --> 00:20:42,680
I felt awful sitting here all on my own.
380
00:20:42,880 --> 00:20:43,930
It's embarrassing.
381
00:20:44,100 --> 00:20:47,780
Then when I got your message... Well, I
wasn't enjoying myself either.
382
00:20:49,400 --> 00:20:52,890
Do you really want to go and see that...
What's his name? Robert Redford?
383
00:20:53,000 --> 00:20:54,100
He turns me on.
384
00:20:55,240 --> 00:20:56,290
Thanks a bunch.
385
00:20:56,600 --> 00:20:57,650
You're welcome.
386
00:20:58,660 --> 00:21:00,950
Look, I'm a copper, ain't I? Always on
the job.
387
00:21:01,120 --> 00:21:02,170
I've noticed.
388
00:21:03,960 --> 00:21:05,140
So why not, eh?
389
00:21:05,720 --> 00:21:06,780
Back to my place.
390
00:21:07,780 --> 00:21:10,060
I want to have a shower and change.
391
00:21:10,440 --> 00:21:13,030
It's from the beginning of the film. It
starts at 8 .45.
392
00:21:13,031 --> 00:21:16,299
If we're going to have dinner first...
Yeah, if you want to go somewhere posh,
393
00:21:16,300 --> 00:21:19,599
mean, I can't exactly walk in looking
like this, can I? I think you look nice
394
00:21:19,600 --> 00:21:21,440
like that. Ever since the set.
395
00:21:22,500 --> 00:21:26,140
So let's go and have our dinner and then
the movies and then... And then?
396
00:21:26,480 --> 00:21:27,760
Then I'll see how I feel.
397
00:21:28,650 --> 00:21:31,420
I mean, you could have your shower then,
couldn't you?
398
00:21:36,330 --> 00:21:37,380
Where's the fire?
399
00:21:37,670 --> 00:21:38,720
It's going to be late.
400
00:21:39,310 --> 00:21:40,360
Late for what?
401
00:21:40,470 --> 00:21:41,520
School.
402
00:21:41,521 --> 00:21:43,429
We're not going to school, son, are you?
403
00:21:43,430 --> 00:21:45,050
You know what the hospital said?
404
00:21:46,130 --> 00:21:49,150
Oh, that's a real... Yeah, but it's
soccer practice, isn't it?
405
00:21:49,151 --> 00:21:53,109
They're playing St Edward's next month
and they'll leave me out of the team.
406
00:21:53,110 --> 00:21:56,510
Steve, what would you say that your main
strength as a player was?
407
00:21:58,890 --> 00:22:00,450
It's good in the air with me head.
408
00:22:02,530 --> 00:22:04,390
And what if I put my head in the garden?
409
00:22:05,910 --> 00:22:07,710
Anything to avoid reading a book.
410
00:22:14,670 --> 00:22:15,720
Take it easy, OK?
411
00:22:17,650 --> 00:22:20,110
Morgan, the sun does not shine out of my
eyes.
412
00:22:20,680 --> 00:22:26,039
thing in the morning at the best of
times. I am not ready for you to bleed
413
00:22:26,040 --> 00:22:30,639
over me. Mr. Croft, you must understand
I will have Detective Inspector this
414
00:22:30,640 --> 00:22:32,700
morning. Detective Inspector?
415
00:22:33,080 --> 00:22:35,550
I'm being ruined. I can't move. I can't
do business.
416
00:22:35,820 --> 00:22:39,700
The word's gone round about me. Wogan,
what are you rabbiting on about?
417
00:22:39,701 --> 00:22:43,719
All day yesterday they were at it. First
thing again this morning. Oh, very
418
00:22:43,720 --> 00:22:45,340
polite. Asking for my assistance.
419
00:22:45,580 --> 00:22:48,350
Have I seen this piece? Have I been
offered that piece?
420
00:22:48,700 --> 00:22:49,900
Showing me photographs.
421
00:22:50,200 --> 00:22:52,370
I didn't like this come my way recently.
So?
422
00:22:52,371 --> 00:22:53,659
Through a team procedure.
423
00:22:53,660 --> 00:22:55,839
Some Jack's got his teamwork looking for
a hole.
424
00:22:55,840 --> 00:22:57,020
But they come in relays.
425
00:22:57,260 --> 00:23:00,780
And they drag about inside the shop,
looking at this, poking at that.
426
00:23:00,781 --> 00:23:04,019
Oh, it's a nice little piece you have
here, Mr Wogan. How much would you say
427
00:23:04,020 --> 00:23:04,899
that was worth?
428
00:23:04,900 --> 00:23:07,010
Only my wife's always wanted one of
those.
429
00:23:07,011 --> 00:23:10,259
Well, at first I thought they were
looking for straighteners.
430
00:23:10,260 --> 00:23:11,980
What? You know, handouts.
431
00:23:13,700 --> 00:23:15,200
No, no, I knew they couldn't be.
432
00:23:15,800 --> 00:23:17,120
Not anyone from this, Nick.
433
00:23:17,121 --> 00:23:21,529
Then they started parking their cars
outside, just sitting in them, using
434
00:23:21,530 --> 00:23:22,580
walkie -talkies.
435
00:23:22,581 --> 00:23:25,769
Well, you'll forgive me, Detective
Inspector. I know your boys are pretty
436
00:23:25,770 --> 00:23:28,909
at the old jeans and sweatshirt, but...
It's nice of you. Well, there's not a
437
00:23:28,910 --> 00:23:31,140
villain who can't spot the Lord at 200
yards.
438
00:23:31,390 --> 00:23:33,410
It's an instinct, like animals have.
439
00:23:34,050 --> 00:23:35,190
Well, you should know.
440
00:23:37,010 --> 00:23:39,540
That was a bit uncalled for, Detective
Inspector.
441
00:23:39,541 --> 00:23:42,729
Well, nobody's going to come in and have
a chat with all that going on. Well,
442
00:23:42,730 --> 00:23:44,490
then, what do you want from me?
443
00:23:44,491 --> 00:23:47,229
Somebody's turned the heat on me.
444
00:23:47,230 --> 00:23:51,570
It's given me a bad name, and I'd like
it turned off. You're getting paranoid.
445
00:23:51,571 --> 00:23:54,889
I told you it's probably happening to
every antique dealer in town.
446
00:23:54,890 --> 00:23:57,960
Some jack looking for stolen property.
Now, if you don't mind.
447
00:23:58,210 --> 00:24:00,190
Property from the Curzon Street, Black.
448
00:24:00,610 --> 00:24:02,050
Curzon Street? That's right.
449
00:24:02,230 --> 00:24:03,430
That was 18 months ago.
450
00:24:03,431 --> 00:24:06,969
Nearer 20, and I never saw none of it.
Well, you did it with your dinner. It
451
00:24:06,970 --> 00:24:10,040
wasn't my case. It was handled by
Detective Inspector Forbes.
452
00:24:10,130 --> 00:24:11,210
Well, could you like...
453
00:24:11,211 --> 00:24:13,039
Have a word with her, do you think?
454
00:24:13,040 --> 00:24:16,539
No, we do not have words with each other
in this, Nick. What we do on our own
455
00:24:16,540 --> 00:24:19,300
assignments is our own business. Now,
out.
456
00:24:20,140 --> 00:24:22,370
Flog some more reproduction,
Hepplewhite.
457
00:24:22,500 --> 00:24:23,820
Wait till you need a favour.
458
00:24:23,980 --> 00:24:30,780
You need me more than I need you, and
don't you forget... Baron,
459
00:24:31,000 --> 00:24:33,290
you know where the ad for... Just a
minute, Chief.
460
00:24:33,700 --> 00:24:35,800
Hang on one moment. You hear what I
said?
461
00:24:35,801 --> 00:24:36,959
I'm sorry, Chief, no.
462
00:24:36,960 --> 00:24:38,010
I mean, yes.
463
00:24:38,180 --> 00:24:39,680
He's over at Simpson's office.
464
00:24:42,850 --> 00:24:45,130
Hello? Sorry about the interruption.
465
00:24:45,131 --> 00:24:47,469
The prints are all in the family, as it
were.
466
00:24:47,470 --> 00:24:49,210
Sorry. We thought you'd like to know.
467
00:24:49,370 --> 00:24:50,420
I appreciate it.
468
00:24:51,030 --> 00:24:54,530
I'd appreciate it even more if you
found... Have you managed to get a
469
00:24:55,170 --> 00:24:56,990
I usually contrive to squeeze one in.
470
00:24:56,991 --> 00:25:01,389
Most of the partners can cut off each
other. It's always a last -minute job.
471
00:25:01,390 --> 00:25:02,530
Sounds like the police.
472
00:25:02,930 --> 00:25:04,490
How did your wife put up with it?
473
00:25:04,970 --> 00:25:07,020
I suppose she's got resigned to it by
now.
474
00:25:07,910 --> 00:25:10,260
What about your staff? How do they do?
Your, er...
475
00:25:10,261 --> 00:25:12,329
You're Mr. Ledley, for instance.
476
00:25:12,330 --> 00:25:13,380
Ah.
477
00:25:13,830 --> 00:25:15,940
Now, I wish you hadn't reminded me of
that.
478
00:25:16,530 --> 00:25:20,020
Ledley's just about to take a holiday
for the first time in five years.
479
00:25:20,021 --> 00:25:23,469
The surface of me to be put out, I know,
but I can't imagine what the devil I'm
480
00:25:23,470 --> 00:25:24,449
going to do without him.
481
00:25:24,450 --> 00:25:25,890
Oh, you'll struggle through.
482
00:25:26,410 --> 00:25:28,640
Find somewhere nice, is he? Oh, I've no
idea.
483
00:25:29,910 --> 00:25:31,590
It's not a great gossip for Ledley.
484
00:25:32,270 --> 00:25:33,610
He keeps his own counsel.
485
00:25:34,370 --> 00:25:36,050
That's why he's worth rubies to me.
486
00:25:36,051 --> 00:25:38,649
Sure, and I'd actually love him back in
a couple of weeks.
487
00:25:38,650 --> 00:25:39,730
That's what you think.
488
00:25:40,460 --> 00:25:43,650
No, he's called in his IOUs, as it were,
for the years dismissed.
489
00:25:43,660 --> 00:25:46,080
He's going to be away about five, six
weeks.
490
00:25:46,880 --> 00:25:48,080
When does he desert you?
491
00:25:48,100 --> 00:25:49,900
The end of this week. Three days' time.
492
00:25:51,580 --> 00:25:53,840
Ah, Ledley. We were just talking about
you.
493
00:25:55,300 --> 00:25:56,560
How are you deserting me?
494
00:25:57,220 --> 00:25:59,180
A brief Thompson fully, sir.
495
00:25:59,380 --> 00:26:00,640
It's not the same, Ledley.
496
00:26:01,340 --> 00:26:03,380
I'm topless down at Brighton, Mr Ledley.
497
00:26:04,360 --> 00:26:06,220
Mrs Ledley prefers Spain, Sergeant.
498
00:26:06,221 --> 00:26:10,939
I'm Relton versus Smollett, sir. We have
a meeting with council in half an hour.
499
00:26:10,940 --> 00:26:12,300
We won't keep you now.
500
00:26:12,720 --> 00:26:13,770
Be in touch.
501
00:26:17,720 --> 00:26:18,770
Enjoy your holiday.
502
00:26:28,260 --> 00:26:29,700
Have they got anywhere, sir?
503
00:26:29,920 --> 00:26:31,380
No, no, not so far, Daddy.
504
00:26:31,381 --> 00:26:34,649
But I have a great deal of respect for
that woman.
505
00:26:34,650 --> 00:26:37,420
We've got one of the highest detection
rates in the Met.
506
00:26:40,610 --> 00:26:41,990
Now there's a cool customer.
507
00:26:43,350 --> 00:26:46,120
Honestly, he's going to Spain when he's
off to America.
508
00:26:46,270 --> 00:26:47,910
Now why should he lie about that?
509
00:26:48,770 --> 00:26:50,430
He is going to America.
510
00:26:51,130 --> 00:26:54,080
So what do we do? Stay here for three
days until he beats it?
511
00:26:54,490 --> 00:26:57,080
He'll look right Charlie if he likes it
to the state.
512
00:26:57,330 --> 00:26:58,730
We've got nothing on him.
513
00:26:58,930 --> 00:27:00,670
We can hardly ask for a fee of ticket.
514
00:27:00,990 --> 00:27:02,980
No, but I'll tell you what we can do,
Mom.
515
00:27:03,170 --> 00:27:05,130
What? Check with the American Embassy.
516
00:27:06,090 --> 00:27:07,770
Ask if they've issued three visas.
517
00:27:08,050 --> 00:27:09,100
Name of Ledley.
518
00:27:12,290 --> 00:27:13,490
OK, I'll buy that.
519
00:27:14,010 --> 00:27:15,060
I'll need that.
520
00:27:15,061 --> 00:27:18,329
Normally you'd have been the one to pick
that one up.
521
00:27:18,330 --> 00:27:19,650
Maybe I'm having an off day.
522
00:27:22,690 --> 00:27:23,740
Oh, go on.
523
00:27:23,930 --> 00:27:27,360
Drop me at the station and get round to
Grosvenor Square and find out.
524
00:27:27,361 --> 00:27:31,679
Mum, that container loads both of us.
Turn up.
525
00:27:31,680 --> 00:27:34,799
No, ma 'am. I want some action on this
straight away. No hanging about.
526
00:27:34,800 --> 00:27:37,020
What the hell are you playing with?
527
00:27:37,021 --> 00:27:41,119
What the hell are you talking about? I
tell you Wogan's one of my best snouts,
528
00:27:41,120 --> 00:27:43,650
so you go and stick a squad on him like
a bloody wolf.
529
00:27:43,651 --> 00:27:46,979
I've reopened the curtain suitcase,
that's all. It's been visited like all
530
00:27:46,980 --> 00:27:48,259
other dealers and that stuff.
531
00:27:48,260 --> 00:27:51,199
Do you want to see the list? Jake, will
you check the curtain? Don't bother.
532
00:27:51,200 --> 00:27:52,940
I'd have expected you to run a blind.
533
00:27:52,941 --> 00:27:55,409
You're just trying to destroy my
contacts.
534
00:27:55,410 --> 00:27:58,249
Now, what is the matter? You're afraid
I'm going to make DCI before you do? You
535
00:27:58,250 --> 00:28:00,849
know what I want from Wolverine. Until I
get it, I'm going to squeeze him until
536
00:28:00,850 --> 00:28:01,900
his eyes pop.
537
00:28:01,901 --> 00:28:05,289
And you can stop it any time you like by
saying he does the right thing by
538
00:28:05,290 --> 00:28:09,609
Nellie Madigan. You don't give a sod
about Nellie Madigan. It's simply a way
539
00:28:09,610 --> 00:28:10,489
damaging me.
540
00:28:10,490 --> 00:28:12,310
You don't really need that.
541
00:28:13,310 --> 00:28:15,490
You just don't like me taking you on.
542
00:28:16,200 --> 00:28:19,839
Mind you, if you do believe it, and
that's the kind of judgment you use... I
543
00:28:19,840 --> 00:28:24,759
will state my casebook against yours any
time you like, and my judgment and my
544
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
emotional balance.
545
00:28:28,380 --> 00:28:30,850
What emotional balance got to do with
anything?
546
00:28:31,660 --> 00:28:32,710
Well, it's a fact.
547
00:28:33,560 --> 00:28:35,240
Do women's emotions go in cycles?
548
00:28:35,241 --> 00:28:38,819
No, that's what makes them unsuitable
for police work.
549
00:28:38,820 --> 00:28:42,420
Ah, so you are obviously in the grip of
some mood right now.
550
00:28:42,640 --> 00:28:46,190
In a week's time, you'd have forgotten
what Nellie Madigan looks like.
551
00:28:46,300 --> 00:28:48,710
You didn't read your girlie magazine,
did you?
552
00:28:48,711 --> 00:28:52,179
I mean, that is where you get most of
your further education from, isn't it?
553
00:28:52,180 --> 00:28:54,919
Didn't read it thoroughly enough. I'm
sure the article would have gone on to
554
00:28:54,920 --> 00:28:56,840
point out that men have their cycle too.
555
00:28:56,940 --> 00:28:58,560
And they laugh longer than women.
556
00:28:58,561 --> 00:29:01,519
Some of them, like you, have them all
their lives.
557
00:29:01,520 --> 00:29:03,120
Go and tell it to Anna Rayburn.
558
00:29:03,480 --> 00:29:06,400
Now, all I want to say to you is you
stop messing up my patch.
559
00:29:06,401 --> 00:29:10,479
Won't warn you again. You get that slug
Wogan to do the right thing by Nellie
560
00:29:10,480 --> 00:29:11,860
Madigan... No thing doing.
561
00:29:12,240 --> 00:29:14,860
You and Nellie go and have a good cry
together.
562
00:29:15,060 --> 00:29:16,110
You'll feel better.
563
00:29:16,250 --> 00:29:17,630
Good morning, sir. Morning.
564
00:29:18,170 --> 00:29:20,430
Oh, Bob, Goodyard's Black. Nice one.
565
00:29:20,970 --> 00:29:25,069
Now, this gang fight in Tehran Street,
what's happening on that? It started
566
00:29:25,070 --> 00:29:27,210
a game of Ma Yong, sir, a game of meat
axes.
567
00:29:27,211 --> 00:29:29,969
I'm trying to sort it without filling up
the souls with Chinese.
568
00:29:29,970 --> 00:29:30,789
Good thinking.
569
00:29:30,790 --> 00:29:32,749
Let's have a written report soon as we
can, yeah?
570
00:29:32,750 --> 00:29:34,350
Sure, will do, sir. Cheers.
571
00:29:36,210 --> 00:29:38,190
Any moves on the Noel Simpson case?
572
00:29:38,750 --> 00:29:39,800
No, sir. Nothing?
573
00:29:40,970 --> 00:29:44,580
Well, we've checked all the villains
without ammo, even the long shots.
574
00:29:44,581 --> 00:29:47,639
But they all seem to be in the clear. So
what are you telling me? You're telling
575
00:29:47,640 --> 00:29:49,159
me you've come to a standstill?
576
00:29:49,160 --> 00:29:51,639
Well, there's just a possibility that it
could have been an inside job. Just a
577
00:29:51,640 --> 00:29:54,419
possibility? What possibility and what
are you doing about it? Maggie, I told
578
00:29:54,420 --> 00:29:57,919
you, want this one trimmed. It's purely
circumstantial, sir. Some story about a
579
00:29:57,920 --> 00:30:00,570
clerk who needs to buy an operation for
his daughter.
580
00:30:00,571 --> 00:30:04,019
And? Well, it would cost several
thousand pounds and he has access to the
581
00:30:04,020 --> 00:30:05,519
So what are you waiting for? Pull him.
582
00:30:05,520 --> 00:30:07,560
Well, I want to firm it up first, sir.
583
00:30:07,561 --> 00:30:10,819
He's a very valued member of Simpson's
staff. I don't want to go in at half
584
00:30:10,820 --> 00:30:13,499
-cock. I need back. Well, I hope you get
him quick in this, taking me to get
585
00:30:13,500 --> 00:30:14,550
some out of you.
586
00:30:14,551 --> 00:30:17,219
I just don't like talking till I've
certain, sir.
587
00:30:17,220 --> 00:30:18,680
Are you sure that's all it is?
588
00:30:20,820 --> 00:30:21,960
Well, I'll kill it then.
589
00:30:22,780 --> 00:30:23,830
Keep me posted.
590
00:30:24,180 --> 00:30:25,230
Sir?
591
00:30:29,380 --> 00:30:32,860
I, uh... I know what that hypothetical
story was all about.
592
00:30:33,840 --> 00:30:37,499
Well, you ever try to keep a secret in
her, Nick? I wasn't trying to keep a
593
00:30:37,500 --> 00:30:38,499
secret, Jake.
594
00:30:38,500 --> 00:30:39,980
I just wasn't sure of my man.
595
00:30:39,981 --> 00:30:41,759
Still not.
596
00:30:41,760 --> 00:30:43,690
Well, once you are sure, you can't
let...
597
00:30:43,691 --> 00:30:47,319
Well, you can't let it make any
difference, you know. Don't need a
598
00:30:47,320 --> 00:30:48,370
tell me my job.
599
00:30:49,420 --> 00:30:50,470
No.
600
00:30:51,440 --> 00:30:53,020
Oh, hell, Jake, I'm sorry.
601
00:30:54,640 --> 00:30:56,120
I'm just on edge, I suppose.
602
00:30:56,680 --> 00:30:58,240
I don't need to take it out on you.
603
00:30:58,400 --> 00:31:00,100
No, I was out of order.
604
00:31:03,660 --> 00:31:04,860
Excuse me, just a minute.
605
00:31:07,340 --> 00:31:08,390
Hi, Mr.
606
00:31:08,440 --> 00:31:11,880
Worker. Detective Inspector Forbes. Can
I get you something?
607
00:31:11,881 --> 00:31:12,639
No, thanks.
608
00:31:12,640 --> 00:31:15,170
Hope my lads aren't being too much of a
trial to you.
609
00:31:15,171 --> 00:31:18,199
I can't say they're my favourite
customers, no. No, well, they wouldn't
610
00:31:18,200 --> 00:31:19,019
would they?
611
00:31:19,020 --> 00:31:20,640
They're at it again this morning.
612
00:31:20,920 --> 00:31:22,840
Crawling all over me like prickly heat.
613
00:31:22,841 --> 00:31:24,479
What's the form? What are they after?
614
00:31:24,480 --> 00:31:25,530
Just routine.
615
00:31:26,400 --> 00:31:29,350
Come on, Inspector, I'm cooperative.
Everyone knows that.
616
00:31:29,351 --> 00:31:31,479
Tell me what you want and I'll see what
I can do.
617
00:31:31,480 --> 00:31:34,879
I told you I don't want anything. It's
just routine. It could go on for weeks.
618
00:31:34,880 --> 00:31:37,470
In fact, I'm thinking of posting a man
at your place.
619
00:31:37,471 --> 00:31:41,099
Prickly on a... They're me permanent,
they. What? Oh, don't worry, it'd be
620
00:31:41,100 --> 00:31:45,140
unobtrusive. But listen, I... By the
way, have you seen Nellie Madigan
621
00:31:45,520 --> 00:31:46,570
Nellie Madigan?
622
00:31:46,700 --> 00:31:48,440
Old lady, she lives in the building.
623
00:31:48,500 --> 00:31:49,700
You bought a bath off her.
624
00:31:50,540 --> 00:31:54,440
No, no, I can't say I have. Well, when
you do, give her my regards.
625
00:31:56,520 --> 00:31:58,080
And a fair price for the rumours.
626
00:32:04,780 --> 00:32:08,600
Anyone needs me urgently, I've taken
Steve to the hospital for a check -up.
627
00:32:09,020 --> 00:32:10,070
OK.
628
00:32:15,300 --> 00:32:16,960
Mum? Mum?
629
00:32:22,160 --> 00:32:24,480
Oh, Steve. Where were you?
630
00:32:24,680 --> 00:32:25,730
Oh, miles away.
631
00:32:25,731 --> 00:32:28,659
What's the verdict? I can play the
violin again.
632
00:32:28,660 --> 00:32:30,960
Cut the comedy.
633
00:32:31,340 --> 00:32:33,620
Hey, 100%. Even the bump's gone.
634
00:32:34,030 --> 00:32:36,800
I can go back to school tomorrow and I
can play football.
635
00:32:37,330 --> 00:32:38,630
Come on, I'll run you home.
636
00:32:38,631 --> 00:32:40,089
And then you stay at home?
637
00:32:40,090 --> 00:32:43,309
You think I've got any new material? No,
I've got to go and see Mrs Russell.
638
00:32:43,310 --> 00:32:44,360
It seems right. Why?
639
00:32:44,490 --> 00:32:45,630
Mind your own business.
640
00:33:19,320 --> 00:33:21,300
Jane, have you tried just popping in?
641
00:33:21,301 --> 00:33:23,619
No, I just made some tea. You must have
smelled it.
642
00:33:23,620 --> 00:33:25,599
Look, go on in and I'll just get another
cup.
643
00:33:25,600 --> 00:33:26,650
Love some.
644
00:33:26,651 --> 00:33:29,279
You wouldn't believe the stuff we have
to drink down at the station.
645
00:33:29,280 --> 00:33:30,330
Oh, I would.
646
00:33:30,480 --> 00:33:34,030
Bill's become addicted to it and I've
had to learn how to make it for him.
647
00:33:34,500 --> 00:33:35,550
Oh, do sit down.
648
00:33:35,640 --> 00:33:36,690
Oh, thanks.
649
00:33:43,031 --> 00:33:44,899
That's all?
650
00:33:44,900 --> 00:33:46,340
Oh, as well as can be expected.
651
00:33:47,199 --> 00:33:50,520
He's got a new physiotherapist, full of
all the latest ideas.
652
00:33:50,521 --> 00:33:53,719
He seems to be doing him good,
physically, anyway.
653
00:33:53,720 --> 00:33:54,770
That's good.
654
00:33:54,880 --> 00:33:58,250
We're breaking new ground all the time.
Yeah, that's what Bill says.
655
00:33:58,660 --> 00:34:00,620
Just milk, if I remember.
656
00:34:01,480 --> 00:34:02,740
Yes, just milk, thank you.
657
00:34:04,660 --> 00:34:06,380
Here we are.
658
00:34:07,960 --> 00:34:09,010
Oh, thanks.
659
00:34:10,080 --> 00:34:11,340
Well, this is more like it.
660
00:34:12,580 --> 00:34:14,500
Don't see each other half often enough.
661
00:34:14,501 --> 00:34:19,319
Well, I do have an ulterior motive for
coming to see you, Jenny.
662
00:34:19,320 --> 00:34:20,370
Oh?
663
00:34:20,760 --> 00:34:22,780
I want some expert information from you.
664
00:34:23,280 --> 00:34:24,840
Certainly, if I can. What about?
665
00:34:25,679 --> 00:34:29,899
What can you tell me about this
operation, the operation in America for
666
00:34:29,900 --> 00:34:33,699
tumours? Oh, my dear. No, no, it's not
me or mine, thank God.
667
00:34:34,239 --> 00:34:35,560
It's to do with a case I'm on.
668
00:34:36,020 --> 00:34:41,138
You see, I can't ask at the hospital,
but if I show my warrant card, the
669
00:34:41,139 --> 00:34:43,738
might get to hear about it, and if I
pretend that I'm a layperson, well, they
670
00:34:43,739 --> 00:34:45,479
won't answer the questions anyway.
671
00:34:45,530 --> 00:34:47,030
You're a nurse. I've come to you.
672
00:34:47,290 --> 00:34:49,610
Well, I do happen to know a bit about
it.
673
00:34:49,611 --> 00:34:53,289
You see, up to now, certain brain
tumours have been completely inoperable
674
00:34:53,290 --> 00:34:55,090
because of their critical position.
675
00:34:55,210 --> 00:35:00,629
But now this surgeon, I think it's at
the John Hopkins Hospital in America,
676
00:35:00,630 --> 00:35:04,689
developed a technique using laser beams.
They burn out the tumour and they do it
677
00:35:04,690 --> 00:35:07,629
with incredible accuracy without
damaging surrounding tissue.
678
00:35:07,630 --> 00:35:10,889
And is this technique the only hope for
that particular condition?
679
00:35:10,890 --> 00:35:11,940
As far as I know.
680
00:35:11,941 --> 00:35:14,919
And what happens if the patient doesn't
have the operation?
681
00:35:14,920 --> 00:35:15,970
He'll probably die.
682
00:35:19,100 --> 00:35:20,150
I think.
683
00:35:22,140 --> 00:35:24,820
You say this has to do with the case
you're on?
684
00:35:26,340 --> 00:35:27,960
Well, yes and no, really.
685
00:35:28,440 --> 00:35:32,759
Well, no, not really, I suppose. I mean,
it's nothing to do with catching a
686
00:35:32,760 --> 00:35:34,440
thief, which is what I'm paid to do.
687
00:35:35,420 --> 00:35:37,770
I don't really know why I'm going into
it at all.
688
00:35:37,771 --> 00:35:42,879
Joanie, I'd be grateful if you didn't
say anything to Bill. I don't think he'd
689
00:35:42,880 --> 00:35:43,930
understand.
690
00:35:43,931 --> 00:35:45,669
Certainly wouldn't approve.
691
00:35:45,670 --> 00:35:48,409
Well, if that's the way you want it, I
promise you I won't say a word.
692
00:35:48,410 --> 00:35:51,290
But I want you to do something for me.
What?
693
00:35:52,010 --> 00:35:53,870
Don't take everything so personally.
694
00:35:54,690 --> 00:35:55,890
Hello. I'm home.
695
00:35:56,830 --> 00:35:57,890
Oh, my God, I forgot.
696
00:35:58,390 --> 00:36:01,940
He promised to be home early. It's one
of his evenings for seeing the boy.
697
00:36:03,661 --> 00:36:05,589
Hello, Maggie.
698
00:36:05,590 --> 00:36:07,030
What are you doing here? Sir?
699
00:36:07,230 --> 00:36:08,280
Oh, darling.
700
00:36:08,281 --> 00:36:12,579
I suppose we girls are allowed to get
together once in a while without being
701
00:36:12,580 --> 00:36:14,839
cross -examined by Detective Chief
Inspector?
702
00:36:14,840 --> 00:36:18,090
Depends what you're plotting together.
Any tea? Like, real tea?
703
00:36:18,091 --> 00:36:21,879
If you must know, I'm trying to talk her
into joining my local charity
704
00:36:21,880 --> 00:36:24,770
committee, the Spastics Appeal. I was
just going, anyway.
705
00:36:24,920 --> 00:36:27,300
No, come on. No, no, really, I was just
going.
706
00:36:30,440 --> 00:36:31,490
How's Steve?
707
00:36:31,740 --> 00:36:34,420
Oh, um, he's fine. He's been given the
all -clear.
708
00:36:36,120 --> 00:36:38,380
Well, uh, remember me to your boys
tonight.
709
00:36:38,780 --> 00:36:39,830
Yeah, sure, will do.
710
00:36:40,140 --> 00:36:41,190
Thank you.
711
00:36:44,420 --> 00:36:47,600
Thank you so much. We mustn't leave it
so long next time. Bye.
712
00:36:48,060 --> 00:36:49,110
Bye.
713
00:36:54,580 --> 00:36:55,630
Tea?
714
00:36:55,720 --> 00:36:59,939
Since when have you and Maggie been
going in for afternoon tea and gossip
715
00:36:59,940 --> 00:37:00,990
sessions, eh?
716
00:37:00,991 --> 00:37:03,839
You don't know everything that goes on
in this metropolis, you know.
717
00:37:03,840 --> 00:37:06,490
Well, don't say you think you do, or
think you should.
718
00:37:06,540 --> 00:37:07,590
Hey.
719
00:37:07,700 --> 00:37:09,140
Yeah. Come on.
720
00:37:12,900 --> 00:37:14,200
Come on, tell me.
721
00:37:14,540 --> 00:37:15,590
What does she want?
722
00:37:15,591 --> 00:37:16,639
Told you.
723
00:37:16,640 --> 00:37:17,579
Spastic's appeal.
724
00:37:17,580 --> 00:37:18,630
I don't believe you.
725
00:37:19,540 --> 00:37:20,590
She's OK.
726
00:37:20,591 --> 00:37:26,179
Interrogation over? My God, who'd be
married to a detective?
727
00:37:26,180 --> 00:37:27,230
You would.
728
00:37:29,180 --> 00:37:32,430
Do you want some of those stewed iron
filings you call tea or not?
729
00:37:32,600 --> 00:37:33,650
Why not?
730
00:37:55,240 --> 00:37:57,410
Morning, Mum. Morning, Matt. Morning,
Matt.
731
00:37:57,411 --> 00:38:04,019
Jack Ledley collected American visas for
himself, his wife and his daughter ten
732
00:38:04,020 --> 00:38:05,070
days ago.
733
00:38:07,960 --> 00:38:09,010
Right.
734
00:38:09,340 --> 00:38:10,660
Better go and see him, then.
735
00:38:12,280 --> 00:38:13,340
Let me get this clear.
736
00:38:13,341 --> 00:38:17,539
You want to interview my clerk, Jack
Ledley? You think he may be able to help
737
00:38:17,540 --> 00:38:20,379
with our inquiry? For God's sake,
Maggie, not the jargon, not on me.
738
00:38:20,380 --> 00:38:23,820
You can't seriously suspect Ledley.
739
00:38:23,821 --> 00:38:27,139
He's been with me for years. Just ring
the buzzer, Noel. Let's get this over
740
00:38:27,140 --> 00:38:28,190
with.
741
00:38:29,120 --> 00:38:30,980
I want to make one thing clear, Maggie.
742
00:38:31,680 --> 00:38:34,510
If you're gunning for Ledley, you'll
have to get past me.
743
00:38:34,960 --> 00:38:36,760
You'd better look on me as his lawyer.
744
00:38:38,080 --> 00:38:39,130
Whatever you say.
745
00:38:39,720 --> 00:38:40,780
The buzzer, Noel.
746
00:38:56,740 --> 00:38:57,800
Sir? Mr. Ledley.
747
00:38:57,801 --> 00:39:01,679
Why did you tell her she was going to
Spain for your holiday when you're
748
00:39:01,680 --> 00:39:02,730
going to America?
749
00:39:02,731 --> 00:39:06,259
With respect, I didn't say I was going
to Spain. I merely said that my wife
750
00:39:06,260 --> 00:39:07,310
preferred Spain.
751
00:39:07,580 --> 00:39:08,960
Sir, what's all this about?
752
00:39:09,760 --> 00:39:11,380
It's about the break -in, Ledley.
753
00:39:11,700 --> 00:39:15,679
The police, they're trying to eliminate
the possibility of it being an inside
754
00:39:15,680 --> 00:39:17,240
job. So you are going to America?
755
00:39:17,241 --> 00:39:19,959
Look here, are you going to caution Lady
or what? We're not accusing him of
756
00:39:19,960 --> 00:39:23,119
anything. We're simply asking for
information. You are going to America. I
757
00:39:23,120 --> 00:39:24,159
didn't say that.
758
00:39:24,160 --> 00:39:27,679
Why then, ten days ago, did you take out
visas for yourself and your family?
759
00:39:27,680 --> 00:39:28,730
American visas?
760
00:39:29,860 --> 00:39:32,750
We were undecided whether we were going
to America or not.
761
00:39:32,751 --> 00:39:36,399
We knew that if we did go, it would be a
last -minute decision.
762
00:39:36,400 --> 00:39:37,450
We'd fly standby.
763
00:39:38,360 --> 00:39:39,410
So I got the visas.
764
00:39:40,940 --> 00:39:41,990
Just in case.
765
00:39:41,991 --> 00:39:45,389
Wouldn't that prove rather expensive,
sir? Six weeks in America?
766
00:39:45,390 --> 00:39:47,929
We'll have that holiday in five years.
We could manage. Look, Maggie, I don't
767
00:39:47,930 --> 00:39:50,569
know what you're driving at, but until I
do, I'm advising Ned to say nothing
768
00:39:50,570 --> 00:39:53,109
more. I've no objection, sir. I'd like
to get this cleared up, whatever it is.
769
00:39:53,110 --> 00:39:56,249
Now, just one more question. I think
not. How can you think of going on
770
00:39:56,250 --> 00:39:57,690
when your daughter is dying?
771
00:39:59,610 --> 00:40:00,660
What?
772
00:40:02,570 --> 00:40:05,850
Well, I'd... Let me, please.
773
00:40:06,950 --> 00:40:08,000
Please sit down.
774
00:40:09,470 --> 00:40:10,520
The chair.
775
00:40:12,590 --> 00:40:14,970
And I really do advise you to say
nothing more.
776
00:40:19,310 --> 00:40:20,360
She knows.
777
00:40:24,990 --> 00:40:26,390
She knows she's dying.
778
00:40:30,590 --> 00:40:32,820
Never believe that children don't
realise.
779
00:40:36,410 --> 00:40:37,510
She's only ten.
780
00:40:40,050 --> 00:40:41,100
But she knows.
781
00:40:45,800 --> 00:40:46,850
And I'm her father.
782
00:40:49,040 --> 00:40:55,939
She looks to me to... She
783
00:40:55,940 --> 00:40:57,200
looks to me to save her.
784
00:41:03,100 --> 00:41:04,600
And I've always protected her.
785
00:41:06,220 --> 00:41:08,400
Saved her from the bullies.
786
00:41:08,401 --> 00:41:13,699
Fixed it with the teachers when she was
in trouble. She thinks I can do
787
00:41:13,700 --> 00:41:14,750
anything.
788
00:41:17,800 --> 00:41:19,660
But I couldn't do anything about this.
789
00:41:23,320 --> 00:41:26,060
She doesn't understand.
790
00:41:29,800 --> 00:41:33,600
She's looking at me with a look in her
eyes I've never seen before.
791
00:41:36,180 --> 00:41:39,840
She doesn't understand, you see. Can't
understand why I can't fix it.
792
00:41:43,480 --> 00:41:44,680
And then one day...
793
00:41:47,440 --> 00:41:48,490
What did she say?
794
00:41:51,600 --> 00:41:52,880
Daddy, don't let me die.
795
00:41:58,400 --> 00:42:01,600
I need that money.
796
00:42:01,920 --> 00:42:03,420
That really is enough, Ledley.
797
00:42:03,840 --> 00:42:06,310
I need that money. Not another word, if
you please.
798
00:42:08,920 --> 00:42:13,959
I would point out, Inspector, that my
client had not been cautioned before he
799
00:42:13,960 --> 00:42:15,010
made that statement.
800
00:42:15,080 --> 00:42:16,820
And I would ask you to remember that.
801
00:42:16,940 --> 00:42:17,990
Of course.
802
00:42:18,340 --> 00:42:21,170
Don't think for one moment that I'm
enjoying this, Noel.
803
00:42:24,900 --> 00:42:27,670
Now we're going to take your client down
to the station.
804
00:42:28,000 --> 00:42:30,290
Naturally, you're free to come along
with us.
805
00:42:33,031 --> 00:42:39,419
Yeah, well, I asked for a trim. He
couldn't have delivered it any trimmer
806
00:42:39,420 --> 00:42:43,279
that. Anything I don't like about it is
having Noel Simpson against us. He's
807
00:42:43,280 --> 00:42:46,199
sharp. He likes to win. He'll have all
the sympathy going for him.
808
00:42:46,200 --> 00:42:48,159
He'll also get one hell of a press
coverage.
809
00:42:48,160 --> 00:42:50,859
Defence counsel defending the man
accused of robbing him.
810
00:42:50,860 --> 00:42:53,359
Now, Maggie, sure you've got this one
wrapped up?
811
00:42:53,360 --> 00:42:54,410
We will have, sir.
812
00:42:54,411 --> 00:42:57,079
We've recovered the money. We've
confirmed the appointment he made with
813
00:42:57,080 --> 00:42:58,130
surgeon in America.
814
00:42:58,131 --> 00:43:01,379
We can show that he had an overdraft at
the bank and he had no hope of paying
815
00:43:01,380 --> 00:43:02,700
for the operation himself.
816
00:43:02,701 --> 00:43:06,639
I think we can guarantee that a little
girl is going to die.
817
00:43:06,640 --> 00:43:07,690
What was that?
818
00:43:07,691 --> 00:43:10,159
Nothing, sir. I was thinking aloud.
819
00:43:10,160 --> 00:43:11,900
Well, I'm glad I didn't hear it then.
820
00:43:11,901 --> 00:43:16,489
Now, listen, Inspector, you don't decide
things. You do your job, other people
821
00:43:16,490 --> 00:43:19,489
do theirs, and that's what being a
detective is all about. Once you start
822
00:43:19,490 --> 00:43:22,869
wanting to do it all, defence counsel,
judge, amnesty, international, you've
823
00:43:22,870 --> 00:43:25,530
blown it. You do your job, then the
courts take over.
824
00:43:25,531 --> 00:43:29,509
Now, Ledley's got the best advice, he's
got a sob story, he's also a first
825
00:43:29,510 --> 00:43:33,009
offender. You'll probably get off with a
suspended sentence. Yes, but what
826
00:43:33,010 --> 00:43:34,510
happens... What happens to what?
827
00:43:39,290 --> 00:43:40,340
Nothing, sir.
828
00:43:40,341 --> 00:43:42,119
Thank you, sir.
829
00:43:42,120 --> 00:43:43,200
Thank you, Inspector.
830
00:43:52,560 --> 00:43:54,670
This. That contained a load of
motorbikes.
831
00:43:54,880 --> 00:43:55,930
Oh, where?
832
00:43:56,060 --> 00:43:57,110
Near the docks.
833
00:43:57,111 --> 00:44:00,199
Truck's gearbox packed up, so they
couldn't get them over the water.
834
00:44:00,200 --> 00:44:01,900
Dabs? Dozens of them. Be a neat one.
835
00:44:02,140 --> 00:44:04,790
Ah, good. Well, keep me posted. Yeah.
Oh, and Jimmy. Sure.
836
00:44:04,791 --> 00:44:07,579
Make sure you look after Jack Ledley
during the night, OK?
837
00:44:07,580 --> 00:44:11,099
Yeah, that's a bit jittery. Blood or
I'll give you a peck in the powder boat.
838
00:44:11,100 --> 00:44:14,770
Here you miss, Madam Superintendent.
It's all right, Constable. It's all
839
00:44:14,780 --> 00:44:17,940
Didn't I tell you I was persona gata
here, you great baboon?
840
00:44:18,300 --> 00:44:21,180
Nellie. Good evening, sir, and may God
bless you.
841
00:44:21,440 --> 00:44:24,660
Will you do me the honour of coming into
the quiet for a moment?
842
00:44:24,860 --> 00:44:26,180
I've something to show you.
843
00:44:26,940 --> 00:44:28,760
Isn't that a lovely sight now?
844
00:44:29,020 --> 00:44:30,070
Four hundred liquor.
845
00:44:30,340 --> 00:44:32,540
Phil Wogan brought it round last night.
846
00:44:32,541 --> 00:44:36,529
Oh, he looked as though he was pulling
his own toenails out while he was giving
847
00:44:36,530 --> 00:44:37,329
it to me.
848
00:44:37,330 --> 00:44:38,749
Well, I'm pleased for you, Nellie.
849
00:44:38,750 --> 00:44:41,730
Oh, don't be giving me that Sally Armour
slaver.
850
00:44:42,370 --> 00:44:47,069
I know what a bag of nails Phil Wogan
is, and I know how hard you must have
851
00:44:47,070 --> 00:44:49,930
kneeled on him and what a tough young
lady you must be.
852
00:44:50,390 --> 00:44:51,590
I can tell you this.
853
00:44:51,910 --> 00:44:56,250
I never was much of a one for the
police, but now you can count on me.
854
00:44:56,890 --> 00:45:00,990
It's nice to know, Nellie. I know you
think I'm just a daft old biddy.
855
00:45:01,550 --> 00:45:05,950
But I see things and hear things and
believe in helping my friends.
856
00:45:06,530 --> 00:45:10,450
So if there's anything I can do,
Inspector, it's done.
857
00:45:11,090 --> 00:45:14,310
You know, I'm not soft -soaping you. I
want you on my side.
858
00:45:14,590 --> 00:45:15,870
Oh, I am.
859
00:45:20,110 --> 00:45:26,930
So, you've cracked Wogan.
860
00:45:27,930 --> 00:45:31,050
Yes. And what happens next time I need
the whisper from you?
861
00:45:32,450 --> 00:45:35,340
You'll just have to apply a bit more
pressure, won't you?
862
00:45:36,350 --> 00:45:38,510
Come on. You're supposed to be good at
that.
863
00:45:39,890 --> 00:45:41,910
We all need each other in this jungle.
864
00:45:42,670 --> 00:45:43,720
You wait.
865
00:45:43,950 --> 00:45:47,989
Next time you need me... Well, I need
you right now. Why don't you come and
866
00:45:47,990 --> 00:45:49,040
a drink with me?
867
00:46:02,000 --> 00:46:03,050
Well, I'd like to.
868
00:46:04,020 --> 00:46:05,070
But I can't.
869
00:46:05,380 --> 00:46:06,620
It's not bloody Chinese.
870
00:46:06,880 --> 00:46:07,930
Never mind.
871
00:46:08,200 --> 00:46:09,250
Another time.
872
00:46:10,040 --> 00:46:11,090
Good night.
873
00:46:12,440 --> 00:46:13,490
Yeah.
874
00:46:14,220 --> 00:46:15,620
Good night.
875
00:46:47,500 --> 00:46:48,640
It's the kid, isn't it?
876
00:46:49,280 --> 00:46:50,960
You can't stop thinking about her.
877
00:46:52,820 --> 00:46:53,980
I can't help it.
878
00:46:55,400 --> 00:46:56,840
Listen, Mum, it won't happen.
879
00:46:58,060 --> 00:46:59,500
You know what people are like.
880
00:46:59,501 --> 00:47:03,159
The minute they read about it in the
papers, well, there'll be funds being
881
00:47:03,160 --> 00:47:04,540
raised all over the country.
882
00:47:05,200 --> 00:47:07,900
There'll be £7 ,000 in the kitty in no
time.
883
00:47:10,720 --> 00:47:12,320
That's if she doesn't die first.
884
00:47:13,800 --> 00:47:14,850
She won't.
885
00:47:16,620 --> 00:47:17,670
You'll see.
886
00:47:20,160 --> 00:47:21,210
It'll be all right.
887
00:47:21,431 --> 00:47:23,529
Honest.
888
00:47:23,530 --> 00:47:28,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.