All language subtitles for The Gentle Touch s02e02 Decoy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 started the day by winning the first three frames. 2 00:01:44,580 --> 00:01:46,080 52, 90 and 43. 3 00:01:48,520 --> 00:01:52,700 Steve, give your mum a shout. I've just put her stake on and you know she likes 4 00:01:52,700 --> 00:01:53,700 it nearly raw. 5 00:01:57,760 --> 00:02:00,040 Come on, Mum, you'd better hurry up if you don't want to burn up, Frank. 6 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 Oh, 7 00:02:08,699 --> 00:02:09,699 that's better. 8 00:02:10,729 --> 00:02:13,830 Oh, I just want the doctor ordered after a day like I've had. 9 00:02:14,470 --> 00:02:16,590 Oh, that's now a good day. Anything I can do? 10 00:02:16,990 --> 00:02:19,270 Just you sit tight, love. Be ready in a jiffy. 11 00:02:23,610 --> 00:02:24,610 Oh, 12 00:02:26,590 --> 00:02:28,530 Steve. Hmm? 13 00:02:29,170 --> 00:02:35,990 If you want to spoil an old lady rotten, would you, you know, pet your fingers? 14 00:02:36,790 --> 00:02:37,790 Sure. 15 00:02:42,680 --> 00:02:45,560 Oh, that's good. Down a bit lower. Come on, to the left. 16 00:02:46,660 --> 00:02:48,120 Oh, that's great. 17 00:02:49,300 --> 00:02:51,100 Oh, you know, if he was bottled, he'd be quitting. 18 00:02:51,740 --> 00:02:52,740 All part of the service. 19 00:02:53,080 --> 00:02:56,100 Guess what the late -night film is? Don't want to surprise me. Now Voyager. 20 00:02:56,820 --> 00:02:59,060 Oh, it's been my lucky night. 21 00:02:59,640 --> 00:03:01,180 Oh, I can have a good wallow. 22 00:03:02,040 --> 00:03:04,620 Let's not ask for the moon when we haven't done. 23 00:03:05,700 --> 00:03:08,440 There you are, love. Oh, thanks, Dad. Are you having any? 24 00:03:09,149 --> 00:03:11,530 Us civilians eat at a more civilised hour. 25 00:03:12,410 --> 00:03:14,890 But I will stop and watch the film. I've never seen it in colour. 26 00:03:15,130 --> 00:03:16,790 I'm not surprised. It's a black and white film. 27 00:03:17,390 --> 00:03:19,130 Well, it'll look better in colour. 28 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 Oh, no. 29 00:03:21,290 --> 00:03:22,290 I'll go. 30 00:03:27,610 --> 00:03:29,550 Yes? Who wants her? 31 00:03:30,750 --> 00:03:32,650 No, she can't. She's having her supper. 32 00:03:34,590 --> 00:03:36,290 Do you know what time it is? 33 00:03:37,380 --> 00:03:38,860 What won't it do till the morning? 34 00:03:39,920 --> 00:03:40,940 Who is it, Dad? 35 00:03:41,960 --> 00:03:44,060 It's Jake, and he says it's urgent. Hang on. 36 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 Jake? 37 00:03:49,960 --> 00:03:52,160 I'm sorry to bother you, but I thought you ought to know. 38 00:03:52,740 --> 00:03:53,880 There's been another attack. 39 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Right, I'm on my way. 40 00:03:56,640 --> 00:03:58,420 Maggie, Croft's on duty. 41 00:03:59,140 --> 00:04:02,320 Look, you leave me to worry about that. It's my case, whatever Croft says. 42 00:04:03,180 --> 00:04:04,179 How'd the girl? 43 00:04:04,180 --> 00:04:05,680 They took her straight to the Middlesex. 44 00:04:06,420 --> 00:04:09,340 Right. You hold the fort. I'll be there as soon as I can. 45 00:04:13,520 --> 00:04:16,519 The other side of that red, so he can pop the black. 46 00:04:16,899 --> 00:04:17,899 Can it? 47 00:04:17,899 --> 00:04:19,079 Snooker on the black, of course. 48 00:04:21,579 --> 00:04:22,580 Mum? 49 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 Where's Yankee's car? 50 00:04:29,460 --> 00:04:32,600 He's in with the governor. My God, he didn't waste much time. Now, hold on, 51 00:04:32,660 --> 00:04:34,980 Maggie. There's something else on. I see him questioning that poor girl. 52 00:04:35,630 --> 00:04:37,690 You like treating a burn with caustic soda. 53 00:04:38,110 --> 00:04:40,070 Oh, come on, Maggie. Do you remember the first girl when he found out she'd 54 00:04:40,070 --> 00:04:43,290 worked in a massage parlour? What was his attitude? That she probably asked 55 00:04:43,290 --> 00:04:44,450 it. Now, simmer down, Maggie. 56 00:04:44,690 --> 00:04:46,550 You must admit it did look a bit... A bit nothing. 57 00:04:47,290 --> 00:04:50,030 Now, I don't care if she was the busiest tom on the game. She had the right to 58 00:04:50,030 --> 00:04:52,570 sell it or give it away with trading stamps, but it's her choice. 59 00:04:54,970 --> 00:04:55,970 Yes, sir, it's Maggie. 60 00:04:56,710 --> 00:04:57,710 Can I have a word with you? 61 00:04:59,630 --> 00:05:00,630 Yes, sir. 62 00:05:03,110 --> 00:05:04,110 Five minutes. 63 00:05:04,870 --> 00:05:06,100 Phil. That gives me enough room. 64 00:05:06,420 --> 00:05:07,420 Who's at the hospital? 65 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 Jean Evans. 66 00:05:08,860 --> 00:05:12,100 Oh, good. Dr Ryder? Well, he left for the hospital about half an hour ago. He 67 00:05:12,100 --> 00:05:15,640 should be finished by now. Oh, no. I want to talk to him. 68 00:05:16,940 --> 00:05:19,240 Jimmy? Night off. Every day. 69 00:05:19,580 --> 00:05:20,660 Perhaps I need him here. 70 00:05:22,820 --> 00:05:23,820 Who found her? 71 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 Miller and Stewart. 72 00:05:25,620 --> 00:05:28,040 Oh, I want to see their reports as soon as possible. 73 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 Hello? 74 00:05:32,880 --> 00:05:33,880 Is Jimmy there? 75 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Well, can I speak to him? 76 00:05:37,110 --> 00:05:38,350 No, his boss. 77 00:05:41,130 --> 00:05:42,130 Where was she found? 78 00:05:42,350 --> 00:05:45,710 A car park just off Shaftesbury Avenue. Well, I want forensics hoovering every 79 00:05:45,710 --> 00:05:48,210 inch of it and a senior crimes man at the hospital to pick up the girl's 80 00:05:48,210 --> 00:05:49,210 clothes. Gotcha. 81 00:05:49,650 --> 00:05:50,650 Jimmy? 82 00:05:50,970 --> 00:05:53,850 No, no, look, I don't care who you've got cooking. Just stick her on the back 83 00:05:53,850 --> 00:05:54,850 burner and move it. 84 00:05:55,470 --> 00:05:57,250 Meet me at the Middlesex in half an hour. 85 00:05:59,290 --> 00:06:00,290 Right, crops. 86 00:06:00,330 --> 00:06:02,730 Now, how do you get the particulars of the other girls? I've got them, Ma. 87 00:06:02,990 --> 00:06:08,440 Go through them for me. And you think he knows where we can lay our hands on 88 00:06:08,440 --> 00:06:09,419 this Fry character? 89 00:06:09,420 --> 00:06:11,340 Aye, but he may want a deal. 90 00:06:12,000 --> 00:06:15,660 No, no way. They were shooters on the job, didn't they? Well, if Fry's armed, 91 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 lads don't need guns. 92 00:06:17,140 --> 00:06:18,140 They're standing by. 93 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 Yeah. 94 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 You did say five minutes, sir. 95 00:06:24,460 --> 00:06:25,419 What's the problem? 96 00:06:25,420 --> 00:06:27,880 Must be something special to get you back here this time of night. 97 00:06:28,160 --> 00:06:30,120 It's this rape case, sir. I want to deal with it. 98 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 Who's arguing? 99 00:06:32,350 --> 00:06:36,450 Well, I thought that Inspector Craft... Well, you thought wrong, didn't you? 100 00:06:36,930 --> 00:06:39,110 No, I was all for getting you in as soon as the call came through. 101 00:06:40,450 --> 00:06:43,030 Bob Brecken, you ought to get a good night's kip, start fresh, first thing in 102 00:06:43,030 --> 00:06:44,030 the morning. 103 00:06:45,430 --> 00:06:49,930 Well, it may not be to be so concerned about my health, but I'd like to talk to 104 00:06:49,930 --> 00:06:50,930 the girl as soon as possible. 105 00:06:51,450 --> 00:06:52,450 Off you go, then. 106 00:06:54,050 --> 00:06:55,050 Right. 107 00:06:56,350 --> 00:06:57,350 Now, then. 108 00:06:57,450 --> 00:07:00,390 I've got to make one call to you right now. 109 00:07:00,710 --> 00:07:03,420 OK. Don't forget where that glass slips, will you? 110 00:07:07,880 --> 00:07:08,880 Oh, Bob. 111 00:07:09,020 --> 00:07:10,280 I'll get the car. Right. 112 00:07:11,440 --> 00:07:14,620 Look, I'm sorry I got hold of the wrong end of the stick in there. It's just 113 00:07:14,620 --> 00:07:16,560 that this case is rather important to me. No, that's okay. 114 00:07:16,880 --> 00:07:18,180 I've got bigger fish to fry tonight. 115 00:07:18,720 --> 00:07:21,040 Anyway, rape's not the end of the world. 116 00:07:21,720 --> 00:07:22,800 Well, it is to the victim. 117 00:07:23,340 --> 00:07:24,900 The alleged victim. 118 00:07:26,320 --> 00:07:27,340 Oh, for you. 119 00:07:29,570 --> 00:07:32,910 Look, all I'm asking for is a name, age, just something, anything. 120 00:07:33,210 --> 00:07:36,670 I've already told you a statement will be made to the press at the proper time. 121 00:07:36,730 --> 00:07:38,450 Until then, on your way, Squire. 122 00:07:39,150 --> 00:07:42,330 Did you manage to get past the desk, anyway? My persuasive charm. Yeah, and a 123 00:07:42,330 --> 00:07:43,330 tenner when that failed. 124 00:07:44,050 --> 00:07:45,150 How long's she been here? 125 00:07:45,670 --> 00:07:46,670 On your bike. 126 00:07:47,190 --> 00:07:49,530 And if your police quack's still in there, it must be serious. 127 00:07:50,330 --> 00:07:53,150 Maggie Forbes, the love of my life. Maybe now I can get some cooperation. 128 00:07:54,080 --> 00:07:57,400 I thought it was only undertakers that went in for ambulance chasing. I might 129 00:07:57,400 --> 00:07:59,900 have known you'd be first on the scene. Oh, have a heart, Maggie. There's a 130 00:07:59,900 --> 00:08:02,360 story here. That's my job. The public have a... Oh, don't give me all that 131 00:08:02,360 --> 00:08:04,880 about the public having a right to know. They'll have to find something else to 132 00:08:04,880 --> 00:08:07,200 drill over with their rice crispies. I could lead the first edition. 133 00:08:07,480 --> 00:08:10,260 Well, then that's a bit of bad you're having, isn't it? To see our friend off 134 00:08:10,260 --> 00:08:12,320 the frame, which is really... With pleasure. All right, all right. 135 00:08:14,580 --> 00:08:15,580 No hard feelings? 136 00:08:17,860 --> 00:08:19,360 How did that dog get the window? 137 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 There's your chief. He's a good reporter. 138 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 Perhaps he's got radar. 139 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 Hasn't Dr. Ryder finished? 140 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 I like timely Maggie. 141 00:08:26,420 --> 00:08:27,420 How is she? 142 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 Very poorly. 143 00:08:29,300 --> 00:08:30,640 Multiple contusions, a shock. 144 00:08:31,120 --> 00:08:32,179 She's been badly knocked about. 145 00:08:32,520 --> 00:08:34,039 You can see her, but only for a few minutes. 146 00:08:34,539 --> 00:08:35,960 And I don't need to tell you to go easy. 147 00:08:36,179 --> 00:08:38,179 Yes, I will. I'm thinking of having a thought, though. 148 00:08:38,600 --> 00:08:40,020 Well, it's hard to say, but I won't hang about. 149 00:08:40,320 --> 00:08:41,580 Her name's Susan, by the way. 150 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 Thanks. 151 00:09:14,170 --> 00:09:17,830 Susan? I'm Detective Inspector Forbes. 152 00:09:19,110 --> 00:09:20,230 I need your help. 153 00:09:21,210 --> 00:09:23,050 You need my help? 154 00:09:23,290 --> 00:09:24,590 The man who attacked you. 155 00:09:25,630 --> 00:09:27,170 I have to ask you some questions. 156 00:09:27,410 --> 00:09:30,670 I don't want to talk about it or think about it. Look, I know how you must 157 00:09:31,830 --> 00:09:33,730 But it might help if you talk to someone. 158 00:09:34,670 --> 00:09:35,670 Do you? 159 00:09:36,550 --> 00:09:37,930 Do you know how I feel? 160 00:09:39,250 --> 00:09:42,370 Has anybody ever used you? 161 00:09:43,590 --> 00:09:44,850 How can you know? 162 00:10:10,320 --> 00:10:11,980 I know it's difficult for you. 163 00:10:14,280 --> 00:10:19,820 They did a pretty good job. 164 00:10:20,260 --> 00:10:21,540 You mean there was more than one? 165 00:10:22,040 --> 00:10:23,300 No. Then what? 166 00:10:24,560 --> 00:10:27,220 Do you know what they do when they know you're a rape case? 167 00:10:27,940 --> 00:10:31,960 Do you know what your police doctor did? I know the forensic procedure, yes. 168 00:10:33,460 --> 00:10:34,460 Forensic procedure. 169 00:10:35,320 --> 00:10:37,780 That wraps it all up nicely, doesn't it? It's necessary. 170 00:10:38,590 --> 00:10:42,310 If we're to prove anything when we get him to Colt. If you find him. 171 00:10:42,970 --> 00:10:47,270 Now, the sooner you start to tell us, the sooner we can get after him. 172 00:10:59,250 --> 00:11:00,390 You're taking time. 173 00:11:02,070 --> 00:11:03,630 My name is Susan Ross. 174 00:11:04,230 --> 00:11:06,190 I'm 20, and I'm an art student. 175 00:11:07,690 --> 00:11:10,670 Three nights a week, I help out behind the bar at the King's Head. 176 00:11:11,010 --> 00:11:12,070 Go on, go on. 177 00:11:12,310 --> 00:11:14,430 Well, it helps to eke out my grant, you see. 178 00:11:16,450 --> 00:11:21,370 Anyway, I usually tidy up after closing time, but the boss is good. He never 179 00:11:21,370 --> 00:11:22,770 makes me stay to the very end. 180 00:11:24,810 --> 00:11:30,110 Well, I run an old banger, and I always park it in the car park opposite the 181 00:11:30,110 --> 00:11:31,110 pub. 182 00:11:32,670 --> 00:11:35,310 If I'm very late, they leave the gate open for me. 183 00:11:36,460 --> 00:11:38,540 I leave my car over near the back wall. 184 00:11:41,360 --> 00:11:46,240 Well, I just managed to get my keys out when I heard this kind of scrunching 185 00:11:46,240 --> 00:11:48,720 noise behind me, like on gravel. 186 00:11:50,660 --> 00:11:53,460 Before I could turn round, he'd clapped his arm round my throat. 187 00:11:53,900 --> 00:11:55,220 I couldn't make a sound. 188 00:11:55,820 --> 00:12:00,320 I struggled as much as I could, but then I felt something sharp on my neck, and 189 00:12:00,320 --> 00:12:01,420 I knew he had a knife. 190 00:12:03,040 --> 00:12:04,520 And I was afraid. 191 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 so afraid. 192 00:12:11,340 --> 00:12:13,980 Then he dragged me backwards. 193 00:12:16,260 --> 00:12:17,260 It's silly. 194 00:12:18,060 --> 00:12:23,200 My heels were scraping in the gravel and I remember thinking they're my best 195 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 shoes. 196 00:12:27,160 --> 00:12:32,800 Then he dragged me through a hole in the back wall into a sort of tunnel. 197 00:12:34,080 --> 00:12:35,980 Can you tell me what he looked like? 198 00:12:39,310 --> 00:12:40,590 He wore a sort of hood. 199 00:12:41,210 --> 00:12:43,730 Black. He was all in black. 200 00:12:46,730 --> 00:12:49,670 He slapped a piece of sticking plaster over my mouth. 201 00:12:49,870 --> 00:12:52,710 He had it all ready. He seemed to have everything planned. 202 00:12:53,850 --> 00:12:56,810 I started to struggle again, but he was too strong. 203 00:12:57,250 --> 00:13:00,150 And he kept hitting me and hitting me. 204 00:13:02,970 --> 00:13:05,110 It's all right. It's all right, baby. 205 00:13:05,390 --> 00:13:07,470 And he made me lie down on my face. 206 00:13:08,240 --> 00:13:10,080 and tied my hands up. 207 00:13:10,660 --> 00:13:14,440 And then he... It's all right. 208 00:13:15,080 --> 00:13:16,480 It's all right. 209 00:13:17,720 --> 00:13:24,720 The worst part was I could hear people on the other side 210 00:13:24,720 --> 00:13:27,800 of the wall walking along the street, chattering. 211 00:13:28,480 --> 00:13:31,140 And I couldn't do it. 212 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 Can you go on? 213 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 Yes. 214 00:14:04,960 --> 00:14:09,760 Susan, I'm sorry to have to put you through all this, but there are still a 215 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 more questions. 216 00:14:13,000 --> 00:14:14,280 Did the man speak? 217 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 No. 218 00:14:18,740 --> 00:14:20,060 That was another thing. 219 00:14:20,600 --> 00:14:21,900 Not one word. 220 00:14:23,520 --> 00:14:25,680 What sort of build was he? 221 00:14:28,020 --> 00:14:29,220 Oh, I don't know. 222 00:14:29,950 --> 00:14:31,150 He was very strong. 223 00:14:35,150 --> 00:14:36,510 There's one last question. 224 00:14:38,030 --> 00:14:39,930 I have to ask you this, Susan. 225 00:14:41,970 --> 00:14:45,190 What exactly did the man do to you? 226 00:14:45,430 --> 00:14:46,710 I have to know. 227 00:14:48,110 --> 00:14:50,090 It's important, otherwise I wouldn't ask. 228 00:14:51,450 --> 00:14:53,710 I have to know all the details. 229 00:15:14,410 --> 00:15:17,050 You making a few discreet inquiries on my own account? 230 00:15:17,530 --> 00:15:18,429 Oh, yeah. 231 00:15:18,430 --> 00:15:19,430 What about? 232 00:15:19,570 --> 00:15:21,230 How Trenton knew the girl was here. 233 00:15:21,890 --> 00:15:22,890 And? 234 00:15:23,610 --> 00:15:25,150 One of the porters tipped him off. 235 00:15:25,370 --> 00:15:27,930 Well, poor sods are on coolly wages. They can use the bridge. 236 00:15:30,970 --> 00:15:32,310 Stay with her, Jean. 237 00:15:33,010 --> 00:15:34,830 See if she wants to add anything to her story. 238 00:15:35,210 --> 00:15:36,850 Anything at all over trivialist dance. 239 00:15:38,250 --> 00:15:40,030 Just talk to her. Yes, ma 'am. 240 00:15:40,930 --> 00:15:41,919 I'll, uh... 241 00:15:41,920 --> 00:15:44,500 I'll see that Jenny Forrester will use your lecture, OK? Thank you, Mum. 242 00:15:49,180 --> 00:15:51,760 I think it's our friend again, the frog. 243 00:15:53,580 --> 00:15:55,140 You mean he actually spoke again? 244 00:15:55,420 --> 00:15:56,420 No, 245 00:15:57,080 --> 00:15:58,200 he didn't speak. 246 00:15:59,340 --> 00:16:01,260 He didn't speak? How do you know it's him? 247 00:16:02,360 --> 00:16:05,540 He used to say hi in tape, shall we? Maybe like that. 248 00:16:06,800 --> 00:16:08,060 All right, it's the same vlog. 249 00:16:08,600 --> 00:16:11,060 It's just because we bugged a bit of the lingo of that first girl. 250 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 Groovy French. 251 00:16:12,460 --> 00:16:15,640 I mean, I took French O -levels. I can hardly be the best of them. 252 00:16:15,940 --> 00:16:17,060 It doesn't make me French, does it? 253 00:16:18,080 --> 00:16:20,680 That should just tell you not, sir. 254 00:16:21,820 --> 00:16:23,600 What did he say to the first one again? 255 00:16:25,020 --> 00:16:27,060 Well, he mumbled a lot of things. 256 00:16:28,280 --> 00:16:34,960 But all the girl could remember was at the end, he said... Thanks a lot, right? 257 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Right, you see. 258 00:16:36,960 --> 00:16:39,160 Oh, the newspapers blew it up. 259 00:16:39,980 --> 00:16:41,720 Two attacks since then, not another word. 260 00:16:42,300 --> 00:16:45,540 So he's realised it's a dead giveaway and decided to keep Stum ever since. 261 00:16:45,960 --> 00:16:47,180 Yeah, that's what I think. 262 00:16:47,580 --> 00:16:50,980 Well, either he only speaks French or else English with an accent. So he keeps 263 00:16:50,980 --> 00:16:53,360 quiet. Talking of quiet, what is it, Richard? 264 00:16:53,600 --> 00:16:54,640 Oh, I told you there's something big on. 265 00:16:54,940 --> 00:16:57,360 Russell and Croft are going to pick up Dave Fry. Guns issue? 266 00:16:57,820 --> 00:16:59,960 Apparently. Oh, good luck to them. 267 00:17:00,820 --> 00:17:05,500 Jimmy, find that street map of the family where we bring it in. 268 00:17:08,270 --> 00:17:10,089 Jake, how do you and I go through these? 269 00:17:11,250 --> 00:17:12,310 That's a Judy Carter file. 270 00:17:12,730 --> 00:17:13,730 Oh, God. 271 00:17:15,490 --> 00:17:16,449 That's the one. 272 00:17:16,450 --> 00:17:17,609 Yeah, that's it. 273 00:17:18,869 --> 00:17:19,789 All right. 274 00:17:19,790 --> 00:17:20,849 You wanted my report? 275 00:17:21,050 --> 00:17:23,390 Oh, thanks, Bill. Hey, grab a chair. 276 00:17:23,730 --> 00:17:26,990 I'm sorry, Maggie, I can't stand on another corner. Look, hang on just one 277 00:17:26,990 --> 00:17:28,690 second, OK? Look, what have we got so far? 278 00:17:29,270 --> 00:17:30,950 Three rapes, all by the same man, right? 279 00:17:31,190 --> 00:17:34,050 Well, the rapes had the same physical characteristics, that's for sure. You 280 00:17:34,050 --> 00:17:35,050 examined all three girls? 281 00:17:35,170 --> 00:17:36,158 Yes. 282 00:17:36,159 --> 00:17:38,900 Right, same man and getting more violent with each attack. 283 00:17:39,180 --> 00:17:41,780 The first was when? Now, that's Valerie Thorne, math third. 284 00:17:42,700 --> 00:17:44,340 23. When was that exactly? 285 00:17:44,580 --> 00:17:47,100 April 14th. Right, four months ago. 286 00:17:47,360 --> 00:17:52,540 The next was Judith Carter, married to small kids. Just over four and a half 287 00:17:52,540 --> 00:17:53,540 weeks ago. 288 00:17:54,060 --> 00:17:55,180 Judith and Ross. 289 00:17:55,480 --> 00:17:56,640 They're getting closer together. 290 00:17:57,020 --> 00:17:58,020 Is that you, Talbot? 291 00:17:58,140 --> 00:18:00,980 Yes, I'm afraid it is. Look, Maggie, I'm sorry. I really must go. 292 00:18:01,220 --> 00:18:02,920 All right. Thanks, anyway. Bye. 293 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 Bye, all. Good night. 294 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 Good night. 295 00:18:05,580 --> 00:18:08,500 The married woman. It says here she just left a pub in the area. 296 00:18:09,340 --> 00:18:10,340 King's Head? 297 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 No, the Feathers. Sorry, Chief. 298 00:18:12,240 --> 00:18:13,260 Well, where's that exactly? 299 00:18:14,240 --> 00:18:15,260 Up in the Dean Street. 300 00:18:15,620 --> 00:18:16,620 Oh. 301 00:18:18,400 --> 00:18:19,740 All right. 302 00:18:20,100 --> 00:18:25,420 Now, we know that Susan Ross worked part -time as a barmaid. 303 00:18:27,660 --> 00:18:29,860 Wait a minute. I'm sure there must be some connection. 304 00:18:31,140 --> 00:18:33,000 Wait a minute, wait a minute. Where's that massage parlour? 305 00:18:33,380 --> 00:18:34,380 Wardour Street. 306 00:18:34,780 --> 00:18:36,180 It's just up the road from the King's Head. 307 00:18:38,140 --> 00:18:40,680 Oh, the thorn girl might have known it. 308 00:18:41,260 --> 00:18:43,620 I want you to pay that pub a visit. I know it. 309 00:18:43,860 --> 00:18:46,900 It's owned by Tommy Hunter. That's right. He bought it just after he quit 310 00:18:46,900 --> 00:18:47,499 fight game. 311 00:18:47,500 --> 00:18:49,540 Nice little pub. Very popular with the Chinese. 312 00:18:50,120 --> 00:18:52,520 Oh, I've had enough of the night. I was left of it anyway. 313 00:18:53,440 --> 00:18:56,280 Is that me and I can get back to you? Yeah, I'm sorry to have dragged you in. 314 00:18:56,360 --> 00:18:57,380 You've been a great help anyway. 315 00:18:57,860 --> 00:18:58,659 All right. 316 00:18:58,660 --> 00:18:59,660 See you bright and early. 317 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Oh, yeah. 318 00:19:12,170 --> 00:19:13,690 Now, sorry, pal, we're not open yet. 319 00:19:14,310 --> 00:19:16,090 Another 20 minutes, I can serve you. 320 00:19:16,350 --> 00:19:17,089 That's all right. 321 00:19:17,090 --> 00:19:18,090 I've called to see the governor. 322 00:19:18,530 --> 00:19:19,449 Is he about? 323 00:19:19,450 --> 00:19:21,950 Well, he's out the back. Who shall I say wants him? Well, just tell him it's 324 00:19:21,950 --> 00:19:22,950 business, will you? 325 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 Oh, right, right, sure. 326 00:19:26,430 --> 00:19:27,430 Yeah. 327 00:19:27,450 --> 00:19:29,370 And a score on the nose pen dragon, OK? 328 00:19:29,650 --> 00:19:31,410 Yeah, tell me, we've got the law in. What have you been up to? 329 00:19:32,470 --> 00:19:34,850 Nothing. I'm as pure as the driven, you know that? 330 00:19:35,450 --> 00:19:38,110 Did they say what they want? No, not a dickie. Shall I try and get rid of them? 331 00:19:38,430 --> 00:19:39,430 Don't be daft. 332 00:19:41,650 --> 00:19:42,650 Morning. 333 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 You want to see me? 334 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 Yes, Mr Hunter. 335 00:19:45,970 --> 00:19:46,970 We'd like the word. 336 00:19:47,290 --> 00:19:48,290 In private. 337 00:19:48,430 --> 00:19:49,409 Yeah, sure. 338 00:19:49,410 --> 00:19:50,750 Here, Fred, go and give him your land. 339 00:19:51,970 --> 00:19:52,970 Now, what's it about? 340 00:19:53,150 --> 00:19:54,470 Well, it's about Susan Ross. 341 00:19:54,870 --> 00:19:56,270 Young Susan, yeah. What about her? 342 00:19:56,730 --> 00:19:58,850 Well, she was attacked on her way home from here last night. 343 00:19:59,330 --> 00:20:00,370 My God, is she... No. 344 00:20:00,890 --> 00:20:02,450 But she was sexually assaulted. 345 00:20:03,090 --> 00:20:04,130 Oh, poor girl. 346 00:20:04,690 --> 00:20:06,530 I'm going to get my hands on the bastard. I'll do for him. 347 00:20:07,370 --> 00:20:08,870 Where is she? The Middlesex. 348 00:20:10,270 --> 00:20:11,290 What can I do to help you? 349 00:20:11,770 --> 00:20:12,629 I'll do anything. 350 00:20:12,630 --> 00:20:13,990 Well, how many people have you got working here? 351 00:20:14,470 --> 00:20:16,490 Well, you don't think, is it? We don't think anything, Mr. Hunter. 352 00:20:16,690 --> 00:20:18,590 We just want to know who works here and how long they've been with you. 353 00:20:19,570 --> 00:20:21,950 Well, you've already met Fred Jarvis. He's my regular barman. 354 00:20:22,170 --> 00:20:24,010 Then there's Edie, the cleaner. 355 00:20:24,330 --> 00:20:25,790 Diane, my regular barmaid. 356 00:20:26,170 --> 00:20:28,490 Sue used to come in to give her a hand. Somebody called Emil. 357 00:20:28,750 --> 00:20:29,930 Emil Turo, my cellarman. 358 00:20:30,210 --> 00:20:31,109 Was he French? 359 00:20:31,110 --> 00:20:32,110 No, he's from Belgium. 360 00:20:32,170 --> 00:20:33,930 Well, how long has he been with you? About six months. 361 00:20:34,130 --> 00:20:35,610 Why? Well, can we have a word with him? 362 00:20:36,230 --> 00:20:37,330 I suppose so. Now? 363 00:20:38,770 --> 00:20:39,770 I'll fetch him. 364 00:20:39,810 --> 00:20:40,990 Just tell me when I see him. 365 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 Know what it's about. 366 00:20:43,130 --> 00:20:44,130 Emil? 367 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 I met Tommy before. 368 00:20:49,490 --> 00:20:50,630 Seems like a good one to me. 369 00:20:50,910 --> 00:20:52,650 I was in uniform then. Crowd control. 370 00:20:53,190 --> 00:20:56,130 When he tore that geyser in the seventh, I had to cope with my first riot. 371 00:20:58,450 --> 00:20:59,450 Oh, thanks, Tommy. 372 00:20:59,710 --> 00:21:00,710 Sit down, sir. 373 00:21:03,270 --> 00:21:04,330 We're police officers. 374 00:21:04,650 --> 00:21:05,910 We'd like you to answer a few questions. 375 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 Well, if I can. 376 00:21:07,520 --> 00:21:08,580 You know Susan Ross? 377 00:21:08,800 --> 00:21:10,040 Of course, we work together. 378 00:21:10,340 --> 00:21:11,520 And what time did you leave here last night? 379 00:21:11,860 --> 00:21:13,020 About half past one, why? 380 00:21:13,300 --> 00:21:15,080 What's it like when the pub closes at 11? 381 00:21:15,400 --> 00:21:18,060 There was much work to do. There always is after a busy night. 382 00:21:18,260 --> 00:21:19,800 And last night was a busy night? Of course. 383 00:21:20,380 --> 00:21:22,100 And then after, there was the show. 384 00:21:22,340 --> 00:21:23,179 What show? 385 00:21:23,180 --> 00:21:26,080 About once a month, a crowd of my old pals from the boxing days come round and 386 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 we watch telly. 387 00:21:27,420 --> 00:21:29,180 Video cassettes I've had done on my old fights. 388 00:21:29,760 --> 00:21:31,860 And we all stayed late to learn down with the drinks and that. 389 00:21:32,220 --> 00:21:33,560 And you sent Susan home before? 390 00:21:34,010 --> 00:21:35,850 Of course I did. What about this other girl, Diane? 391 00:21:36,490 --> 00:21:37,830 She has to get hold of her old man. 392 00:21:38,210 --> 00:21:39,210 But what is it? 393 00:21:39,670 --> 00:21:40,850 What is it for Susan? 394 00:21:41,250 --> 00:21:42,770 Susan was attacked last night. 395 00:21:46,250 --> 00:21:47,870 And you think it was me? 396 00:21:48,350 --> 00:21:51,510 Well, we're talking with a lot of people, starting with the people she 397 00:21:51,510 --> 00:21:52,510 with. 398 00:21:53,470 --> 00:21:56,510 But Susan... She's a nice girl. 399 00:21:56,710 --> 00:21:57,810 That didn't help her last night. 400 00:21:58,850 --> 00:21:59,850 How do you reckon, Curo? 401 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 Seems great enough. 402 00:22:02,070 --> 00:22:03,070 Big Susan description. 403 00:22:03,680 --> 00:22:04,800 Right height, weight. 404 00:22:05,240 --> 00:22:06,760 We'll check in, see if he's got any form. 405 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Right, James. 406 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Back to the office. 407 00:22:09,420 --> 00:22:11,240 Here he's only in about ten minutes. 408 00:22:15,820 --> 00:22:17,540 Who gave him this load of rubbish? 409 00:22:17,820 --> 00:22:19,580 No one on my team, that's for sure. 410 00:22:19,840 --> 00:22:23,160 He came slipping round the hospital last night for a story and I sent him off 411 00:22:23,160 --> 00:22:24,980 with a flea in his ear. He got nothing from us. 412 00:22:25,200 --> 00:22:28,440 Didn't stop him churning out his usual sensational crap, did it? Look at this. 413 00:22:29,050 --> 00:22:33,130 Police last night refused to name the girl who is almost certainly the victim 414 00:22:33,130 --> 00:22:36,650 the latest outrage perpetrated by the monster known as the Frog. The Frog. 415 00:22:36,870 --> 00:22:40,510 As this young girl fights for her life in a London hospital, the beast is free 416 00:22:40,510 --> 00:22:44,750 to prowl the West End streets in his insatiable quest for a new innocent 417 00:22:44,790 --> 00:22:45,790 I give up. 418 00:22:45,810 --> 00:22:48,990 Just how irresponsible can you get? What's Trenton trying to do, start a 419 00:22:49,070 --> 00:22:50,170 Go bull and get work. 420 00:22:52,310 --> 00:22:53,310 So, what you got? 421 00:22:54,420 --> 00:22:57,460 I think we've established a link with a pub called The King's Head. 422 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 Tommy Hunter's place? 423 00:22:58,840 --> 00:22:59,479 You know it. 424 00:22:59,480 --> 00:23:00,319 Doesn't everyone? 425 00:23:00,320 --> 00:23:02,200 It's not going to be too pleased about this little lot. 426 00:23:02,660 --> 00:23:06,000 Well, it's early days yet, but I think it might mean a stakeout. 427 00:23:06,220 --> 00:23:09,400 The attacks are getting closer and closer together. Now, I've got a feeling 428 00:23:09,400 --> 00:23:13,240 there might be another one soon, and I want us to be ready and waiting for him. 429 00:23:13,380 --> 00:23:15,500 Several of the girls have volunteered to act as a decoy. 430 00:23:16,520 --> 00:23:17,620 You handpick them, right? 431 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Fine. 432 00:23:19,540 --> 00:23:21,580 I don't know, but there's something in the back of my mind. 433 00:23:22,140 --> 00:23:24,300 Something to do with the... pattern of these rapes. 434 00:23:24,760 --> 00:23:27,620 Well, let me know when you intend to make your first move. I'll give you all 435 00:23:27,620 --> 00:23:28,620 backup I can. 436 00:23:29,220 --> 00:23:32,080 After this lot, I shouldn't be surprised that I don't have the governor 437 00:23:32,080 --> 00:23:33,080 breathing down me neck. 438 00:23:35,800 --> 00:23:37,040 Hello, Maggie, my love. 439 00:23:38,000 --> 00:23:39,640 Have you got the blue -eyed boy with you? 440 00:23:40,480 --> 00:23:42,300 Who? Superman Croft. 441 00:23:43,120 --> 00:23:46,860 I'm surprised you've got the gall to show your face around here today after 442 00:23:46,860 --> 00:23:47,860 rotten piece this morning. 443 00:23:48,520 --> 00:23:50,200 Where did he get your so -called facts from? 444 00:23:50,420 --> 00:23:52,600 Ah, a good journalist never reveals his sources. 445 00:23:53,400 --> 00:23:55,420 If you must know, it was, er, guesswork. 446 00:23:56,300 --> 00:23:57,580 And if your guess had been wrong? 447 00:23:57,780 --> 00:23:59,220 The story would still have sold copy. 448 00:24:00,060 --> 00:24:01,060 But I guess right, it seems. 449 00:24:01,500 --> 00:24:03,000 Do we have to listen to any more of this? 450 00:24:03,260 --> 00:24:06,140 Now, on your way, Trenton, the lady doesn't like you very much. Well, 451 00:24:06,140 --> 00:24:07,500 Bob Crott would be more receptive. 452 00:24:08,240 --> 00:24:09,240 Now he's a celebrity. 453 00:24:14,300 --> 00:24:15,780 Thank you for seeing him off, Bill. 454 00:24:16,540 --> 00:24:17,540 Anything for you, Maggie. 455 00:24:18,780 --> 00:24:20,340 You know, you shouldn't be in a dump like this. 456 00:24:20,800 --> 00:24:24,060 You should be at the column door in the sun, sipping an aperitif. 457 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 Idiot. 458 00:24:27,120 --> 00:24:28,720 Did you read his piece this morning? 459 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 It's delicious junk. 460 00:24:31,460 --> 00:24:32,840 Is that what the public really wants? 461 00:24:33,240 --> 00:24:34,019 Afraid so. 462 00:24:34,020 --> 00:24:35,020 Oh, it's depressing. 463 00:24:35,300 --> 00:24:38,820 I mean, if a would -be rapist needs any further titillation, all he's got to do 464 00:24:38,820 --> 00:24:39,940 is turn to the popular press. 465 00:24:40,140 --> 00:24:41,800 Oh, come on, Maggie, it's not as bad as all that. 466 00:24:42,580 --> 00:24:43,580 Thank you, little pig. 467 00:24:44,660 --> 00:24:47,040 Thanks for coming in. Let me pick your brains anyway. Cheers. 468 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Cheers. 469 00:24:50,440 --> 00:24:54,900 Look, Maggie, here's one of your frisky cohorts. 470 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 My ears, Bernie. 471 00:24:57,660 --> 00:25:01,140 I've been talking with one of the blokes who found Susan, Sergeant Stewart. 472 00:25:01,360 --> 00:25:02,299 Anything? 473 00:25:02,300 --> 00:25:03,340 It's all in their report. 474 00:25:03,640 --> 00:25:06,900 Our forensics have drawn a blank on that tunnel. Signs of a struggle, but 475 00:25:06,900 --> 00:25:08,000 nothing in the way of clues. 476 00:25:08,840 --> 00:25:09,920 You know, I've been thinking. 477 00:25:11,000 --> 00:25:15,000 If our rapist doesn't work in the pub, he's probably a regular customer, right? 478 00:25:15,340 --> 00:25:16,340 A reasonable assumption. 479 00:25:17,140 --> 00:25:18,940 Bill, what makes a man rape? 480 00:25:20,080 --> 00:25:22,620 Well, lots of reasons. He may be the kind of man who can only relate to women 481 00:25:22,620 --> 00:25:23,620 superficially. 482 00:25:24,380 --> 00:25:26,280 Sexually, he could be guilty and unsure of himself. 483 00:25:26,520 --> 00:25:29,500 So he can only make it anonymously with a woman who is too afraid to be anything 484 00:25:29,500 --> 00:25:30,500 but submissive. 485 00:25:31,060 --> 00:25:32,060 Does he have a type? 486 00:25:33,080 --> 00:25:35,260 Well, sometimes, yes. They may have a type that tends to recur. 487 00:25:36,040 --> 00:25:39,180 Maybe they have an ideal who's unattainable, so they take anyone who 488 00:25:39,180 --> 00:25:40,180 her. 489 00:25:40,700 --> 00:25:42,720 You don't want to go into the murkier depths of Freud. 490 00:25:43,260 --> 00:25:44,260 You're not well, you're eating. 491 00:25:44,860 --> 00:25:47,460 But you've all heard the one about men subconsciously looking for a woman who 492 00:25:47,460 --> 00:25:48,460 reminds them of mum. 493 00:25:48,890 --> 00:25:50,970 Or maybe they're hooked on a particular kind of face. 494 00:25:51,530 --> 00:25:52,550 Or even a hairstyle. 495 00:25:54,470 --> 00:25:56,030 Valerie Thorne and Judy Carter. 496 00:25:58,250 --> 00:26:00,850 Your theory about the type seems to fit. 497 00:26:01,510 --> 00:26:02,510 They're very similar. 498 00:26:03,330 --> 00:26:05,350 Could be just the hairdo, I suppose, rather like mine. 499 00:26:05,730 --> 00:26:06,810 So you've noticed it too? 500 00:26:07,050 --> 00:26:08,050 Wait a minute, will you? 501 00:26:09,190 --> 00:26:10,950 That's it, I knew there was something. 502 00:26:12,090 --> 00:26:13,910 Both these girls look like me. 503 00:26:14,190 --> 00:26:15,510 Yeah, that's what PC Miller said. 504 00:26:15,770 --> 00:26:16,770 What? 505 00:26:16,980 --> 00:26:19,960 Well, you said when they found Susan, it was uncanny. She was a dead ringer for 506 00:26:19,960 --> 00:26:20,960 you. 507 00:26:21,460 --> 00:26:22,640 Why haven't you told me this before? 508 00:26:25,280 --> 00:26:28,160 Jimmy, don't try to protect me. 509 00:26:30,860 --> 00:26:33,040 Well, is there anything else anyone has tried to spare me? 510 00:26:38,760 --> 00:26:39,760 What are you going to do? 511 00:26:40,800 --> 00:26:42,180 I'm going to learn to pull a pint. 512 00:26:42,860 --> 00:26:45,760 Are you sure you're not biting off more than you can chew? I mean, how are you 513 00:26:45,760 --> 00:26:48,900 going to lead the team and act as decoy? I'm going to hand the coordination over 514 00:26:48,900 --> 00:26:49,900 to Jake. 515 00:26:50,160 --> 00:26:53,300 Jake's reliable enough. I've also got Jimmy and half a dozen of the other lads 516 00:26:53,300 --> 00:26:54,179 to back me up. 517 00:26:54,180 --> 00:26:55,180 But why you? 518 00:26:55,340 --> 00:26:58,180 I mean, didn't you say that several of the other girls followed you? I've got 519 00:26:58,180 --> 00:27:00,900 the plan. I'm the best one to carry it out. I still think you're taking a 520 00:27:00,900 --> 00:27:04,760 chance. Now, look, it's a pretty good bet that the rapist is a regular 521 00:27:05,280 --> 00:27:08,220 I mean, how else would he have noticed Susan Roth, known her movements, known 522 00:27:08,220 --> 00:27:09,220 where she parked her car? 523 00:27:09,440 --> 00:27:10,440 And I've checked. 524 00:27:10,720 --> 00:27:13,460 Both the other victims used pubs in that area. 525 00:27:14,180 --> 00:27:15,940 Now, I've got a feeling we haven't got much time. 526 00:27:16,160 --> 00:27:18,480 He's getting more violent with each attack. 527 00:27:19,940 --> 00:27:20,899 All right. 528 00:27:20,900 --> 00:27:22,920 Let me know when you hold your final briefing, yes? 529 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 Right. 530 00:27:24,660 --> 00:27:25,660 Aye, right. 531 00:27:25,940 --> 00:27:28,000 Yeah. Will you give me a couple of minutes, sir? 532 00:27:28,500 --> 00:27:29,500 Yeah, OK. 533 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 Well, how's it going? 534 00:27:32,940 --> 00:27:36,920 Oh, the alleged victim should be out of hospital in a couple of weeks. Oh, look, 535 00:27:37,020 --> 00:27:39,320 Maggie. I'm very busy. Here we go again. 536 00:27:39,560 --> 00:27:41,220 I wasn't being patronising. Weren't you? 537 00:27:41,460 --> 00:27:43,720 No, I asked because I wanted to know. 538 00:27:44,180 --> 00:27:45,180 You mean you care? 539 00:27:45,560 --> 00:27:46,720 Of course I care. 540 00:27:47,060 --> 00:27:48,740 I wouldn't be in a job if I didn't care. 541 00:27:49,280 --> 00:27:51,860 Oh, I know just how ugly rape can be. 542 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 I do my beat training in Glasgow and the ground doesn't get any tougher than 543 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 that. 544 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 Listen. 545 00:28:01,320 --> 00:28:04,220 I handled my first rape case when I was 20. 546 00:28:04,840 --> 00:28:06,220 It was a kid, 15. 547 00:28:06,860 --> 00:28:08,500 Said the chap next door had raped her. 548 00:28:09,020 --> 00:28:13,000 Now, by the time we got round there, the girl's three brothers had taken the law 549 00:28:13,000 --> 00:28:16,260 into their own hands and gilded the poor sod. 550 00:28:17,760 --> 00:28:19,220 We hadn't laid a finger on her. 551 00:28:19,860 --> 00:28:21,560 She was up the stick of our own father. 552 00:28:23,360 --> 00:28:28,590 So, I have to be damn sure that there has been a rape, but when I am... I'll 553 00:28:28,590 --> 00:28:31,710 in hard, nail the bastard. Do you always believe the girl is lying? Don't be so 554 00:28:31,710 --> 00:28:34,890 bloody daft. Of course not. I thought the Roscoe was a serious case right 555 00:28:34,890 --> 00:28:36,790 enough, but you were so het up. I still am. 556 00:28:37,630 --> 00:28:41,950 Do you realise that in some areas the cases of rape have increased by over 70 557 00:28:41,950 --> 00:28:45,790 and that gang rape is on the increase? I know, I know, but we're doing what we 558 00:28:45,790 --> 00:28:46,790 can. Well, it's not enough. 559 00:28:47,370 --> 00:28:51,010 I mean, even if we get the louts into court, they sit there smirking, there's 560 00:28:51,010 --> 00:28:55,730 shame, there's no remorse, and some crummy defence lawyer taking the easy 561 00:28:55,730 --> 00:28:57,230 out, trying to prove the girl is a flag. 562 00:28:57,980 --> 00:29:00,780 As if all she's been through isn't enough, she has to endure all that. She 563 00:29:00,780 --> 00:29:02,440 raped a second time by the legal system. 564 00:29:04,380 --> 00:29:07,600 Well, at least the legal system is one thing you cannae blame me for. 565 00:29:09,880 --> 00:29:12,040 Now, don't want her to twig, so be discreet. 566 00:29:12,260 --> 00:29:15,140 She thinks I've asked you to keep an eye on her, she'll take it as a vote of no 567 00:29:15,140 --> 00:29:17,320 confidence. No, it's not. No, it's not. 568 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 Right. 569 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 Yeah. 570 00:29:20,780 --> 00:29:21,860 Oh, hello, Tommy. 571 00:29:23,200 --> 00:29:24,680 Yeah, how are you, love? 572 00:29:25,360 --> 00:29:26,500 Uh, listen... 573 00:29:27,130 --> 00:29:28,290 I want you to do me a favour. 574 00:29:28,530 --> 00:29:29,530 Oh, yeah. 575 00:29:29,610 --> 00:29:30,630 You've been a good boy. 576 00:29:31,310 --> 00:29:32,269 What is it? 577 00:29:32,270 --> 00:29:36,030 I want to put a decoy in your place, behind the bar, a woman detective. 578 00:29:36,530 --> 00:29:37,610 Oh, yeah, I'm with you. 579 00:29:39,890 --> 00:29:41,590 Yeah, there's just one thing. 580 00:29:42,550 --> 00:29:46,010 Well, I'm thinking of trade. I don't want some great bull dyke giving the 581 00:29:46,010 --> 00:29:48,750 punters the hairy eyeball, putting them off, you know what I mean? 582 00:29:49,590 --> 00:29:50,590 What's she like? 583 00:29:50,890 --> 00:29:53,050 Well, I've heard her described as a pocket Venus. 584 00:29:53,770 --> 00:29:55,950 Oh, well, yeah, I'll have some of that. Send her over. 585 00:29:56,410 --> 00:29:59,350 You'll put her in the picture, will you, as regards to the job? 586 00:29:59,630 --> 00:30:03,330 I'll get Diane, my regular, to show her the ropes. Just a question of prifers 587 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 and how to water it down. 588 00:30:05,070 --> 00:30:06,070 What do I pay her? 589 00:30:06,350 --> 00:30:07,350 Well, what's the going rate? 590 00:30:07,950 --> 00:30:08,970 You want a haggle? 591 00:30:09,370 --> 00:30:12,870 No, too busy. Listen, keep this one under your hat, will you? 592 00:30:13,390 --> 00:30:14,590 And many thanks. Cheers. 593 00:30:14,850 --> 00:30:15,850 Cheers. 594 00:30:16,010 --> 00:30:19,450 Well, that's me ready at long last. Sorry to have kept you waiting, Jake. 595 00:30:20,610 --> 00:30:22,970 Steve, love, I've left your supper in the oven, OK? 596 00:30:23,800 --> 00:30:24,800 Right. 597 00:30:25,820 --> 00:30:26,960 Granddad said he might be around later. 598 00:30:28,380 --> 00:30:30,480 I'll try and cheer up a bit, eh? 599 00:30:34,260 --> 00:30:38,200 Well, we must go. I don't want to miss the beginning of the film. Oh, for God's 600 00:30:38,200 --> 00:30:39,780 sake, Mum, will you stop it? Stop pretending! 601 00:30:41,000 --> 00:30:42,800 Do you really think I'm that thick? Steve? 602 00:30:47,340 --> 00:30:49,160 Jake, wait for me in the car, will you? I'll be out in a minute, OK? 603 00:30:49,760 --> 00:30:50,760 Right. 604 00:30:58,800 --> 00:31:00,020 I was going to tell you after. 605 00:31:01,140 --> 00:31:04,760 There might not be an after. Steve, it's not as bad as all that. 606 00:31:05,160 --> 00:31:06,560 It is. It bloody well is. 607 00:31:07,480 --> 00:31:10,600 I know what case you're working on. I read the papers and I'm not a dummy. 608 00:31:12,440 --> 00:31:13,640 Why you? You're an inspector. 609 00:31:14,820 --> 00:31:18,380 It has to be me, love. I have to be the one to carry... But, Mum, it's horrible. 610 00:31:20,040 --> 00:31:21,260 Yes, it is horrible. 611 00:31:22,480 --> 00:31:24,220 And that's why I have to do the job. 612 00:31:34,410 --> 00:31:37,350 Since I've worked on the force, I've been involved in all sorts of cases. 613 00:31:38,870 --> 00:31:41,830 Murders, baby bashes, GBH, the lot. 614 00:31:42,850 --> 00:31:45,090 You know, I've seen things that nobody ought to see. 615 00:31:46,630 --> 00:31:49,730 But for me, rape is the worst. 616 00:31:52,270 --> 00:31:58,110 You know, when a woman is raped, she has been murdered in a way. 617 00:31:58,330 --> 00:32:01,090 Part of her has been murdered, and yet she's still alive. 618 00:32:02,970 --> 00:32:03,970 Sometimes... 619 00:32:04,240 --> 00:32:05,440 She'll never get over it. 620 00:32:08,660 --> 00:32:15,520 Steve, what you said about it being horrible, you sounded... You're not 621 00:32:15,520 --> 00:32:16,520 of me, are you? 622 00:32:16,540 --> 00:32:19,600 What can you say that? Of course not. Remember when your dad died? 623 00:32:19,800 --> 00:32:22,100 Do you remember I wanted to leave the fort then? 624 00:32:23,120 --> 00:32:28,280 And I reasoned that if anything happened to me... Do you remember what you said? 625 00:32:29,640 --> 00:32:30,640 Yeah. 626 00:32:31,400 --> 00:32:35,760 You told me not to use you as an excuse to quit the job while I took you at your 627 00:32:35,760 --> 00:32:36,760 word. 628 00:32:37,420 --> 00:32:38,500 Yeah, well, that was then. 629 00:32:39,980 --> 00:32:43,000 I suppose I never thought you'd have to do anything quite like this. 630 00:32:43,880 --> 00:32:46,100 This is all part of that job, love. 631 00:32:47,600 --> 00:32:48,660 It's the worst part. 632 00:32:52,920 --> 00:32:53,940 Look, I've got to go. 633 00:32:56,120 --> 00:32:59,760 You just remember that all the lads will be with me. 634 00:33:00,720 --> 00:33:04,300 They'll be watching me every second. One false move and they'll have him. 635 00:33:05,880 --> 00:33:06,880 OK? 636 00:33:08,180 --> 00:33:09,180 Yeah. 637 00:33:15,560 --> 00:33:18,240 Well, I expect you'll still be up when I get back. 638 00:33:20,400 --> 00:33:22,660 We'll talk about it some more, OK? 639 00:33:25,440 --> 00:33:27,480 Steve, I'd be grateful if you didn't mention this to Grandad. 640 00:33:28,300 --> 00:33:29,300 Sure. 641 00:33:39,260 --> 00:33:40,340 Mom? I love you. 642 00:34:03,820 --> 00:34:07,180 So, we'll have men planted here, here and here. 643 00:34:07,620 --> 00:34:10,420 Jimmy will handle the car park. Roy and Derek will keep up on the pub. 644 00:34:10,760 --> 00:34:16,960 Ken, you'll be auxiliary backup in... All right, all right. Let's get the 645 00:34:16,960 --> 00:34:18,380 funnies over with first, shall we? 646 00:34:18,940 --> 00:34:22,000 Well, if that little lot doesn't flush him out, nothing will. 647 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Oh, mind you. 648 00:34:24,380 --> 00:34:27,060 What? A good defence counsel could plead in statement. 649 00:34:28,159 --> 00:34:29,159 Oh, thanks a lot. 650 00:34:41,969 --> 00:34:42,788 Evening, miss. 651 00:34:42,790 --> 00:34:43,790 Hello. 652 00:34:45,670 --> 00:34:47,489 Right up the back there, if you wouldn't mind, miss. 653 00:34:47,969 --> 00:34:48,969 Thank you. 654 00:35:03,430 --> 00:35:05,990 I'll keep the gate open for you, if you like, miss. Thanks. 655 00:35:23,600 --> 00:35:24,379 I'm Maggie. 656 00:35:24,380 --> 00:35:25,380 You must be Diane. 657 00:35:25,480 --> 00:35:28,200 Oh, hello, Maggie. I'm sorry I'm late. That's all right. As you can see, I'm 658 00:35:28,200 --> 00:35:29,220 exactly rushed off my feet. 659 00:35:29,420 --> 00:35:30,420 Here, give us a coat. 660 00:35:32,540 --> 00:35:35,380 Oh, you look a bit of all right. You're going to have the punters eyes out like 661 00:35:35,380 --> 00:35:36,279 chap -like pigs. 662 00:35:36,280 --> 00:35:37,320 You're going to have to fart them off. 663 00:35:40,060 --> 00:35:41,060 Thank you, sir. 664 00:35:45,040 --> 00:35:46,520 Fred? Yes, love? 665 00:35:47,840 --> 00:35:51,220 That man sitting in the corner over there, the one that looks like he'd 666 00:35:51,220 --> 00:35:53,060 off the road, what's with him? 667 00:35:53,470 --> 00:35:54,850 Why, have I been giving you trouble? No. 668 00:35:55,550 --> 00:35:57,130 I just don't have a look of him, that's all. 669 00:35:57,610 --> 00:35:58,589 Is he a regular? 670 00:35:58,590 --> 00:35:59,810 Yeah, medium regular. 671 00:36:00,410 --> 00:36:01,410 Yes, sir. 672 00:36:03,330 --> 00:36:06,190 Tommy? Yeah? That man sitting over there in the corner. 673 00:36:06,990 --> 00:36:07,990 Who, Stringer? 674 00:36:08,210 --> 00:36:09,750 Yeah, the man that Susan got attacked. 675 00:36:11,470 --> 00:36:12,470 Hang about. 676 00:36:12,490 --> 00:36:13,490 Yeah, he was. 677 00:36:13,750 --> 00:36:15,990 Do you want me to sort him out? No, don't you do anything. 678 00:36:16,430 --> 00:36:17,690 Just leave it to my lads, OK? 679 00:36:18,370 --> 00:36:20,610 Yeah, I told you that blouse would get results. 680 00:36:21,560 --> 00:36:22,198 What do you mean? 681 00:36:22,200 --> 00:36:23,840 I've got brown eyes in the corner. 682 00:36:25,100 --> 00:36:26,720 Oh, not bad. 683 00:36:27,340 --> 00:36:28,340 Perhaps I've picked. 684 00:36:30,120 --> 00:36:31,120 Miss? 685 00:36:32,480 --> 00:36:34,660 Yes, sir. What can I get for you? 686 00:36:35,040 --> 00:36:36,700 A scotch, please. Double. 687 00:36:37,280 --> 00:36:38,740 And one for yourself. 688 00:36:39,180 --> 00:36:40,780 Oh, very nice. Thank you, sir. 689 00:36:41,400 --> 00:36:42,580 I'll have an orange juice. 690 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 What? Your new one, sir. Oh, just temporary. 691 00:36:48,280 --> 00:36:49,560 That'll be a pound, exactly. 692 00:36:50,220 --> 00:36:52,780 And what are you doing after closing time, you tell me? 693 00:36:53,480 --> 00:36:57,740 Washing up a few glasses and picking up my husband from his karate class. 694 00:36:58,700 --> 00:37:00,260 Good night, Mrs. O 'Brien. 695 00:37:00,680 --> 00:37:01,680 Good night, sir. 696 00:37:02,200 --> 00:37:03,200 Hold on. 697 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 Miss. 698 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Lord Scott. 699 00:37:18,440 --> 00:37:19,440 That'll be... 700 00:37:34,120 --> 00:37:37,540 The doctor's out for me. Great timekeeping. Must be all those years in 701 00:37:37,700 --> 00:37:40,020 You know, Maggie, don't hang about. Shoot straight off home. 702 00:37:40,480 --> 00:37:43,180 Oh, don't worry. I will. To my feet. 703 00:37:43,400 --> 00:37:46,480 As long as you'll be all right. And don't worry about the glasses, because 704 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 doesn't. 705 00:37:48,940 --> 00:37:49,799 Good night. 706 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 Good night. 707 00:37:55,540 --> 00:37:57,100 Would you like Emile to walk you to your car? 708 00:37:57,580 --> 00:38:00,460 Oh, no thanks, Tommy. I'll be all right. Good night. I'll see you tomorrow. 709 00:38:00,720 --> 00:38:01,720 Good night. 710 00:38:06,280 --> 00:38:08,200 like the secret of her going out there on her own tummy. 711 00:38:08,740 --> 00:38:09,740 She'll be all right. 712 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 The lot of you. 713 00:39:12,700 --> 00:39:15,300 Right there on the spot, and he walks straight through you. 714 00:39:15,700 --> 00:39:18,840 Now, I know he came from the blind side, and I know we were expecting something 715 00:39:18,840 --> 00:39:21,600 else, but for God's sake, I think one of you might have stumbled over him on 716 00:39:21,600 --> 00:39:23,580 your way home. Yes, I know I'm being unfair. 717 00:39:23,980 --> 00:39:25,620 Well, I feel like being unfair. 718 00:39:26,280 --> 00:39:28,900 I'm the one that's got to go in and face Russell. What am I supposed to tell 719 00:39:28,900 --> 00:39:29,900 him? 720 00:39:31,900 --> 00:39:32,900 D .I. Forbes. 721 00:39:36,040 --> 00:39:37,040 Thanks, Bill. 722 00:39:37,460 --> 00:39:38,460 Best news I've had. 723 00:39:43,950 --> 00:39:45,710 No, thanks to you, Diane's going to be all right. 724 00:39:46,610 --> 00:39:47,670 That was Dr. Ryder. 725 00:39:48,670 --> 00:39:51,450 She managed to scream and a uniformed lad heard her. 726 00:39:51,690 --> 00:39:55,050 He ran up just as the attacker ran off, so she wasn't sexually assaulted. 727 00:39:55,530 --> 00:39:58,790 She was still badly beaten up and you're no further on. Well, at least we know 728 00:39:58,790 --> 00:40:00,990 now for sure that our man is somehow connected with that pub. 729 00:40:01,230 --> 00:40:02,230 Oh, you're sure? 730 00:40:02,570 --> 00:40:03,950 And I think I may have a suspect. 731 00:40:04,390 --> 00:40:07,270 Then pull him in. I've got a suspect in that sense. I mean, I've got nothing to 732 00:40:07,270 --> 00:40:12,150 go on. It's just one of the customers who's creepy. 733 00:40:16,549 --> 00:40:18,410 Creepy. If you were a woman, you'd know what I meant. 734 00:40:20,590 --> 00:40:23,490 I'd like to have just one more go. There's time there'll be no flip -ups. 735 00:40:24,130 --> 00:40:26,350 And, oh, yes, I'm taking Dr Ryder with me. 736 00:40:27,350 --> 00:40:30,330 At last, our first date. I'd love to have a drink with you, Maggie. I thought 737 00:40:30,330 --> 00:40:33,810 you'd never ask. Not with me, exactly. I'll be busy behind the bar. You'll be 738 00:40:33,810 --> 00:40:34,810 watching a man. 739 00:40:35,110 --> 00:40:36,590 Oh, goody, that's just my idea of fun. 740 00:40:36,870 --> 00:40:38,830 And I'm on call tomorrow night. Still, why not? 741 00:40:39,670 --> 00:40:40,670 Bill, he's odd. 742 00:40:41,050 --> 00:40:42,670 You'll be watching him as a psychologist. 743 00:40:43,050 --> 00:40:45,270 Well, that's not my province, Maggie. If you can give me any kind of 744 00:40:45,270 --> 00:40:48,470 professional opinion, I'll find some excuse to haul him in and roast him. 745 00:40:48,510 --> 00:40:50,750 don't hope for too much. Rapists seldom look the part. 746 00:40:51,610 --> 00:40:52,610 How's Diane? 747 00:40:52,650 --> 00:40:53,950 See for yourself. She's in your office. 748 00:40:56,530 --> 00:40:57,530 I'll see you later. 749 00:41:01,170 --> 00:41:04,130 Should have sussed you as Betty Blue. 750 00:41:05,270 --> 00:41:08,070 Tommy never let on. Oh, don't blame him. We asked him not to. 751 00:41:09,070 --> 00:41:11,890 It's the truth, and it's me trying not to talk about Susan in case she was 752 00:41:11,890 --> 00:41:13,870 upset. You're laughing at me. 753 00:41:14,370 --> 00:41:15,770 I'm so sorry, Diane. 754 00:41:16,510 --> 00:41:17,790 Don't upset yourself, girl. 755 00:41:18,650 --> 00:41:20,210 You're pure gold doing what you're doing. 756 00:41:20,890 --> 00:41:22,470 I hope you know the bastard. 757 00:41:23,090 --> 00:41:26,850 Well, Susan says she hopes I don't. What? Oh, no, I understand why. 758 00:41:28,110 --> 00:41:30,350 If we get him, there'll be a trial. She'll have to give evidence. 759 00:41:30,890 --> 00:41:34,470 She lives in dread of having to tell all those strange faces, all those terrible 760 00:41:34,470 --> 00:41:35,690 things she had to tell me. 761 00:41:36,630 --> 00:41:37,690 She's got good reasoning. 762 00:41:38,830 --> 00:41:40,010 For me, it's the other way round. 763 00:41:40,570 --> 00:41:41,570 What do you mean? 764 00:41:42,070 --> 00:41:43,730 I won't be going back to the pub no more. 765 00:41:44,750 --> 00:41:45,750 My tip won't have it. 766 00:41:47,250 --> 00:41:52,370 Do you know, when he came up the hospital last night to fetch me, he 767 00:41:52,370 --> 00:41:53,370 the state I was in. 768 00:41:53,890 --> 00:42:00,130 And all he wanted to know was that the bloke, you know, was like he didn't 769 00:42:00,130 --> 00:42:01,130 me no more. 770 00:42:02,210 --> 00:42:06,470 Perhaps he feels guilty about not taking better care of you. 771 00:42:07,270 --> 00:42:08,270 Could be right. 772 00:42:09,230 --> 00:42:10,770 Just have to be patient with him, won't I? 773 00:42:13,170 --> 00:42:14,170 Well, good luck. 774 00:42:16,450 --> 00:42:20,150 Oh, while I remember, there was something about the bloke. 775 00:42:20,510 --> 00:42:21,510 He was thin. 776 00:42:22,070 --> 00:42:23,530 Some sort of aftershave? 777 00:42:23,770 --> 00:42:24,770 I expect so. 778 00:42:25,490 --> 00:42:26,490 Not a lemon. 779 00:43:01,579 --> 00:43:02,579 Hello, Doctor. 780 00:43:02,940 --> 00:43:03,940 Long time no see. 781 00:43:04,180 --> 00:43:07,180 What can I get you? Hello, Tommy. I'll wait for the little lady, if you don't 782 00:43:07,180 --> 00:43:08,180 mind. 783 00:43:08,960 --> 00:43:11,200 Special customer for you? Yes, sir. 784 00:43:11,640 --> 00:43:12,319 What'll it be? 785 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 Scotch and water, please. Right. 786 00:43:20,960 --> 00:43:23,040 That'll be 42, please, sir. 787 00:43:23,580 --> 00:43:24,580 Keep it out of the press. 788 00:43:26,270 --> 00:43:29,350 Every time I think that perhaps one of these punters is that git what did for 789 00:43:29,350 --> 00:43:32,950 Diana and Susan, I just want to smash them. Well, don't think about it, then. 790 00:43:33,390 --> 00:43:36,330 Well, we're doing a bit of moonlighting, then. 791 00:43:36,690 --> 00:43:38,390 Try to keep your voice down. 792 00:43:38,850 --> 00:43:40,570 I might have known you'd be sniffing around. 793 00:43:40,890 --> 00:43:43,310 What do you mean, sniffing around? I often drink in here. 794 00:43:43,670 --> 00:43:45,490 Nothing to do with last night's attack, I suppose. 795 00:43:45,810 --> 00:43:47,250 Oh, well, I wouldn't say that. 796 00:43:47,690 --> 00:43:51,310 Where were the girls gone? Away from Swinford, like you. Oh, that's not time 797 00:43:51,310 --> 00:43:52,310 now, Maggie. 798 00:43:52,470 --> 00:43:53,470 Can you give us a hint? 799 00:43:54,250 --> 00:43:56,790 Poor girl in peace, can't you? How many times do I have to tell you? 800 00:43:57,010 --> 00:43:57,888 Move on. 801 00:43:57,890 --> 00:44:00,990 I haven't got my drink yet. I've got a perfect right. Keep quiet. You'll blow 802 00:44:00,990 --> 00:44:01,990 Maggie's cover. 803 00:44:02,890 --> 00:44:03,890 You know me. 804 00:44:04,090 --> 00:44:06,110 Always happy to oblige the police. Come on. 805 00:44:09,710 --> 00:44:13,390 Trouble? Oh, no, that's all right. Fresh, that's all. I can't handle it. 806 00:44:13,670 --> 00:44:14,670 Where's the mule tonight? 807 00:44:14,690 --> 00:44:15,690 Night off. Why? 808 00:44:16,190 --> 00:44:17,470 Just haven't seen him, that's all. 809 00:44:17,890 --> 00:44:18,890 Yes, sir. 810 00:44:19,890 --> 00:44:22,770 Well, move it, you silly fella. Move it. 811 00:44:24,590 --> 00:44:25,590 Lord, did you see that? 812 00:44:26,470 --> 00:44:27,470 Now, now. 813 00:44:28,690 --> 00:44:31,090 You stupid... Oh, get us a cup of tea. 814 00:44:31,650 --> 00:44:32,650 It's a game. 815 00:44:32,770 --> 00:44:33,910 I'm not really watching it. 816 00:44:35,210 --> 00:44:37,250 You've been fidgeting about all evening. 817 00:44:37,490 --> 00:44:38,490 What's the matter with you? 818 00:44:39,190 --> 00:44:40,870 Oh, you know, my exam's in Auburn. 819 00:44:41,550 --> 00:44:42,550 No, I don't know. 820 00:44:43,030 --> 00:44:46,310 Your mum said when she went down to see your teacher at the school that night 821 00:44:46,310 --> 00:44:47,930 that he said you was very bright. 822 00:44:48,390 --> 00:44:49,670 One of his best pupils. 823 00:44:50,930 --> 00:44:51,930 Outside? 824 00:44:52,510 --> 00:44:53,700 You... Prong. 825 00:44:56,840 --> 00:44:58,780 Thanks, Maggie. I reckon you got guts. 826 00:45:00,200 --> 00:45:02,560 Guts nothing. I'm terrified, but I'm angry. 827 00:45:03,040 --> 00:45:04,040 And that helps. 828 00:45:05,380 --> 00:45:08,580 Have you thought about what I said? 829 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 I usually hope, Tommy. 830 00:45:09,940 --> 00:45:12,240 If our man notices anything unusual, he'll be off like a shot. 831 00:45:12,520 --> 00:45:14,500 I can't let you frighten a three -pot with a heavy mob. 832 00:45:14,720 --> 00:45:15,638 Just a thought. 833 00:45:15,640 --> 00:45:18,360 I know you want to help, but you have to leave it to us, right? 834 00:45:19,300 --> 00:45:20,300 Me. 835 00:45:24,040 --> 00:45:25,040 Good answer. 836 00:45:49,020 --> 00:45:52,400 Thanks a lot. That's the best cottage pie I've had in a dog's age. 837 00:45:53,100 --> 00:45:54,120 What did you think of Mr. Stringer? 838 00:45:54,760 --> 00:45:55,760 Could well be a man. 839 00:45:56,180 --> 00:45:57,180 Something very off there. 840 00:45:57,460 --> 00:45:58,640 Tell your boys to keep an eye on it. 841 00:46:08,520 --> 00:46:08,800 Are 842 00:46:08,800 --> 00:46:15,680 you 843 00:46:15,680 --> 00:46:16,880 sure you don't want me to see you home, Maggie? 844 00:46:17,480 --> 00:46:18,960 No, that's all right, Finn. I've got to go. 845 00:46:19,320 --> 00:46:20,420 Oh, well, no harm in trying. 846 00:46:20,900 --> 00:46:21,769 Good night. 847 00:46:21,770 --> 00:46:22,830 And take care. I will. 848 00:46:23,150 --> 00:46:24,150 Thanks again. Good night. 849 00:46:43,790 --> 00:46:47,230 Yeah. That bloke was very chatty with Maggie. Do you reckon he's all right? 850 00:46:47,490 --> 00:46:48,890 Yeah, I know him. He's often in here. 851 00:46:49,180 --> 00:46:50,340 Like you said, he's an old friend of hers. 852 00:46:50,580 --> 00:46:53,320 Oh, that's a relief. I tell you, I'm so jumpy, you'd think it was me the rapist 853 00:46:53,320 --> 00:46:54,158 was after. 854 00:46:54,160 --> 00:46:55,160 Shouldn't think you're his type. 855 00:46:55,720 --> 00:46:56,800 She'll be all right. Yeah? 856 00:46:57,360 --> 00:46:59,380 That's what they said last night, and look what happened to Diane. 857 00:46:59,900 --> 00:47:01,260 Good night, Tommy. Good night, Fred. 858 00:47:17,149 --> 00:47:19,210 Incidentally, Stringer owns a porny movie house. 859 00:47:19,870 --> 00:47:20,890 He's home for the night. 860 00:47:49,360 --> 00:47:54,180 Just drive out and make it natural. 861 00:48:05,620 --> 00:48:07,300 Leave him there. 862 00:48:11,500 --> 00:48:12,820 Son is up. 863 00:48:15,220 --> 00:48:16,840 She's turned the wrong way. 864 00:48:27,120 --> 00:48:30,260 What if I just stopped the car and got out now? 865 00:49:38,250 --> 00:49:39,330 You shouldn't have done that, Maggie. 866 00:49:40,130 --> 00:49:41,130 Now. 867 00:49:44,410 --> 00:49:47,190 This isn't what I wanted. If only you knew. 868 00:49:47,770 --> 00:49:50,210 But now there's no other way. 869 00:50:09,230 --> 00:50:10,710 You're quite finished, Inspector. 870 00:50:11,230 --> 00:50:12,930 I did warn you about that outfit. 63627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.