All language subtitles for The Gentle Touch s02e01 Something Blue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,140 --> 00:01:29,960
So? So?
2
00:01:30,830 --> 00:01:31,890
They're girly magazines.
3
00:01:32,230 --> 00:01:34,690
They're not girly magazines. They're
pornographic magazines.
4
00:01:35,370 --> 00:01:39,270
Oh, don't be soppy, love. They can be
bought at any corner newsagent. How can
5
00:01:39,270 --> 00:01:40,128
they be pornographic?
6
00:01:40,130 --> 00:01:41,128
Would you buy them?
7
00:01:41,130 --> 00:01:43,350
No. I'm a bit long in the tooth for that
now.
8
00:01:43,610 --> 00:01:45,530
But I would if I was Steve's age. Dad.
9
00:01:46,130 --> 00:01:47,450
Look, love, he's 16.
10
00:01:47,990 --> 00:01:49,630
Of course he's interested in sex.
11
00:01:49,930 --> 00:01:52,270
He's just naturally curious.
12
00:01:52,790 --> 00:01:54,010
There's nothing to worry about.
13
00:01:54,730 --> 00:01:56,050
Nothing to worry about?
14
00:01:56,810 --> 00:02:00,870
I mean, never mind the pictures. They're
degrading enough, debating women. What
15
00:02:00,870 --> 00:02:04,290
about the explicit, if not to say,
obscene stories?
16
00:02:04,730 --> 00:02:06,690
And the ads for things.
17
00:02:08,590 --> 00:02:10,009
You're overreacting, love.
18
00:02:10,250 --> 00:02:11,570
He's only a child.
19
00:02:12,050 --> 00:02:14,550
Yeah, like you are to me. Oh, come on,
Dad.
20
00:02:15,710 --> 00:02:18,330
So what are you saying, that I shouldn't
even speak to him about these?
21
00:02:18,950 --> 00:02:20,850
No. Wouldn't serve no purpose.
22
00:02:21,610 --> 00:02:24,390
Now, come on, love. You don't get that
number of days off to get this place
23
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
cleaned up.
24
00:02:25,650 --> 00:02:28,800
Oh. I should put them back where you
found me, won't you?
25
00:02:57,610 --> 00:02:58,610
It's all go, isn't it?
26
00:03:00,830 --> 00:03:03,210
What do you think about porn, Jake?
27
00:03:04,070 --> 00:03:05,070
Not a lot.
28
00:03:05,570 --> 00:03:07,890
Does that mean you're indifferent to it
or opposed to it?
29
00:03:08,250 --> 00:03:09,310
A bit of both, I suppose.
30
00:03:10,670 --> 00:03:13,090
I used to be insecure, now I'm not so
sure.
31
00:03:13,450 --> 00:03:14,450
Eh?
32
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Oh, yeah.
33
00:03:16,030 --> 00:03:19,230
God, my mouth tastes like the bottom of
a parrot cage.
34
00:03:20,510 --> 00:03:22,170
Interesting diet you must have.
35
00:03:24,930 --> 00:03:25,930
What's your stance?
36
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Wobbly. Men.
37
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
All the same, in or out of uniform.
38
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
Particularly out.
39
00:03:34,460 --> 00:03:35,780
Is it something you're working on?
40
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
Sort of.
41
00:03:39,000 --> 00:03:40,280
Code name Steve.
42
00:03:52,980 --> 00:03:55,080
Tidied your room up yesterday, hadn't
you noticed?
43
00:03:57,070 --> 00:03:58,070
Oh, yeah, tell them.
44
00:03:59,150 --> 00:04:00,150
You're very untidy.
45
00:04:02,030 --> 00:04:03,570
Steve? Sorry, what was that?
46
00:04:04,130 --> 00:04:05,870
I said you're very untidy.
47
00:04:06,630 --> 00:04:08,070
I don't mind. I like it like that.
48
00:04:08,290 --> 00:04:11,250
And I know where to find things, which
is more than I can do when you've had
49
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
of your purges.
50
00:04:12,570 --> 00:04:15,930
I'm talking about finding things. I
found some very interesting magazines in
51
00:04:15,930 --> 00:04:16,930
of your drawers.
52
00:04:18,709 --> 00:04:19,709
Oh.
53
00:04:21,029 --> 00:04:22,029
Oh?
54
00:04:22,250 --> 00:04:23,270
What have you got to say?
55
00:04:23,990 --> 00:04:25,370
I didn't know you searched my room.
56
00:04:25,760 --> 00:04:27,760
I thought it was criminals you played
that kind of thing for. I was not
57
00:04:27,760 --> 00:04:30,380
searching your room. I was cleaning and
tidying it up.
58
00:04:30,640 --> 00:04:32,540
Well, I didn't exactly leave them in
full view, did I?
59
00:04:32,940 --> 00:04:35,660
Does that mean you feel ashamed enough
to have the grace to hide them away?
60
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Oh, Mum, leave off.
61
00:04:38,820 --> 00:04:42,260
You know, a cunning villain would have
said it was research material for an
62
00:04:42,260 --> 00:04:46,080
essay he was doing on the increase of
pornography in our modern society. Yeah,
63
00:04:46,080 --> 00:04:48,540
well, I'm not a cunning villain, am I?
Nor are you taking A -levels in
64
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
gynaecology.
65
00:04:50,320 --> 00:04:51,580
Just girly, Max, Mum.
66
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
No big deal.
67
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Well, get them.
68
00:04:57,180 --> 00:05:00,940
Steve, you do not get pocket money to
spend on that rubbish. Oh, I didn't buy
69
00:05:00,940 --> 00:05:03,300
them. A major school lent them to me.
Oh, yes? Who was that?
70
00:05:05,100 --> 00:05:07,620
Look, they can be bought in any
newsagents.
71
00:05:07,960 --> 00:05:09,240
So what's it matter who it was?
72
00:05:10,540 --> 00:05:11,920
Excuse me, I've got a lot of homework to
do.
73
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
So you blew it.
74
00:05:16,640 --> 00:05:19,820
Don't you think we all become less
objective when it comes to our own kids?
75
00:05:19,820 --> 00:05:23,000
like to have a copper with my own child.
That's what really bothers me.
76
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
Well, don't let him.
77
00:05:24,440 --> 00:05:25,440
I do it all the time.
78
00:05:25,780 --> 00:05:28,500
Switching off from the job just isn't
that easy. Can we have some coffee,
79
00:05:29,020 --> 00:05:30,920
Do you have any problem with your
elders, Clive?
80
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
Is there a problem?
81
00:05:32,780 --> 00:05:34,440
There ain't nothing we can just ignore.
82
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Well, why not?
83
00:05:35,820 --> 00:05:37,660
Come on, they all go through it at his
age.
84
00:05:37,960 --> 00:05:41,400
I used to hide Hank Jansen books and my
mum read them by torchlight under the
85
00:05:41,400 --> 00:05:44,620
bedclothes. Hank Jansen is Enid Blyton
compared to the stuff they can get hold
86
00:05:44,620 --> 00:05:46,680
of these days. Ah, you read him too, did
you? No.
87
00:05:48,190 --> 00:05:52,050
We had more style. It was a giggle
behind the girl's cloakroom over the
88
00:05:52,050 --> 00:05:54,550
bits in Lady Chatterley's Lover. Well,
there you go.
89
00:05:54,790 --> 00:05:56,890
Come on. At least that was good
literature.
90
00:05:58,610 --> 00:06:00,030
You call it what you like.
91
00:06:00,270 --> 00:06:03,790
It all comes down to the same thing in
the end, doesn't it? A natural, youthful
92
00:06:03,790 --> 00:06:05,850
enthusiasm to discover what it's all
about.
93
00:06:06,170 --> 00:06:08,710
I think magazine's a distortion of what
it's all about.
94
00:06:09,450 --> 00:06:13,070
I mean, things like love, affection,
respect don't even get a mention.
95
00:06:13,410 --> 00:06:15,450
Well, nor do they in biology lessons in
the classroom.
96
00:06:16,140 --> 00:06:18,420
Ah, Bob, not to see you. Let's have a
word in my house.
97
00:06:18,640 --> 00:06:21,500
We'll leave you to it. And don't worry,
it's called growing up.
98
00:06:26,460 --> 00:06:27,760
What was all that about, then, Jeff?
99
00:06:28,660 --> 00:06:29,660
Bob's being a mother.
100
00:06:31,940 --> 00:06:34,620
DPP have been on to me about this Wells
Street blag.
101
00:06:35,040 --> 00:06:38,040
Then I'm sure we've got enough to get
them weighed off. Who's handling it?
102
00:06:38,360 --> 00:06:41,360
Fennec? Yeah, I know, he tends to be a
bit overcautious at times.
103
00:06:41,740 --> 00:06:44,140
I've been going through the papers and I
think he's got a point. Yeah, well, I
104
00:06:44,140 --> 00:06:46,780
know the forensic isn't too clever, but
we got a couple of positive IDs.
105
00:06:47,100 --> 00:06:49,400
From a couple of young wallies barely
out of training school.
106
00:06:50,000 --> 00:06:53,020
Now, you know who the solicitor is
representing this little firm? That bent
107
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
bastard Jones.
108
00:06:54,560 --> 00:06:57,120
Bent or not, the sort of reddies he'll
be getting. Yeah, which will be a fair
109
00:06:57,120 --> 00:06:58,500
part of the proceeds of the robbery.
110
00:06:58,740 --> 00:07:01,740
From which we have failed to recover any
money at all as yet. Thing is, Bob,
111
00:07:01,860 --> 00:07:04,760
this is precisely the sort of case he
likes to win. It's good for future
112
00:07:04,760 --> 00:07:08,460
business. He'll brief a top silk who'll
be only too keen himself because of the
113
00:07:08,460 --> 00:07:12,080
undeclared part of the outrageous field
cop, while our two innocents will be
114
00:07:12,080 --> 00:07:15,000
made to look like liars and morons in
the box. Well, what else can we do?
115
00:07:15,480 --> 00:07:19,700
This grass of yours who stuck him up,
what sort of licence did he get? A
116
00:07:19,860 --> 00:07:20,860
nothing heavy.
117
00:07:21,680 --> 00:07:24,100
Any chance of leaning on him a bit to
give evidence?
118
00:07:24,400 --> 00:07:26,480
He won't want to put himself on offer to
let that go.
119
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
Be handy, will you?
120
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
I'll see how he shapes up.
121
00:07:31,580 --> 00:07:34,300
Two shops in Oxford Street already
screaming on their truck.
122
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
Looks like it might be her.
123
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Right.
124
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
Jake?
125
00:07:39,740 --> 00:07:40,840
Someone's still asking.
126
00:07:49,260 --> 00:07:54,000
Money, money, money, knocking at the
door.
127
00:08:00,900 --> 00:08:02,600
A mother's friend.
128
00:08:03,070 --> 00:08:05,630
his life trying to keep his money.
129
00:08:08,090 --> 00:08:12,750
A playboy spends all his money to keep
him well.
130
00:08:15,310 --> 00:08:18,130
Like a marriage, it's give and take.
131
00:08:18,990 --> 00:08:21,710
Eating either the bread or cake.
132
00:08:22,710 --> 00:08:26,270
Happiness can cause much less is free.
133
00:08:32,430 --> 00:08:33,430
Excuse me, ladies.
134
00:08:33,570 --> 00:08:35,030
May I ask what it is you're doing?
135
00:08:35,309 --> 00:08:36,990
Why? Who are you?
136
00:08:37,549 --> 00:08:39,370
I'm the proprietor of this
establishment.
137
00:08:39,630 --> 00:08:40,609
Is something wrong?
138
00:08:40,610 --> 00:08:41,349
You're deaf?
139
00:08:41,350 --> 00:08:42,350
You can't hear the alarm?
140
00:08:42,570 --> 00:08:46,310
Of course. What's that to do with us?
You have removed a garment from my shop
141
00:08:46,310 --> 00:08:49,430
without paying. We just brought it out
to have a better look at it in the
142
00:08:49,610 --> 00:08:52,270
Yes, I understand, ladies, of course,
but please...
143
00:08:52,270 --> 00:08:58,710
Oh, that's better.
144
00:08:59,230 --> 00:09:01,650
See, this tag is electronic. It sets off
the alarm.
145
00:09:02,470 --> 00:09:03,470
It gets removed.
146
00:09:04,970 --> 00:09:08,350
Once you've purchased the garment, of
course. I hope you're not implying we
147
00:09:08,350 --> 00:09:09,350
trying to steal it.
148
00:09:09,670 --> 00:09:10,730
You? Never.
149
00:09:11,270 --> 00:09:12,790
But such things happen, believe me.
150
00:09:13,010 --> 00:09:14,070
Trust in soul, innit?
151
00:09:14,410 --> 00:09:17,070
If I trusted to trust, I'd be bankrupt.
152
00:09:17,450 --> 00:09:18,870
But please, ladies, no offence.
153
00:09:19,130 --> 00:09:20,130
I don't want to embarrass.
154
00:09:20,210 --> 00:09:21,009
Good custom.
155
00:09:21,010 --> 00:09:22,210
That's very kind of you.
156
00:09:22,610 --> 00:09:24,330
I hope we haven't been too much trouble.
157
00:09:32,410 --> 00:09:35,790
Those descriptions we've got, it'll be
like looking for the proverbial needle.
158
00:09:37,610 --> 00:09:40,690
Let's go and have a word with the owner
of that last shop they radioed in.
159
00:09:41,390 --> 00:09:43,670
I don't understand. Magic eye, they call
it.
160
00:09:43,990 --> 00:09:45,310
To me, it's a tragic eye.
161
00:09:45,710 --> 00:09:48,550
Do you have any idea how much a security
device like that costs, Inspector?
162
00:09:48,890 --> 00:09:49,930
What if you quit, Inspector?
163
00:09:50,390 --> 00:09:51,390
Quit?
164
00:09:51,770 --> 00:09:53,130
Master of understatement, you have here.
165
00:09:53,350 --> 00:09:54,390
You're insured, aren't you?
166
00:09:54,850 --> 00:09:56,510
Insured? I have five shops.
167
00:09:57,150 --> 00:09:58,850
You should have my premiums for your
salary.
168
00:10:01,640 --> 00:10:04,840
Do you have these on all the garments in
the shop, sir? Everything of any size.
169
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
On the jackets that were taken?
170
00:10:06,260 --> 00:10:07,260
Naturally.
171
00:10:08,340 --> 00:10:10,380
Any chance of a few dud ones being
attached?
172
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
They're guaranteed.
173
00:10:12,400 --> 00:10:13,440
So is the Titanic.
174
00:10:14,060 --> 00:10:15,060
What?
175
00:10:19,600 --> 00:10:21,040
Where the hell have you been?
176
00:10:21,400 --> 00:10:22,740
For a coffee and something to eat.
177
00:10:23,080 --> 00:10:24,380
Got to have some nourishment tonight.
178
00:10:24,820 --> 00:10:26,800
Well, come on then, let's get loaded up.
179
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
Have a go then, all right.
180
00:10:28,260 --> 00:10:29,500
Got a nice leather jacket.
181
00:10:30,140 --> 00:10:33,480
Billy, we don't pay you to keep us
hanging around with a load of hoisted
182
00:10:33,760 --> 00:10:36,080
All right, love, don't keep on about it.
I'm here now, aren't I?
183
00:10:36,960 --> 00:10:37,879
Anything else?
184
00:10:37,880 --> 00:10:39,480
Sue's laid up with some nice cashmere.
185
00:10:39,740 --> 00:10:41,380
I've also got this blister.
186
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
It's killing me.
187
00:10:43,060 --> 00:10:45,360
So? Go to the chemist and hoist some
plasters, love.
188
00:10:45,780 --> 00:10:46,780
Terrific, isn't he?
189
00:10:46,980 --> 00:10:48,200
Well, he's got this problem.
190
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Terminal greed.
191
00:10:51,460 --> 00:10:52,460
Come on.
192
00:10:53,380 --> 00:10:56,420
But half a dozen expensive jackets,
surely I would have seen them.
193
00:10:56,680 --> 00:10:58,120
Not if they had them concealed in some
way.
194
00:10:58,620 --> 00:11:02,260
One of the assistants recalls seeing a
bird with a plastic dustbin. Which one?
195
00:11:02,560 --> 00:11:05,000
I don't know. He's seen one plastic
dustbin. He's seen them all.
196
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
Sorry.
197
00:11:07,220 --> 00:11:08,260
Keys are in the red.
198
00:11:13,220 --> 00:11:14,220
He's a detective?
199
00:11:14,480 --> 00:11:15,900
It's a changing world, sir.
200
00:11:16,500 --> 00:11:20,720
Today the policeman is expected to be
simpatico with the lifestyle of minority
201
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
groups.
202
00:11:35,310 --> 00:11:38,690
Not a bad day's work, ladies. I don't
suppose we could... Oh, no.
203
00:11:39,010 --> 00:11:40,010
Definitely not.
204
00:11:40,310 --> 00:11:43,630
Well, it's still early enough. Don't be
stupid, Billy. We've hammered it enough
205
00:11:43,630 --> 00:11:44,509
for today.
206
00:11:44,510 --> 00:11:47,310
Yeah, I suppose you're right. I'll pick
it up round your place tomorrow morning,
207
00:11:47,370 --> 00:11:48,189
same as usual.
208
00:11:48,190 --> 00:11:50,050
Both then. And don't forget our manners.
209
00:11:50,410 --> 00:11:51,410
Do I ever.
210
00:11:53,050 --> 00:11:54,230
OK, where then?
211
00:11:56,410 --> 00:11:59,470
Where? Well, I can't be too careful, can
I?
212
00:11:59,990 --> 00:12:02,170
Some faces might think I'm talking to
the old Bill.
213
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
Bad for the image.
214
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
You know what I mean?
215
00:12:08,740 --> 00:12:12,540
I don't think what you're suggesting
makes a lot of sense, Bob. What?
216
00:12:14,160 --> 00:12:18,220
I mean, what you're asking, that ain't
reasonable, is it?
217
00:12:18,620 --> 00:12:20,940
There's no a reasonable game we're in,
Charlie.
218
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
No.
219
00:12:24,080 --> 00:12:30,780
Look, if I put my face on offering court
and I'm up to being a grass, well, it's
220
00:12:30,780 --> 00:12:32,280
goodbye Charlie, isn't it?
221
00:12:33,290 --> 00:12:35,750
I mean, this firm ain't a bunch of
cowboys.
222
00:12:36,470 --> 00:12:38,430
They know a lot of very heavy people.
223
00:12:39,270 --> 00:12:43,170
I could... I would end up with no
kneecaps.
224
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
You'd get protection.
225
00:12:45,210 --> 00:12:46,210
Yeah, but for how long?
226
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
As long as it takes.
227
00:12:48,050 --> 00:12:49,310
It wouldn't be long enough.
228
00:12:49,750 --> 00:12:53,830
You could arrange a change of identity,
going away money. Ah, leave off.
229
00:12:54,110 --> 00:12:55,250
I've got a family.
230
00:12:56,950 --> 00:12:58,650
I don't want to live nowhere else.
231
00:12:59,590 --> 00:13:01,270
This is where I get my living, isn't it?
232
00:13:01,630 --> 00:13:03,010
Only as long as I look after you.
233
00:13:03,890 --> 00:13:07,690
Yeah, well, I'd just have to take my
chances then, wouldn't I?
234
00:13:09,130 --> 00:13:10,970
I'm no getting through to you, Charlie.
235
00:13:11,730 --> 00:13:13,810
I'm trying to do this the nice way.
236
00:13:14,730 --> 00:13:15,730
You understand?
237
00:13:17,210 --> 00:13:18,830
Oh, that's nice.
238
00:13:19,390 --> 00:13:20,390
That's charming.
239
00:13:21,450 --> 00:13:24,510
I do you a favour, and you want to fit
me up.
240
00:13:24,750 --> 00:13:28,010
No fit -ups. I've got enough on you to
put you away for a long time.
241
00:13:29,110 --> 00:13:30,470
Think about it, huh?
242
00:13:31,550 --> 00:13:32,550
I'll be in touch.
243
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
Three of them?
244
00:13:34,770 --> 00:13:37,730
Far as we can tell, my guess is they
also have a minder on the firm.
245
00:13:39,170 --> 00:13:40,250
Descriptions are a bit vague.
246
00:13:40,730 --> 00:13:43,670
Cook and his assistant are coming in
tomorrow to help with the photo bit.
247
00:13:44,210 --> 00:13:46,110
Let's call it a day, see what tomorrow
means.
248
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
Yeah.
249
00:13:48,710 --> 00:13:49,710
Right.
250
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
Hello, love. All right?
251
00:13:54,470 --> 00:13:55,490
Oh, Steve.
252
00:13:55,960 --> 00:13:58,820
Did you put a light under the casserole
when you came home? Mm -hm. Good boy.
253
00:13:58,940 --> 00:14:01,760
I'm going upstairs to change. Don't be
long with that call I've got to make.
254
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Sorry about that, Phil.
255
00:14:03,380 --> 00:14:04,380
It's me mother.
256
00:14:05,200 --> 00:14:07,440
Steve? Did Greta go up to Nine Elms?
257
00:14:08,260 --> 00:14:09,260
Yeah.
258
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
What was that again, Phil?
259
00:14:17,700 --> 00:14:19,300
You heard me. Blue film.
260
00:14:19,840 --> 00:14:20,940
You mean porno movies?
261
00:14:23,040 --> 00:14:24,320
But, Phil, how did you get hold of them?
262
00:14:24,720 --> 00:14:26,960
Well, you know my dad's always going
away on business trips.
263
00:14:27,400 --> 00:14:30,300
Well, he left the key to his study
drawer behind. I found them in there.
264
00:14:31,160 --> 00:14:32,960
They're on video, actually.
265
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Won't he know?
266
00:14:34,340 --> 00:14:36,060
No. How could he?
267
00:14:36,600 --> 00:14:38,080
Don't suppose he'd bother him much
anyway.
268
00:14:38,760 --> 00:14:39,579
So what do you reckon?
269
00:14:39,580 --> 00:14:40,580
Do you want to come round and see it?
270
00:14:41,400 --> 00:14:44,440
My old lady does the hairdressing and
beauty parlour bit tomorrow afternoon.
271
00:14:45,000 --> 00:14:46,760
I've phoned Freddie. He's going to have
some.
272
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
Oh, I don't know, Phil.
273
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
I don't think I've better.
274
00:14:50,420 --> 00:14:53,200
I've really got to study and get these O
-levels together. I'm way behind as it
275
00:14:53,200 --> 00:14:55,850
is. For what difference will a couple of
hours make?
276
00:14:57,010 --> 00:14:58,010
No, I'd better not.
277
00:14:59,150 --> 00:15:00,150
What's the matter?
278
00:15:00,350 --> 00:15:02,210
Scared that old lady of yours will nick
you?
279
00:15:03,650 --> 00:15:05,030
Oh, turn it in, Phil.
280
00:15:05,690 --> 00:15:06,690
OK, OK.
281
00:15:08,250 --> 00:15:09,410
It's your loss, though, mate.
282
00:15:09,890 --> 00:15:11,510
I'll see you at the conditioning plant
tomorrow.
283
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
OK.
284
00:15:12,970 --> 00:15:13,970
See you.
285
00:15:43,990 --> 00:15:44,990
Morning, Jimmy.
286
00:15:45,470 --> 00:15:46,470
Morning.
287
00:15:46,870 --> 00:15:47,870
Every night?
288
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
She showed them?
289
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
Yeah.
290
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
How'd you get on?
291
00:15:54,590 --> 00:15:56,110
The conventional way.
292
00:15:56,390 --> 00:15:58,650
Yeah. Well, wouldn't you have had a
little more experience?
293
00:16:03,270 --> 00:16:04,290
D .I. Forbes in here?
294
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
Ain't seen her, Don.
295
00:16:05,830 --> 00:16:08,190
What time are these two shoplifting
witnesses supposed to be?
296
00:16:09,430 --> 00:16:10,430
Any time now.
297
00:16:10,970 --> 00:16:11,970
Right, I'm off then.
298
00:16:12,540 --> 00:16:13,780
Right, Mum. See you later.
299
00:16:14,560 --> 00:16:15,880
You're straight home from school today?
300
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
Yeah, I expect so.
301
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Well, I shouldn't be too late.
302
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
Why?
303
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Take care.
304
00:16:30,060 --> 00:16:31,640
Well, I don't know.
305
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
What do you think, Peter?
306
00:16:33,540 --> 00:16:36,200
The mouth isn't quite right.
307
00:16:36,720 --> 00:16:40,740
Lacks a certain je ne sais quoi, if you
see what I mean.
308
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
Do I ever.
309
00:16:42,460 --> 00:16:44,200
But he's a good salesperson, you
understand?
310
00:16:44,960 --> 00:16:47,160
Mr. Lake, are you any good at drawing?
311
00:16:47,520 --> 00:16:50,160
Well, I was rather good at school, but I
didn't pursue it.
312
00:16:50,400 --> 00:16:52,700
Unless one is very good, it's far too
fraught with poverty.
313
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Look,
314
00:16:56,820 --> 00:16:59,740
do you think you could sketch the
outline of a mouse so the officer's got
315
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
something to work from?
316
00:17:01,080 --> 00:17:02,940
Well, for you, I'll certainly try.
317
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
Bone, I thought.
318
00:17:05,520 --> 00:17:07,859
Bone. I'm beginning to wonder about you.
319
00:17:09,060 --> 00:17:11,619
Yeah, well, I'm sorry about this, sir.
It shouldn't take too long now.
320
00:17:12,200 --> 00:17:14,720
Will I get my garments back from these
thieving slags?
321
00:17:17,560 --> 00:17:18,940
Is that your motor again today?
322
00:17:19,200 --> 00:17:20,440
Yeah. I think it's urgent.
323
00:17:21,000 --> 00:17:22,020
Yeah, I suppose so.
324
00:17:22,400 --> 00:17:23,900
Especially as you're carrying an extra
passenger.
325
00:17:26,260 --> 00:17:27,260
What do you think?
326
00:17:29,360 --> 00:17:31,120
I don't know if these things really
help.
327
00:17:31,340 --> 00:17:34,200
I mean, they never look much like the
prospects when we eventually pull them,
328
00:17:34,200 --> 00:17:35,280
they? I wouldn't say that.
329
00:17:35,980 --> 00:17:37,440
I wouldn't tell anybody if you did.
330
00:17:39,370 --> 00:17:42,010
So what do you want us to run off a
couple of dozen copies of these and trot
331
00:17:42,010 --> 00:17:43,010
them round the likely shops?
332
00:17:44,570 --> 00:17:45,570
Yes, you'd better.
333
00:17:46,370 --> 00:17:48,530
Any joy with that prospect of yours?
Hang on.
334
00:17:48,870 --> 00:17:49,990
Yeah, I had a word with him.
335
00:17:50,190 --> 00:17:52,310
And? I think he got the message. You
think?
336
00:17:52,690 --> 00:17:54,310
Why don't you come round? It'd be
better.
337
00:18:03,090 --> 00:18:03,969
There you go.
338
00:18:03,970 --> 00:18:05,170
Made up special last night.
339
00:18:05,410 --> 00:18:06,830
That's what I like about you, Billy.
340
00:18:07,530 --> 00:18:08,530
Your dedication.
341
00:18:09,180 --> 00:18:10,180
I aim to please.
342
00:18:10,280 --> 00:18:12,420
Yeah, well, please me by staying close
today.
343
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
Yeah, terrific.
344
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
Those copies will be about an hour.
345
00:18:18,020 --> 00:18:19,020
Right.
346
00:18:19,420 --> 00:18:20,480
Well, are we going out on Obba, then?
347
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Yes.
348
00:18:23,020 --> 00:18:25,100
I hope you don't mind me mentioning
this, Maggie.
349
00:18:25,780 --> 00:18:26,840
I could not notice it.
350
00:18:28,160 --> 00:18:29,400
Well, it's just that I was wondering.
351
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
Something was bothering you.
352
00:18:32,980 --> 00:18:34,540
I mean, if there's anything I can do...
353
00:18:37,820 --> 00:18:39,680
Remember that case I said I was working
on?
354
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Codename Steve?
355
00:18:45,920 --> 00:18:51,580
Well, what do you want to do about it?
356
00:18:51,860 --> 00:18:53,600
I don't know. That's the problem.
357
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
Well, I suppose you could ignore it.
358
00:18:55,280 --> 00:18:59,180
I mean, it's not exactly the great train
robbery, is it? Jake, we're talking
359
00:18:59,180 --> 00:19:02,100
here of young schoolboys being exposed
to hardcore.
360
00:19:03,100 --> 00:19:06,940
Now, I personally believe that that is
not something to be laid back about. OK,
361
00:19:07,100 --> 00:19:07,899
point taken.
362
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
But they are 16.
363
00:19:09,640 --> 00:19:11,680
These days, that's like being 20 when I
was their age.
364
00:19:12,000 --> 00:19:14,720
The way things are now, it's almost
impossible for them not to be exposed to
365
00:19:14,720 --> 00:19:16,900
porn. Look, I did a stint in Vice.
366
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
I know.
367
00:19:18,620 --> 00:19:22,140
The whole 59 obscene publications, that
is a shambles. I've only got a slip
368
00:19:22,140 --> 00:19:23,140
round so to see that.
369
00:19:23,420 --> 00:19:25,800
It's near mission impossible to get the
people who distribute that stuff
370
00:19:25,800 --> 00:19:29,460
convicted. And never mind the
contradictory court rulings on law
371
00:19:29,460 --> 00:19:31,160
obscenity and public indifference.
372
00:19:31,840 --> 00:19:33,360
It's the public that's buying the stuff.
373
00:19:34,500 --> 00:19:38,260
50 % of any given jury probably like
porn. That's ridiculous.
374
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
You think so?
375
00:19:39,920 --> 00:19:41,940
Look, I'm not supporting the case for
porn. Really?
376
00:19:42,160 --> 00:19:45,520
Though I do happen to think its
corruptive qualities are vastly
377
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
some.
378
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
Oh, come on.
379
00:19:48,040 --> 00:19:49,520
We are paid to uphold the law.
380
00:19:50,160 --> 00:19:53,620
But do you really believe that, say,
every copper in vice is morally outraged
381
00:19:53,620 --> 00:19:55,700
every time he has to watch a dirty movie
in a course of duty?
382
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
Some unborrowed films from confiscated
stock to their own stag shows.
383
00:20:00,110 --> 00:20:02,790
And don't tell me you've been in the job
this long and you don't know that.
384
00:20:03,490 --> 00:20:04,490
Grown men.
385
00:20:04,590 --> 00:20:06,350
Prone to the same weaknesses as the rest
of us.
386
00:20:06,670 --> 00:20:09,790
And people don't like being told what
they can or can't read and see.
387
00:20:10,730 --> 00:20:11,730
It's the same with dope.
388
00:20:12,470 --> 00:20:15,130
You ain't going to stop people smoking
grass because the law disapproves.
389
00:20:16,050 --> 00:20:18,870
Especially when half the bloody
establishment is interrolling a joint or
390
00:20:18,870 --> 00:20:19,809
themselves.
391
00:20:19,810 --> 00:20:21,130
It's a very jaded view.
392
00:20:21,570 --> 00:20:23,230
Yeah, well, that's the nature of this
job, isn't it?
393
00:20:24,190 --> 00:20:27,350
Overexposure to the nasty side of life
quickly teaches you to adopt a healthy
394
00:20:27,350 --> 00:20:29,470
cynicism. Another form of corruption.
395
00:20:30,060 --> 00:20:30,939
If you like.
396
00:20:30,940 --> 00:20:32,860
No, I don't like.
397
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Okay.
398
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
I'm on your side.
399
00:20:37,240 --> 00:20:38,240
Believe me.
400
00:20:38,720 --> 00:20:42,180
But you asked for my advice, and I've
given it. You haven't given me advice.
401
00:20:42,900 --> 00:20:46,380
You've given me a lecture on why we
shouldn't bother about certain aspects
402
00:20:46,380 --> 00:20:49,260
law enforcement. Not the way it was
meant. That's not to say that your
403
00:20:49,260 --> 00:20:52,320
hasn't some sort of force, which I am
discovering. Yeah.
404
00:20:52,760 --> 00:20:55,680
And I'm willing to bet you won't find
anything in there that makes it
405
00:20:55,680 --> 00:20:58,780
illegal for people to watch blue movies
in a privacy of their own home.
406
00:20:59,989 --> 00:21:01,030
Nothing enforceable, anyway.
407
00:21:01,350 --> 00:21:03,910
Not even if they're children? Not even
if they're young men with growing
408
00:21:03,910 --> 00:21:05,390
appetites and a natural curiosity.
409
00:21:06,270 --> 00:21:08,490
You can hardly go round to this boy's
house and nick them, can you?
410
00:21:09,030 --> 00:21:10,370
How are you going to square that with
Steve?
411
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
They're his mates.
412
00:21:12,530 --> 00:21:13,930
It could cause some embarrassment.
413
00:21:15,050 --> 00:21:16,650
Like I said, it's a problem.
414
00:21:17,430 --> 00:21:18,430
It's your decision.
415
00:21:18,710 --> 00:21:21,330
Which you have hardly helped make any
easier.
416
00:21:21,650 --> 00:21:25,830
Well, I have to admit, trying to capture
a firm of hoisters is simpler.
417
00:21:43,530 --> 00:21:44,530
See what we can do.
418
00:21:52,310 --> 00:21:52,830
Look
419
00:21:52,830 --> 00:21:59,830
at
420
00:21:59,830 --> 00:22:02,390
this lot. And the country's supposed to
be on its knees.
421
00:22:02,690 --> 00:22:04,630
It is. Giving thanks to Mammon.
422
00:22:05,670 --> 00:22:06,670
Who?
423
00:22:06,890 --> 00:22:08,550
Oh, never mind, dummy. Just look.
424
00:22:23,519 --> 00:22:25,860
This is a bloody waste of time. I agree.
425
00:22:26,320 --> 00:22:28,500
There's no calls coming through from
indignant shopkeepers.
426
00:22:29,200 --> 00:22:30,620
Maybe they're not working the street
today.
427
00:22:31,460 --> 00:22:32,460
Maybe.
428
00:22:41,110 --> 00:22:42,270
Here, give it to Twitchport.
429
00:22:44,550 --> 00:22:45,550
I've given him a bell.
430
00:22:45,750 --> 00:22:46,750
No answer.
431
00:22:47,910 --> 00:22:49,250
It's a message for DI Forbes.
432
00:22:51,890 --> 00:22:54,050
OK, thank you, Charlie. Delta 4 and out.
433
00:22:54,750 --> 00:22:55,810
Sounds like it could be them.
434
00:22:56,170 --> 00:22:57,890
What was that about one of them being
pregnant?
435
00:22:58,270 --> 00:22:59,270
I don't know.
436
00:22:59,930 --> 00:23:01,850
Cook and his assistant didn't mention
that.
437
00:23:02,470 --> 00:23:04,770
Only the other shopkeepers either come
to that.
438
00:23:05,530 --> 00:23:06,530
I've been thinking.
439
00:23:09,520 --> 00:23:12,680
The amount of gear they've been
hoisting, they must be unloading it
440
00:23:12,680 --> 00:23:13,840
and coming back for seconds.
441
00:23:14,700 --> 00:23:16,920
I can only think of one way they can be
doing that.
442
00:23:17,840 --> 00:23:20,200
Right, let's try the one -a -bike -a
-cell bridges first.
443
00:23:23,880 --> 00:23:25,040
OK, girls, no problems.
444
00:23:25,240 --> 00:23:28,760
I'm just about loaded up. Me too. Right,
let's dump what we've got and get
445
00:23:28,760 --> 00:23:30,020
something to eat. I'm starving.
446
00:24:01,250 --> 00:24:02,250
Have a good day, ladies.
447
00:24:14,490 --> 00:24:15,990
There they are. It's on us! Run!
448
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
I'll call a cop.
449
00:24:35,190 --> 00:24:41,710
Come on, love. You're next.
450
00:24:51,970 --> 00:24:58,050
I think we've done it.
451
00:25:03,500 --> 00:25:04,980
God loves a trier.
452
00:25:07,980 --> 00:25:09,240
Come on, girls.
453
00:25:09,440 --> 00:25:10,440
Oh,
454
00:25:13,700 --> 00:25:14,700
three of you.
455
00:25:25,660 --> 00:25:26,920
This is good.
456
00:25:35,600 --> 00:25:36,760
She'd be the one sitting down.
457
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
Perhaps.
458
00:25:38,940 --> 00:25:41,360
Come on, Sue, take your dress off for
the chief inspector.
459
00:25:41,560 --> 00:25:42,359
Steady on.
460
00:25:42,360 --> 00:25:43,660
It's OK, Sue, nothing to worry about.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,640
Come on.
462
00:25:54,160 --> 00:25:56,220
Well, I never... See?
463
00:26:00,800 --> 00:26:03,500
Great, isn't it? All she has to do is
undo a couple of buttons and just drop
464
00:26:03,500 --> 00:26:04,269
stuff in.
465
00:26:04,270 --> 00:26:06,550
Gone, gone, and never called her mother.
466
00:26:07,150 --> 00:26:10,090
Now you've all had your little bit of
fun, do you mind if I take it off?
467
00:26:10,270 --> 00:26:13,530
Uncomfortable, is it? No, just
ridiculous in the circumstances.
468
00:26:14,350 --> 00:26:15,350
Yeah, by all means.
469
00:26:15,650 --> 00:26:17,290
Come on, give it a hand.
470
00:26:17,890 --> 00:26:19,190
So you don't fancy it, then?
471
00:26:19,390 --> 00:26:20,570
I didn't say that.
472
00:26:20,990 --> 00:26:23,870
It's just that I've got to get to the
library for some books before it closes.
473
00:26:24,130 --> 00:26:25,250
And I've got all this homework.
474
00:26:25,910 --> 00:26:26,990
Oh, come on, Steve.
475
00:26:27,410 --> 00:26:28,410
You'll be giggled.
476
00:26:28,550 --> 00:26:29,690
No thanks all the same.
477
00:26:30,090 --> 00:26:31,090
Maybe some other time.
478
00:26:32,010 --> 00:26:33,010
What's the matter?
479
00:26:33,020 --> 00:26:34,800
You still worried about that old lady of
yours?
480
00:26:35,200 --> 00:26:38,140
Oh, don't leave off. I told you, if it
wasn't for all this work... Yeah, yeah,
481
00:26:38,140 --> 00:26:41,020
OK. But, er, it's a three -hour tape.
482
00:26:42,040 --> 00:26:44,640
So, if you change your mind... Yeah.
483
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
I'll see you.
484
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
Right.
485
00:26:48,400 --> 00:26:50,720
Come on, Lou. You've been nicked.
486
00:26:51,580 --> 00:26:55,080
Bankerized. I mean, what possible
explanation can you have for being in
487
00:26:55,080 --> 00:26:56,100
possession of all your stuff?
488
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
No receipts.
489
00:26:58,320 --> 00:26:59,980
A very strange shopping bag.
490
00:27:00,620 --> 00:27:03,680
Not to mention the fact that we've got
witnesses who almost certainly identify
491
00:27:03,680 --> 00:27:06,920
you. Come on, please, let's have no more
of this little Miss Innocent nonsense.
492
00:27:07,240 --> 00:27:11,760
I want a lawyer. I'm sure you do. God
knows you need one. I know my rights.
493
00:27:12,260 --> 00:27:14,480
All professional thieves know their
rights, Sue.
494
00:27:15,640 --> 00:27:18,220
Well, that's what you are, isn't it, a
professional thief?
495
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Look.
496
00:27:21,620 --> 00:27:22,620
No ID.
497
00:27:23,380 --> 00:27:26,680
Now, what normal woman doesn't carry
some form of identification in her bag?
498
00:27:27,900 --> 00:27:31,460
Which means you've probably got form,
which means we've got a record, so even
499
00:27:31,460 --> 00:27:35,800
you refuse to give us your full name and
address, etc., once we've charged you,
500
00:27:35,860 --> 00:27:38,620
we'll take your pretty fingerprints, run
them through the computer, and hey,
501
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
presto.
502
00:27:39,800 --> 00:27:42,200
Well, you'd better get on and do it
then, hadn't you? Oh, we will.
503
00:27:43,420 --> 00:27:46,220
But it would help you considerably in
court if we could say that you've been
504
00:27:46,220 --> 00:27:47,840
helpful to us in our inquiries.
505
00:27:48,100 --> 00:27:49,380
Graff are my friends, you mean.
506
00:27:49,720 --> 00:27:53,200
Oh, now, what does a sweet little
innocent like you know about the word
507
00:27:53,450 --> 00:27:55,410
I read the papers and watch TV.
508
00:27:55,630 --> 00:27:57,130
And steal for a living.
509
00:28:00,530 --> 00:28:01,570
Your friend, Jenny.
510
00:28:01,950 --> 00:28:03,070
Oh, no, not that.
511
00:28:03,270 --> 00:28:04,049
Not what?
512
00:28:04,050 --> 00:28:07,570
Your friend next door has told all, so
why should you take all the blame
513
00:28:07,570 --> 00:28:08,570
routine? That's what.
514
00:28:08,830 --> 00:28:13,030
With a seasoned pro like you, I wouldn't
waste my time. Except you were about
515
00:28:13,030 --> 00:28:15,430
to. No, actually, I was about to say
that your friend Jenny burned.
516
00:28:17,470 --> 00:28:18,470
Yes.
517
00:28:18,890 --> 00:28:20,310
She gave us her name.
518
00:28:21,730 --> 00:28:23,050
Well, it's a good start, isn't it?
519
00:28:26,190 --> 00:28:28,070
I think I'll leave you to think about
it.
520
00:28:29,870 --> 00:28:31,050
What about my lawyer?
521
00:28:31,470 --> 00:28:33,430
Just give his name to the officer here.
522
00:28:33,950 --> 00:28:35,530
Let's see what we can do about
contacting him.
523
00:28:35,950 --> 00:28:37,030
Do I get anything to eat?
524
00:28:37,530 --> 00:28:38,530
Oh, yes.
525
00:28:38,670 --> 00:28:39,670
Lots of porridge.
526
00:28:39,690 --> 00:28:40,690
Cow.
527
00:28:41,570 --> 00:28:43,090
Well, that's an improvement on Pete.
528
00:28:44,950 --> 00:28:47,890
It's like a bit of a risk dropping the
other one's name like that, wouldn't
529
00:28:48,070 --> 00:28:49,610
Well, calculated bluff.
530
00:28:50,070 --> 00:28:51,270
I could be wrong.
531
00:28:51,660 --> 00:28:53,160
We found it on an old receipt. It's
right.
532
00:28:53,580 --> 00:28:54,580
You saw her face.
533
00:28:55,060 --> 00:28:56,840
Well, it didn't matter. They just wanted
to hurry things along.
534
00:28:57,560 --> 00:29:00,360
Once you track the owner of the car,
they'll let you know who the minder was
535
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
eventually the other girl.
536
00:29:01,720 --> 00:29:03,420
See if Lorenzo's a part of anything on
the car.
537
00:29:04,320 --> 00:29:06,220
Draw the curtains, Freddy. See the
picture better.
538
00:29:29,920 --> 00:29:31,840
Doesn't mean he's changed his mind and
gone round there.
539
00:29:33,320 --> 00:29:34,740
He said he'd be straight home from
school.
540
00:29:35,460 --> 00:29:36,460
I know what you're thinking.
541
00:29:37,100 --> 00:29:38,340
But if I were you, I'd leave it out.
542
00:29:38,960 --> 00:29:40,300
It only caused a lot of aggravation.
543
00:29:40,900 --> 00:29:41,900
And down to what?
544
00:29:44,180 --> 00:29:47,000
No, I'm told, Jake. I can't just sit
here and ignore it. I'm going round.
545
00:29:47,300 --> 00:29:48,600
Well, at least have a word with the
governor.
546
00:29:48,980 --> 00:29:51,640
If he finds out... Do that either, can
I?
547
00:29:52,660 --> 00:29:53,660
OK.
548
00:29:54,140 --> 00:29:55,480
But I think I'd better come with you.
549
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
I'd appreciate that.
550
00:30:25,550 --> 00:30:27,730
Ten to one, Steve changed his mind. You
sure?
551
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
Well snuffed.
552
00:30:38,490 --> 00:30:39,490
Mrs Ford?
553
00:30:40,350 --> 00:30:41,550
Hello, Philip. Is Steve here?
554
00:30:41,830 --> 00:30:45,650
No. No, he's not here. He said he was
going to the library when we left
555
00:30:46,030 --> 00:30:47,190
What about your parents? Are they in?
556
00:30:47,550 --> 00:30:50,590
No. My dad's away on business. Mum's at
the hairdresser's.
557
00:30:51,670 --> 00:30:52,830
This is Sergeant Barrett.
558
00:30:53,210 --> 00:30:54,550
You won't mind if I come in, will you?
559
00:30:54,840 --> 00:30:56,700
Well, I'm meeting Ford.
560
00:31:25,930 --> 00:31:28,970
Do your parents know that you're
watching this filth?
561
00:31:29,170 --> 00:31:30,770
No. Of course not.
562
00:31:31,030 --> 00:31:32,310
What do you think they'll say when I
tell them?
563
00:31:32,790 --> 00:31:34,750
Not a lot, I shouldn't think. You speak
for yourself.
564
00:31:35,110 --> 00:31:36,110
Mine'll kill me.
565
00:31:36,390 --> 00:31:37,470
You think yours won't, do you?
566
00:31:38,110 --> 00:31:39,490
Well, the tape belongs to my father.
567
00:31:39,710 --> 00:31:42,530
It'd be a bit hypocritical of him to
have a go at me, wouldn't it? And your
568
00:31:42,530 --> 00:31:43,530
mother?
569
00:31:43,550 --> 00:31:44,630
They'd probably watch it together.
570
00:31:45,450 --> 00:31:46,890
Do you know that you could be in a lot
of trouble?
571
00:31:47,630 --> 00:31:48,630
Pornography is illegal.
572
00:31:49,330 --> 00:31:50,930
Well, you'll have to talk to my father
about that.
573
00:31:51,310 --> 00:31:53,390
Please, Mrs Forbes, don't tell my
parents.
574
00:31:53,840 --> 00:31:57,200
My dad'll go bananas. Don't whine,
Freddie. There's nothing she can do. I
575
00:31:57,200 --> 00:31:59,180
like your attitude, Philip, and I don't
understand it either.
576
00:32:00,280 --> 00:32:03,240
You're my son's friend. You've been a
guest in my house on several occasions.
577
00:32:03,300 --> 00:32:06,780
Now, you show some respect, or I'll show
you what I can and can't do.
578
00:32:09,820 --> 00:32:12,000
At least Freddie here knows that what
he's doing is wrong.
579
00:32:12,880 --> 00:32:15,860
Well, right or wrong, it's just a matter
of geography, isn't it? Listen, you.
580
00:32:16,320 --> 00:32:19,880
You change your attitude fast and treat
Mrs Falls with respect, or you'll have
581
00:32:19,880 --> 00:32:20,880
me to deal with.
582
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
Got it?
583
00:32:22,180 --> 00:32:23,180
Got it?
584
00:32:24,540 --> 00:32:25,800
Well, how do you expect me to be?
585
00:32:26,020 --> 00:32:27,880
I mean, you obviously knew about this.
586
00:32:28,240 --> 00:32:33,100
Your son, Steve, my so -called mate,
grasped us, right? He most certainly did
587
00:32:33,100 --> 00:32:36,840
not. I happened to overhear you on the
phone last night trying to persuade
588
00:32:36,840 --> 00:32:39,980
to come round here today, and I wasn't
eavesdropping either. So don't let me
589
00:32:39,980 --> 00:32:41,040
hear you blaming Steve.
590
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
He is your friend.
591
00:32:43,160 --> 00:32:45,160
So God knows I'm beginning to wonder
why.
592
00:32:47,360 --> 00:32:48,420
So what happens now?
593
00:32:50,500 --> 00:32:54,280
First... I can't escape you. I don't
think you can do that, Mrs Forbes. Not
594
00:32:54,280 --> 00:32:55,540
without a warrant. I've already done it.
595
00:32:56,940 --> 00:32:59,760
And secondly, I shall be speaking to
both your parents.
596
00:33:00,420 --> 00:33:03,640
I told you, my father's way on board.
Your mother, then. Please, Mrs Forbes,
597
00:33:03,780 --> 00:33:04,820
don't tell my parents.
598
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
Please.
599
00:33:09,940 --> 00:33:11,440
Following your case, Freddie, I may
reconsider.
600
00:33:12,300 --> 00:33:15,060
But as you say that this tape belongs to
your father, with apparently your
601
00:33:15,060 --> 00:33:17,800
mother's knowledge, I shall most
definitely be speaking to her. I shall
602
00:33:17,800 --> 00:33:18,800
myself. Fine.
603
00:33:19,300 --> 00:33:20,940
I'd be very interested in her reaction.
604
00:33:22,080 --> 00:33:25,420
If she wants to contact me first, I
shall be either at the station or at
605
00:33:32,160 --> 00:33:33,220
Oh, gee.
606
00:33:36,760 --> 00:33:37,760
Something I said?
607
00:33:37,820 --> 00:33:39,140
No, no, it's not done yet.
608
00:33:40,040 --> 00:33:41,040
No?
609
00:33:41,620 --> 00:33:43,000
Any developments while we've been up?
610
00:33:43,400 --> 00:33:45,300
Yeah, we've managed to trace the owner
of the motor.
611
00:33:45,950 --> 00:33:48,710
It wasn't easy. The geezer he bought it
off is still a registered owner.
612
00:33:48,930 --> 00:33:52,210
Our man hadn't bothered to re -register
it after he bought it. Must have slipped
613
00:33:52,210 --> 00:33:53,210
his mind, I suppose.
614
00:33:53,650 --> 00:33:55,550
That's why there's so much agro
-location.
615
00:33:55,750 --> 00:33:56,750
Who, Jimmy? Who?
616
00:33:57,110 --> 00:33:58,110
Oh, yeah, sorry.
617
00:33:58,590 --> 00:33:59,930
No, William Groves.
618
00:34:00,330 --> 00:34:01,830
Got for him. Nothing heavy.
619
00:34:02,470 --> 00:34:04,850
Last known address, 16 Richmond Avenue,
Islington.
620
00:34:05,810 --> 00:34:09,630
I was just wondering if our lady wanted
us to flap round there and see if he's
621
00:34:09,630 --> 00:34:10,089
at home.
622
00:34:10,090 --> 00:34:11,330
Do you think he will be? No.
623
00:34:11,670 --> 00:34:12,670
Well, neither do I.
624
00:34:12,830 --> 00:34:14,010
Tell her I'd better have a word with
her.
625
00:34:14,770 --> 00:34:17,020
Right. How are the two we nick -shaping
up?
626
00:34:17,719 --> 00:34:19,840
Nothing. Just got them roasting down
ourselves.
627
00:34:21,159 --> 00:34:22,940
The one that was screaming for a break?
628
00:34:23,480 --> 00:34:25,440
Well, we got in touch with the geezer
she stuck up.
629
00:34:25,940 --> 00:34:28,620
He wouldn't allow us to go out of place,
so I told him they were being charged,
630
00:34:28,760 --> 00:34:31,960
held overnight for the magistrates in
the morning, or he'll apply for remand
631
00:34:31,960 --> 00:34:34,620
custody. All right? Well, didn't he want
to know the name of his client?
632
00:34:35,300 --> 00:34:36,279
He asked.
633
00:34:36,280 --> 00:34:38,280
I told him she was keeping a stum on
that.
634
00:34:38,780 --> 00:34:39,820
He didn't seem to mind.
635
00:34:40,239 --> 00:34:42,600
Yeah, he probably knows it's an old
client, doesn't want to declare it, but
636
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
had a chat to him.
637
00:34:43,780 --> 00:34:47,420
Yeah. We steady try and get in. It's not
easier at court in the morning.
638
00:34:47,540 --> 00:34:50,719
Terrific. If that's the strength of her
brief, we've got it made.
639
00:34:52,580 --> 00:34:56,020
Our forensics have got plenty of prints,
but they'll let us know. Right.
640
00:34:59,440 --> 00:35:00,440
How's it going?
641
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
Pretty good so far.
642
00:35:03,000 --> 00:35:04,160
No problems, then?
643
00:35:06,220 --> 00:35:07,360
You didn't look too happy.
644
00:35:09,080 --> 00:35:10,080
Ah, I will.
645
00:35:10,140 --> 00:35:11,140
Swimming, isn't it?
646
00:35:11,680 --> 00:35:12,680
Emotional.
647
00:35:18,480 --> 00:35:20,520
He'll realise the car will lead us to
him.
648
00:35:21,000 --> 00:35:22,440
So he'll probably keep out the way for a
bit.
649
00:35:22,960 --> 00:35:23,960
Till I was at least.
650
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
Still.
651
00:35:30,220 --> 00:35:31,780
Perhaps you and Jimmy better go and have
a look.
652
00:35:32,740 --> 00:35:33,820
He could be stupid enough.
653
00:35:34,680 --> 00:35:37,280
And Ruff will want to know why we didn't
if we don't.
654
00:35:37,600 --> 00:35:38,900
And that's not all he'll want to know.
655
00:35:39,880 --> 00:35:41,240
If you've made a rick over that.
656
00:35:45,020 --> 00:35:46,180
Then what did she say?
657
00:35:46,980 --> 00:35:47,980
Well, not a lot, really.
658
00:35:48,340 --> 00:35:51,720
Just that you can either phone her at
the station or get her later at home.
659
00:35:52,320 --> 00:35:55,060
Well, I'll certainly speak to someone.
660
00:35:55,420 --> 00:35:57,300
Yes, yes, Mrs Shevington.
661
00:35:58,440 --> 00:35:59,440
Yes, of course.
662
00:36:00,060 --> 00:36:01,200
Yes, I do understand.
663
00:36:02,960 --> 00:36:05,300
Leave it with me. I'll look into it and
I'll get back to you, all right?
664
00:36:06,280 --> 00:36:07,280
Goodbye.
665
00:36:16,460 --> 00:36:18,060
I want a word with you in my office now.
666
00:36:21,860 --> 00:36:23,680
So what the hell do you think you were
doing?
667
00:36:24,420 --> 00:36:25,980
I thought I was doing the right thing.
668
00:36:26,680 --> 00:36:30,220
I thought I was doing my duty, both as
an officer and a responsible parent.
669
00:36:30,380 --> 00:36:31,700
That's what I thought I was doing. Duty?
670
00:36:32,230 --> 00:36:35,170
You were in the middle of interrogating
prisoners. You shooed off, committed an
671
00:36:35,170 --> 00:36:37,030
act which is at best a breach of
discipline. And it worked?
672
00:36:37,290 --> 00:36:40,590
You entered Mrs. Shervington's house
without permission, without a warrant,
673
00:36:40,590 --> 00:36:41,830
confiscated property. Property?
674
00:36:42,070 --> 00:36:46,130
A pornographic film? Property which you
had no legal right to take. No legal
675
00:36:46,130 --> 00:36:47,130
right or status.
676
00:36:48,080 --> 00:36:51,140
Look, if an officer believes a criminal
act has taken place, surely that's all
677
00:36:51,140 --> 00:36:53,780
the legal statements we need to enter
anywhere. Well, what do you think? We
678
00:36:53,780 --> 00:36:57,200
just walk in anywhere on a whim, a
fancy, a suspicion, or simply because of
679
00:36:57,200 --> 00:37:00,080
moral outrage? That's not entirely
unknown to the force, sir. If this woman
680
00:37:00,080 --> 00:37:03,040
chooses to take legal action, believe
me, that's what she's talking about, you
681
00:37:03,040 --> 00:37:04,040
could be in serious trouble.
682
00:37:04,280 --> 00:37:07,120
It could mean your suspension while we
conduct an internal inquiry.
683
00:37:08,680 --> 00:37:12,860
This is an articulate, intelligent woman
with radical views, feels very strongly
684
00:37:12,860 --> 00:37:15,720
about having her privacy invaded. What's
more, is prepared to do something about
685
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
it.
686
00:37:17,960 --> 00:37:21,320
Look, sir, I know that the laws
governing obscenity are a mess, but
687
00:37:21,320 --> 00:37:22,320
something.
688
00:37:22,540 --> 00:37:27,620
I'm not sure of the exact wording, but
something about publishing obscene
689
00:37:27,620 --> 00:37:28,940
material to a third party.
690
00:37:29,700 --> 00:37:33,760
And this film is being transmitted on
her television to a third party, an
691
00:37:33,760 --> 00:37:36,940
underage third party at that. Now,
surely it's we who've got the case and
692
00:37:36,940 --> 00:37:41,100
her. And considering your action in
obtaining the evidence, how far do you
693
00:37:41,100 --> 00:37:42,900
we'd succeed in getting that into a
court of law?
694
00:37:43,980 --> 00:37:47,280
You've even involved a junior officer.
You put him at risk as well as yourself.
695
00:37:47,500 --> 00:37:51,300
That's to say nothing of the reputation
of this squad and the field day the
696
00:37:51,300 --> 00:37:54,680
Liberal Brigade will have screaming
about police malpractice. If you don't
697
00:37:54,680 --> 00:37:56,720
me saying so, isn't that rather
overstating it somewhat?
698
00:37:56,980 --> 00:37:57,980
I don't think it is.
699
00:37:58,180 --> 00:38:01,760
This is just the sort of petty incident
that can get blown out of all proportion
700
00:38:01,760 --> 00:38:04,760
by the press because it's got that magic
publicity ingredient sex.
701
00:38:05,640 --> 00:38:08,320
So what are you saying, that we should
just forget it?
702
00:38:08,540 --> 00:38:11,000
I'm not saying that at all. We might not
be allowed to forget it.
703
00:38:12,360 --> 00:38:15,200
Well, can't you see? You've put me in a
very invidious position.
704
00:38:15,620 --> 00:38:19,460
Only two ways I can deal with it. I can
wait for Mrs. Shervington to make an
705
00:38:19,460 --> 00:38:22,880
official written complaint, then follow
procedure, almost certain to lead to
706
00:38:22,880 --> 00:38:26,960
your suspension, or, and this is
strictly off the record, I can pretend
707
00:38:26,960 --> 00:38:31,120
conversation hasn't taken place, give
you an opportunity to return the tape,
708
00:38:31,200 --> 00:38:33,120
hope Mrs. Shervington will accept your
apology.
709
00:38:33,940 --> 00:38:37,960
I can't apologize to him. My God, I'm
the one who's morally in the right. The
710
00:38:37,960 --> 00:38:40,760
moral argument doesn't come into it.
He's so hypocritical.
711
00:38:42,760 --> 00:38:44,180
I'm trying to do you a favor.
712
00:38:45,120 --> 00:38:46,620
Oh, Maggie, come on, try.
713
00:38:50,240 --> 00:38:51,240
D .I. Croft.
714
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
Who?
715
00:38:55,520 --> 00:38:56,520
Hang on a minute.
716
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Yeah.
717
00:39:08,700 --> 00:39:10,740
That's no good, Wayne. He's gone and got
himself a nick.
718
00:39:12,660 --> 00:39:13,660
Oh, no.
719
00:39:14,360 --> 00:39:15,460
Well, that's all I need.
720
00:39:17,040 --> 00:39:18,140
All right, what for and when?
721
00:39:18,560 --> 00:39:20,660
Burglary, last night. They're holding
him at Shepherd's Bushnick.
722
00:39:21,640 --> 00:39:24,740
Burglary? Well, that's nice, isn't it? I
thought you said a bit of petty.
723
00:39:24,940 --> 00:39:25,980
The way he does it, it is.
724
00:39:27,560 --> 00:39:29,500
So what's happening? He's asking for me.
725
00:39:31,260 --> 00:39:32,260
Who's been charged with it?
726
00:39:32,480 --> 00:39:33,860
Ah, Diaz Green.
727
00:39:35,400 --> 00:39:38,000
All right, you shoot off. I'll give the
governor over there a buzz.
728
00:39:38,280 --> 00:39:39,880
Perhaps we can sort something up.
729
00:39:40,200 --> 00:39:42,860
Best we can hope for is a bit of bail.
Don't tell your man that we need it.
730
00:39:43,000 --> 00:39:44,220
Right. I'll put him on a promise.
731
00:39:44,660 --> 00:39:45,660
I didn't hear that.
732
00:40:04,500 --> 00:40:05,700
Could be hiding under the bed.
733
00:40:06,520 --> 00:40:08,140
No. I had a look.
734
00:40:31,570 --> 00:40:32,570
Yes.
735
00:40:33,230 --> 00:40:34,570
Hello, Mrs Shervington.
736
00:40:35,350 --> 00:40:36,510
I'm Mrs Forbes.
737
00:40:36,830 --> 00:40:38,410
Inspector Forbes. Steve's mother.
738
00:40:39,090 --> 00:40:40,090
Oh, yes.
739
00:40:40,370 --> 00:40:41,410
Do come in.
740
00:40:41,610 --> 00:40:42,610
Thank you.
741
00:40:43,550 --> 00:40:45,050
I've been expecting you.
742
00:40:47,410 --> 00:40:48,430
Please come through.
743
00:40:54,930 --> 00:40:56,030
Do sit down.
744
00:40:56,850 --> 00:40:57,850
Yes.
745
00:40:59,690 --> 00:41:01,150
Can I get you a drink?
746
00:41:01,550 --> 00:41:04,370
Oh, thank you. It's a little early in
the day for me.
747
00:41:05,910 --> 00:41:07,430
Yes, I suppose it would be.
748
00:41:13,990 --> 00:41:16,170
What did you mean when you said you'd
been expecting me?
749
00:41:17,250 --> 00:41:19,090
Oh, did I say that?
750
00:41:20,390 --> 00:41:23,410
I simply meant I was expecting someone
from the station.
751
00:41:25,610 --> 00:41:28,090
So, you're Steve's mother?
752
00:41:28,410 --> 00:41:29,710
We have met, actually.
753
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
Oh, we have?
754
00:41:31,780 --> 00:41:33,260
Yes, at the school one evening.
755
00:41:34,280 --> 00:41:36,300
Yes. I remember now.
756
00:41:37,900 --> 00:41:40,740
Steve tells me he's studying hard for
his O -levels.
757
00:41:41,180 --> 00:41:43,240
Yes. As is Philip.
758
00:41:44,420 --> 00:41:46,600
I do think education is so important.
759
00:41:47,300 --> 00:41:51,000
All kinds of education, wouldn't you
agree? I'll play games, Mrs Shervington.
760
00:41:51,020 --> 00:41:52,020
You know why I'm here.
761
00:41:52,160 --> 00:41:54,260
Well, I'm not absolutely sure that I do.
762
00:41:54,940 --> 00:41:57,600
Is it as a mother or a policewoman?
763
00:41:57,820 --> 00:41:58,578
I'm both.
764
00:41:58,580 --> 00:41:59,580
All the time.
765
00:42:00,560 --> 00:42:01,780
Separating the two isn't easy.
766
00:42:02,100 --> 00:42:03,660
Oh, how dreary for you.
767
00:42:03,920 --> 00:42:08,220
I also play two roles, a wife and a
mother, but I manage to accommodate the
768
00:42:08,220 --> 00:42:09,220
quite comfortably.
769
00:42:10,140 --> 00:42:11,680
Look, Mrs Shervington... Oh, come.
770
00:42:11,960 --> 00:42:15,320
I mean, our sons are such close friends.
Surely we needn't be so formal.
771
00:42:15,740 --> 00:42:17,920
You're Margaret, or do you prefer
Maggie?
772
00:42:18,160 --> 00:42:21,560
And please... I don't think the occasion
calls for cosy informality.
773
00:42:21,980 --> 00:42:25,020
Oh, I see now that you do have
difficulty separating your roles.
774
00:42:25,420 --> 00:42:26,780
Very well, Mrs Forbes.
775
00:42:27,240 --> 00:42:28,920
What exactly is the occasion?
776
00:42:30,120 --> 00:42:32,060
You know perfectly well why I'm here.
777
00:42:33,180 --> 00:42:36,460
Well, surely they haven't sent you to
inquire about yourself.
778
00:42:37,440 --> 00:42:39,320
Why did you ring my boss and not me?
779
00:42:39,580 --> 00:42:43,700
Well, one hardly telephones the offender
when one is the offended, Mrs. Forbes.
780
00:42:43,700 --> 00:42:46,540
Don't you think that you offended your
son's mind by allowing him to what? I
781
00:42:46,540 --> 00:42:48,440
not allow. Condone, then. Not that.
782
00:42:49,360 --> 00:42:52,800
He took the tape from my husband's desk
without permission from either of us.
783
00:42:53,180 --> 00:42:56,700
But then you'd know that, wouldn't you,
after your accidental eavesdropping?
784
00:42:57,880 --> 00:42:58,880
Where's Philip now?
785
00:43:00,360 --> 00:43:03,100
Pictures. A used certificate, I believe.
786
00:43:04,060 --> 00:43:06,420
Oh, come on.
787
00:43:06,680 --> 00:43:09,560
I mean, all this radiating moral
indignation.
788
00:43:09,780 --> 00:43:13,540
Anyone would think those two young boys
had been out granny -bashing instead of
789
00:43:13,540 --> 00:43:17,060
peacefully watching something that comes
quite naturally and probably dream
790
00:43:17,060 --> 00:43:18,620
about in all their waking hours anyway.
791
00:43:19,420 --> 00:43:22,660
Is that how you came by your sex
education, Mrs Shervington?
792
00:43:24,500 --> 00:43:25,500
No.
793
00:43:25,940 --> 00:43:27,740
I had to learn the repressed way.
794
00:43:28,320 --> 00:43:30,060
All those dreadful hang -ups for years.
795
00:43:31,040 --> 00:43:32,700
Well, I don't have any hang -ups.
796
00:43:33,300 --> 00:43:36,160
And I didn't have to watch perversions
to get that way either.
797
00:43:37,100 --> 00:43:39,720
Perversions? People enjoy sex together.
798
00:43:40,220 --> 00:43:43,180
And in case you haven't seen it, that's
all you'll find on the tape, which you
799
00:43:43,180 --> 00:43:46,960
illegally confiscated from my home. It
is a pornographic film, Mrs.
800
00:43:47,280 --> 00:43:48,280
Shervington. No.
801
00:43:48,340 --> 00:43:52,480
A pornographic film is John Wayne
dropping napalm on gooks, and you can
802
00:43:52,480 --> 00:43:53,980
in Cinemascope at your local cinema.
803
00:43:54,500 --> 00:43:57,200
Or the police clubbing to death an
innocent protester.
804
00:43:57,859 --> 00:44:01,160
That's pornographic, Mrs Ford. My
husband was a police officer and he was
805
00:44:01,160 --> 00:44:04,220
murdered. Shot to death by thugs during
an armed robbery.
806
00:44:04,580 --> 00:44:08,200
A decent man sent me doing his duty to
protect the public. Is that
807
00:44:11,460 --> 00:44:12,460
Most certainly.
808
00:44:12,960 --> 00:44:14,820
But you do take my point... No.
809
00:44:16,400 --> 00:44:18,460
No, I do not take your point.
810
00:44:20,920 --> 00:44:24,820
You know, in my job I see more than my
fair share of the disgusting aspects of
811
00:44:24,820 --> 00:44:25,820
the human condition.
812
00:44:26,760 --> 00:44:28,180
so I'm not easily shocked.
813
00:44:29,680 --> 00:44:36,460
I've met plenty like you, cosseted in
their cosy, expensive, white Anglo
814
00:44:36,460 --> 00:44:40,440
ghettos, having meaningful conversations
over twee little dinner parties.
815
00:44:41,240 --> 00:44:45,840
So sophisticated and liberal -minded in
their criticism of the system over the
816
00:44:45,840 --> 00:44:46,840
patio de foie gras.
817
00:44:47,680 --> 00:44:51,120
What can we do for the downtrodden
worker during the main course?
818
00:44:51,870 --> 00:44:55,310
Deploring racism over the pudding when
they'd rather drop dead than have a
819
00:44:55,310 --> 00:44:59,690
family actually move in next door to
them. And all safe in the knowledge that
820
00:44:59,690 --> 00:45:05,370
the system, particularly the policing
part of it, is, if nothing else, geared
821
00:45:05,370 --> 00:45:09,130
protect your lifestyle and your
privileges more than anyone else.
822
00:45:09,530 --> 00:45:13,350
And all of you smiling indulgently while
the kids are upstairs smoking pot with
823
00:45:13,350 --> 00:45:15,790
their friends. Well, let's face it,
darling, I mean, at least it doesn't
824
00:45:15,790 --> 00:45:17,350
you cancer or destroy the liver.
825
00:45:17,570 --> 00:45:19,950
Don't you think you're... I met you in
the morgue.
826
00:45:20,400 --> 00:45:24,740
identifying the pitiful remains of your
child dead from drugs while still in his
827
00:45:24,740 --> 00:45:30,640
teens, weeping in bewilderment when I
tell you we found your runaway daughter
828
00:45:30,640 --> 00:45:35,760
rotten with venereal disease because
she'd been on the game for the last year
829
00:45:35,760 --> 00:45:41,620
and making porno films because Mummy
thought it was cool to let children do
830
00:45:41,620 --> 00:45:42,620
their own thing.
831
00:45:43,560 --> 00:45:47,520
You know, you talk so glibly about
freedom of choice.
832
00:45:48,560 --> 00:45:51,320
Freedom to say, see, hear what one
likes.
833
00:45:51,760 --> 00:45:55,440
But God forbid that you should bear any
of the responsibility for what that
834
00:45:55,440 --> 00:45:58,200
degree of freedom causes in human
misery. Oh, no.
835
00:45:59,480 --> 00:46:01,460
That's the fault of the system too,
isn't it?
836
00:46:11,280 --> 00:46:14,640
Well, I... I think...
837
00:46:15,600 --> 00:46:18,860
The best thing you can do with the tape,
Mrs. Forbes, is to keep it.
838
00:46:19,840 --> 00:46:21,440
You can destroy it, if you like.
839
00:46:22,920 --> 00:46:23,980
Very boring, anyway.
840
00:46:25,980 --> 00:46:29,540
But it turns my husband on, and one must
be grateful for that, if nothing else.
841
00:46:32,860 --> 00:46:36,540
If any of your colleagues come asking
questions, I'll simply say, what tape?
842
00:46:41,060 --> 00:46:42,820
That's not why I'm here. Yes, I know.
843
00:46:44,950 --> 00:46:46,710
You just made that abundantly clear.
844
00:46:50,870 --> 00:46:53,090
I really appreciate that, Mr Croft.
845
00:46:53,530 --> 00:46:57,650
I thought I was in shtook there, my
life. You're still in shtook, Charlie.
846
00:46:57,650 --> 00:46:59,190
you've got is a drop of bail so far.
847
00:46:59,690 --> 00:47:02,470
Yeah, but you'll be giving me a bit of
help, won't you? That's not going to be
848
00:47:02,470 --> 00:47:05,950
easy now, is it? I mean, as things
stand, it's out of my hands.
849
00:47:06,330 --> 00:47:08,370
Come on, you've got me out on bail.
850
00:47:08,830 --> 00:47:10,190
You must have some ball.
851
00:47:10,450 --> 00:47:13,430
Nothing to do with me, Charlie. It's my
governor you've got to thank for that.
852
00:47:14,220 --> 00:47:17,400
And I think there's only one way for you
to do that.
853
00:47:22,540 --> 00:47:24,400
Sweet as a nut, far as I can tell.
854
00:47:25,180 --> 00:47:27,340
Hope you didn't promise him anything we
can't deliver.
855
00:47:27,600 --> 00:47:28,118
Oh, no.
856
00:47:28,120 --> 00:47:30,860
If he wants to believe he's
unfavourable, what can I do about it?
857
00:47:31,640 --> 00:47:34,840
The thing is, he'll be giving evidence
for us before his case comes up in
858
00:47:35,020 --> 00:47:36,020
That's the main thing.
859
00:47:37,020 --> 00:47:38,540
So, Maggie, how did it go?
860
00:47:39,800 --> 00:47:40,800
I'm not sure.
861
00:47:41,020 --> 00:47:43,000
But Mrs Sherrington won't be making any
more fuss.
862
00:47:44,100 --> 00:47:45,100
Good. Yes, sir.
863
00:47:46,880 --> 00:47:50,060
Pentland Barrett. Got a nice surprise
for you. You'll find him in the number
864
00:47:50,060 --> 00:47:51,060
interview room.
865
00:47:51,460 --> 00:47:52,460
Right.
866
00:47:55,420 --> 00:47:58,420
Oh, well, Billy Groves and Christine
Adams, ma 'am.
867
00:48:00,620 --> 00:48:01,620
How do you manage it?
868
00:48:02,260 --> 00:48:03,260
Fingerprints obliged.
869
00:48:03,440 --> 00:48:04,440
The girl has fallen.
870
00:48:04,740 --> 00:48:05,780
Still at her last address.
871
00:48:06,540 --> 00:48:07,740
Groves was hiding in the cupboard.
872
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
It wasn't hard.
873
00:48:09,440 --> 00:48:10,560
And they've been cooperating.
874
00:48:10,860 --> 00:48:12,040
Seems like the day for it.
875
00:48:12,600 --> 00:48:13,600
Eh?
876
00:48:14,880 --> 00:48:15,880
Jake, do you have it for me?
877
00:48:16,280 --> 00:48:17,280
Sure.
878
00:48:17,560 --> 00:48:18,560
Anything.
879
00:48:19,060 --> 00:48:20,060
You handle it.
880
00:48:20,340 --> 00:48:21,340
Charges, what have you.
881
00:48:21,700 --> 00:48:23,000
I've had it up to here for one day.
882
00:48:24,360 --> 00:48:25,360
I'm going home.
883
00:48:26,360 --> 00:48:27,360
OK.
66295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.