All language subtitles for The Gentle Touch s01e07 Melody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,750 --> 00:00:49,750 Keep the change. 2 00:00:49,790 --> 00:00:50,790 Keep half the change. 3 00:00:52,110 --> 00:00:53,110 We're your friends. 4 00:00:53,330 --> 00:00:54,330 Come on. 5 00:00:54,430 --> 00:00:55,430 Call that a game. 6 00:00:55,630 --> 00:00:56,630 It was daylight, Robert. 7 00:00:56,850 --> 00:00:58,990 The English should have been arrested if they came off the far. 8 00:01:00,810 --> 00:01:03,690 Look, they were playing 13 men. I counted them. 9 00:01:03,890 --> 00:01:05,410 And that penalty went a rip -off. 10 00:01:05,610 --> 00:01:09,230 You can't kick a man in a crutch in a football field. Where can you do it? The 11 00:01:09,230 --> 00:01:13,730 sport's not what it was. It's a game now for jetties and big girl blouses. 12 00:01:14,310 --> 00:01:15,550 Where are these lads anyway? 13 00:01:19,280 --> 00:01:20,860 She did say fifth floor, didn't she? 14 00:01:21,500 --> 00:01:22,500 Aye. 15 00:01:22,920 --> 00:01:24,240 But it was the way she said it. 16 00:01:35,780 --> 00:01:38,460 Tony, where's that bloody rabbit one? 17 00:01:42,900 --> 00:01:43,900 32. 18 00:01:44,380 --> 00:01:45,380 Ah, here we are. 19 00:01:45,780 --> 00:01:46,780 34. 20 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 What were you doing there, anyway? 21 00:02:24,340 --> 00:02:25,620 For God's sake, woman. 22 00:02:26,080 --> 00:02:29,300 Inspector. We got her address from the barber at her hotel, Inspector. 23 00:02:29,640 --> 00:02:32,260 We're just down here in business for the international... Look, we've already 24 00:02:32,260 --> 00:02:34,920 been put through the grinder by your colleagues. 25 00:02:35,440 --> 00:02:36,840 We were the ones who reported it, remember? 26 00:02:37,120 --> 00:02:39,480 That's what you get for being a good citizen. We could have just walked away, 27 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 you know. Yes, I know you could. And I'm grateful that you didn't. 28 00:02:42,900 --> 00:02:44,340 Have you visited Melody before? 29 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 No. 30 00:02:46,120 --> 00:02:48,660 Did you see anyone leaving as you arrived? Maybe in the lobby? 31 00:02:48,980 --> 00:02:49,980 There wasn't a soul. 32 00:02:57,550 --> 00:03:00,370 Give them a cup of coffee, let them go. We've got a car going near the hotel. 33 00:03:00,410 --> 00:03:01,209 Give them a lift. 34 00:03:01,210 --> 00:03:02,210 Yes, ma 'am. 35 00:03:03,970 --> 00:03:04,970 Home address is verified? 36 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 Yes, ma 'am. 37 00:03:07,590 --> 00:03:10,730 Take statements from both these gentlemen and check their alibis. Right, 38 00:03:10,810 --> 00:03:12,970 Make it a hold yourself free to give evidence if necessary. 39 00:03:13,610 --> 00:03:16,070 Inspector, there's only need for us to get in the papers. 40 00:03:17,010 --> 00:03:20,690 Everything you've told us is true now. If it's all the same with you, we'll get 41 00:03:20,690 --> 00:03:21,930 a taxi back to the hotel. 42 00:03:22,270 --> 00:03:23,270 Aye. 43 00:03:57,710 --> 00:03:58,710 Tasty. 44 00:03:59,410 --> 00:04:01,470 So she wasn't entertaining when it happened. 45 00:04:02,270 --> 00:04:04,150 Kill would hardly have stopped to make the bed up. 46 00:04:04,630 --> 00:04:05,630 No. 47 00:04:06,310 --> 00:04:07,470 No blood on it either. 48 00:04:14,770 --> 00:04:17,190 She must have been doing well. 49 00:04:26,670 --> 00:04:28,170 I want a word with some of her colleagues. 50 00:04:28,470 --> 00:04:30,050 This is one of their favourite blocks of flats. 51 00:04:31,190 --> 00:04:32,190 Yeah. 52 00:04:33,330 --> 00:04:34,830 There'll be half a dozen of them in this block. 53 00:04:36,150 --> 00:04:37,150 Right. 54 00:04:37,650 --> 00:04:40,410 Round up as many of the girls as you can muster. Get them down to the neck. 55 00:04:41,450 --> 00:04:42,630 I'm not sure I'm up to that. 56 00:04:43,430 --> 00:04:44,690 I've gone all weak at the knees. 57 00:04:46,050 --> 00:04:47,330 Jimmy, get cracking. 58 00:04:55,820 --> 00:04:57,620 Thanks for getting everyone together, Margot. 59 00:04:58,280 --> 00:04:59,460 Think nothing of it, darling. 60 00:05:00,260 --> 00:05:04,220 Though there was a bit of interruption here and there, we are all very busy 61 00:05:04,220 --> 00:05:08,680 girls. I've had to leave a household name tied up in a cupboard upside down. 62 00:05:09,040 --> 00:05:11,840 He's due to vote in the House of Commons in half an hour. 63 00:05:12,160 --> 00:05:14,640 Oh, don't encourage her, Margot. 64 00:05:15,860 --> 00:05:16,779 Sorry, Major. 65 00:05:16,780 --> 00:05:20,520 Well, considering what we're here to talk about, I do think that all this 66 00:05:20,520 --> 00:05:23,220 school giggling is rather misplaced. Pauline's right. 67 00:05:23,710 --> 00:05:25,910 I know it's mostly nerves, but let's leave it out, okay? 68 00:05:29,670 --> 00:05:30,670 Oh, dear. 69 00:05:35,330 --> 00:05:36,330 Hey, 70 00:05:41,390 --> 00:05:42,390 coffee, baby. 71 00:05:42,490 --> 00:05:46,150 Inspector, darling, you do know there is a call -out fee? I hope you've had your 72 00:05:46,150 --> 00:05:48,750 Weetabix. If I'd known it was a party, I'd have worn my party hat. 73 00:05:49,010 --> 00:05:50,010 All right. 74 00:05:50,110 --> 00:05:54,530 I've got all the comedians I can use. The point is, have you got all the 75 00:05:54,530 --> 00:05:55,570 you can use, darling? 76 00:05:55,970 --> 00:05:58,270 Now, look, you know we do anything to help the police. 77 00:05:58,810 --> 00:06:01,770 I once nursed the chief constable up where you know where. 78 00:06:01,990 --> 00:06:04,910 And he wasn't even ill. No, not until his wife found out. 79 00:06:05,230 --> 00:06:06,710 Will you shut up? 80 00:06:07,110 --> 00:06:11,610 Oh, he's fierce. You see why Adrian built that wall between England and 81 00:06:11,610 --> 00:06:15,710 Scotland? He'd seen Trafalgar Square full of Scots on New Year's Eve. OK, now 82 00:06:15,710 --> 00:06:16,710 wrap it. 83 00:06:16,760 --> 00:06:20,800 I mean, we are talking about a murder. If we got more cover from the law, this 84 00:06:20,800 --> 00:06:24,120 sort of thing wouldn't happen. You are at risk the minute that you go on the 85 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 game. And you can't blame anybody for that but yourself. 86 00:06:27,020 --> 00:06:28,520 So what do you want? Police protection? 87 00:06:28,720 --> 00:06:33,080 Exactly. If you weren't on top of us all the time, I mean, if you weren't laying 88 00:06:33,080 --> 00:06:36,900 into us... What she's trying to say in her sweet little mentally retarded way. 89 00:06:37,180 --> 00:06:41,640 Well, the point is, darling, we've always been around and we always will 90 00:06:43,480 --> 00:06:45,600 You can't win against Mother Nature. 91 00:06:46,860 --> 00:06:48,120 So when I'd accept it. 92 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Stick it in a letter to the Home Secretary. 93 00:06:51,680 --> 00:06:55,420 What we're here for is to try and sort out who put Melody away. 94 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 I agree. 95 00:06:56,740 --> 00:06:59,200 Because none of us is safe until we've found the man. 96 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 Old woman. 97 00:07:01,520 --> 00:07:03,900 Aye. She's a strong woman, too. 98 00:07:04,520 --> 00:07:06,000 Used a marble ash tray. 99 00:07:06,740 --> 00:07:07,740 Margot. 100 00:07:07,940 --> 00:07:09,760 You live directly above Melody. 101 00:07:10,060 --> 00:07:11,140 Did you hear anything? 102 00:07:11,460 --> 00:07:15,320 I was there with the Hilton, darling, making a house call. Oh, I was there, 103 00:07:16,250 --> 00:07:17,250 Well, I was. 104 00:07:18,970 --> 00:07:22,410 Pauline, what about you? You live only a couple of doors away. I always attend 105 00:07:22,410 --> 00:07:24,230 my Spanish classes on Wednesday evenings. 106 00:07:24,490 --> 00:07:26,590 She's thinking of retiring to my orca. 107 00:07:27,150 --> 00:07:28,590 Well, send me retiring. 108 00:07:30,530 --> 00:07:35,570 Did she have any regulars? I imagine so. I mean, she was a good looker. You only 109 00:07:35,570 --> 00:07:40,770 know by seeing the same faces. But we've no idea who they were. Anyone who 110 00:07:40,770 --> 00:07:41,970 struck you as odd. 111 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Who was sharing with Melody? 112 00:07:51,800 --> 00:07:53,040 I don't understand, darling. 113 00:07:53,840 --> 00:07:56,560 Well, half the clothes in Melody's wardrobe were size 10, the other size 114 00:07:57,280 --> 00:08:00,780 Well, we all come and go, darling, you know that. We can't all be iron -willed 115 00:08:00,780 --> 00:08:04,120 wake -watchers. Half the shoes were size 5, the other size 7. What are you 116 00:08:04,120 --> 00:08:05,820 telling me, that our feet go in and out like the tide? 117 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Where's our Ruby? 118 00:08:09,660 --> 00:08:13,380 She's moved on. I tell you, we don't really go in for forwarding addresses. 119 00:08:14,280 --> 00:08:16,620 You wouldn't say you were a great deal of help to me, would you? Honestly, 120 00:08:16,860 --> 00:08:19,200 Maggie, we're doing the best we can. You got any enemies that you know of? 121 00:08:19,920 --> 00:08:23,180 Only a, you might say, common enemy. 122 00:08:23,940 --> 00:08:24,899 That's right. 123 00:08:24,900 --> 00:08:27,480 They were always pitching into each other, you know. Who's that? 124 00:08:28,340 --> 00:08:29,680 Come on, Maggie. 125 00:08:29,900 --> 00:08:31,920 It's not like you to be so slow with the jumps. 126 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 Jeremy Miller. 127 00:08:36,349 --> 00:08:39,890 Jeremy Miller putting on the pressure for more money in return for seeing 128 00:08:39,890 --> 00:08:43,950 not bothered by his fellow scum. Yes, and Melody howled louder than any of us. 129 00:08:44,950 --> 00:08:48,670 And if any of this ever came up in court, I'd suffer from total amnesia. 130 00:08:49,270 --> 00:08:51,490 We're not saying he did it personally. 131 00:08:51,810 --> 00:08:55,410 No, no, no, it's not the old Etonian pimp style. Might ruin his white gloves. 132 00:08:55,750 --> 00:08:56,990 Why don't you roast him anyway? 133 00:08:57,310 --> 00:08:58,390 He deserves it. 134 00:08:58,590 --> 00:08:59,429 Let's see. 135 00:08:59,430 --> 00:09:01,690 You do your job, I'll do mine. 136 00:09:02,030 --> 00:09:03,950 Okay? Sounds a sensible arrangement. 137 00:09:04,830 --> 00:09:07,710 Quite frankly, I don't think you'd stand much chance the other way round. 138 00:09:09,210 --> 00:09:10,210 Funny lady. 139 00:09:10,490 --> 00:09:11,490 Mm -hm. 140 00:09:12,010 --> 00:09:15,950 All right, you can all go when you've made your statements. 141 00:09:16,850 --> 00:09:18,910 I'll send an officer in to take them down. 142 00:09:22,690 --> 00:09:24,810 Anyone know what Melody was really called? 143 00:09:25,230 --> 00:09:31,590 Like the man said, all the customer wants are girls with nice teeth and no 144 00:09:31,590 --> 00:09:32,590 names. 145 00:09:34,699 --> 00:09:38,000 Well, if you think of anything that might help, you know where to find the 146 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 inspector. 147 00:09:39,860 --> 00:09:42,100 For the moment, I'll leave you with the charges. 148 00:09:44,060 --> 00:09:45,060 Take your statement. 149 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 And off you all go. 150 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 Back on your feet. 151 00:09:50,280 --> 00:09:51,540 I beg your pardon. 152 00:09:51,780 --> 00:09:55,120 They're not common tarts, you know. I hope this isn't going to take all night. 153 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Better get on with it. 154 00:10:15,180 --> 00:10:16,180 Odd, isn't it? 155 00:10:16,460 --> 00:10:22,060 What? Oh, how nobody's mentioned how you and Melody got up each other's noses. 156 00:10:23,620 --> 00:10:29,300 Look, we may not have got on, but if you think I could kill anyone, you're more 157 00:10:29,300 --> 00:10:30,440 bent than I thought. 158 00:10:33,500 --> 00:10:34,500 I'm bent. 159 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 Just shut up. 160 00:10:39,060 --> 00:10:40,260 So, what have we got? 161 00:10:40,880 --> 00:10:42,500 Possible pointer to Jeremy Miller. 162 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 He used to thrive in silk. 163 00:10:45,960 --> 00:10:48,880 Yeah, if he got any smoother, he'd slide straight out of his German street 164 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 shirt. 165 00:10:50,660 --> 00:10:51,660 Ruby? 166 00:10:52,640 --> 00:10:55,440 Bet you knew more about her than I do. I swear she was sharing with Melody. 167 00:10:56,380 --> 00:10:57,800 Got her on file somewhere. 168 00:11:00,100 --> 00:11:03,220 I want her picture buzzed round. She shouldn't be hard to find. From what I 169 00:11:03,220 --> 00:11:04,780 remember, she was rather spectacular. 170 00:11:06,700 --> 00:11:10,980 No check cards, checkbook, no passport, no driver's licence. 171 00:11:12,040 --> 00:11:14,900 Nothing that might give us a clue to Melody's real identity. 172 00:11:15,240 --> 00:11:17,680 Almost as if you ever killed her, wanted to wipe her completely off the map. 173 00:11:18,120 --> 00:11:19,120 Yeah, that's what I thought. 174 00:11:20,900 --> 00:11:22,000 What are you making this envelope? 175 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 Julia Portman. 176 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 Could be her real name. 177 00:11:29,760 --> 00:11:31,800 Well, nobody's really called Melody, are they? 178 00:11:32,280 --> 00:11:35,920 And it was stuck down the back of the couch, like maybe she was choked about 179 00:11:36,400 --> 00:11:37,800 No sign of the letter in it, I suppose. 180 00:11:38,480 --> 00:11:39,680 I couldn't get that lucky. 181 00:11:39,900 --> 00:11:40,900 It's not in me stars. 182 00:11:42,020 --> 00:11:44,260 Well, I'm afraid you're going to have to do some plodding. 183 00:11:45,300 --> 00:11:48,680 I had a feeling you were going to say that. Sometimes your intuition frightens 184 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 me. 185 00:11:50,580 --> 00:11:52,620 Let's go and have a talk with Mr Jeremy, you know. 186 00:11:55,600 --> 00:11:57,360 Here we are, girls. Come on in. 187 00:11:57,880 --> 00:11:58,879 Thank you, Mother. 188 00:11:58,880 --> 00:12:02,160 Stay all over the booze, if you just help yourself. Oh, what have we got? I 189 00:12:02,160 --> 00:12:03,320 a drink after all that. 190 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 My goodness. 191 00:12:05,700 --> 00:12:07,700 Our uniforms give me that creep. 192 00:12:08,300 --> 00:12:10,780 Really, let's see. I thought they were your speciality. 193 00:12:11,340 --> 00:12:12,900 Only when she's wearing them. 194 00:12:13,900 --> 00:12:15,140 Very platonic. 195 00:12:15,380 --> 00:12:19,580 On the shelf, very tall with you. Where you've been all last week, my dear. 196 00:12:20,060 --> 00:12:24,600 I can't tell without the tongue, right? So I hear. All in the same geriatric 197 00:12:24,600 --> 00:12:25,620 clinic in Switzerland. 198 00:12:26,080 --> 00:12:30,100 Oh, Margot, don't you think it's silly to quarrel amongst ourselves when we've 199 00:12:30,100 --> 00:12:31,260 got a common cause? 200 00:12:32,580 --> 00:12:35,360 Margot, my dear, I don't suppose you have a small brandy, do you? 201 00:12:35,660 --> 00:12:37,940 I'm psychic. I knew you were going to ask for this. 202 00:12:38,380 --> 00:12:39,380 Georgia, my dear. 203 00:12:39,560 --> 00:12:43,460 You're a doll. Oh, yes. Press her tummy and she'll say, Papa. Just so long as 204 00:12:43,460 --> 00:12:44,460 it's not Mama. 205 00:12:44,580 --> 00:12:46,760 Lady, can we come to order? 206 00:12:47,420 --> 00:12:50,140 Well, look, you want to die? 207 00:12:51,260 --> 00:12:54,360 What happened to Melody? Something that can happen to anyone of us. 208 00:12:55,600 --> 00:12:57,960 We've got to make sure that her killer isn't anyone we know. 209 00:12:58,280 --> 00:13:00,500 I take it we can accept that none of us killed her? 210 00:13:00,700 --> 00:13:03,620 No, of course we didn't. She was a lovely girl. 211 00:13:03,860 --> 00:13:06,740 If that's what the police think, they're sick. No, I don't think they do. 212 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 What about Ruby? 213 00:13:09,940 --> 00:13:11,140 Police are interested in her. 214 00:13:11,600 --> 00:13:12,600 What about Ruby? 215 00:13:13,120 --> 00:13:16,300 I come in a lot of things. I'm not asking anyone what they know. 216 00:13:16,520 --> 00:13:19,760 Well, Melody and Ruby... I told you, darling, I don't want to know. Now, if 217 00:13:19,760 --> 00:13:23,140 anyone's got anything to say, just don't. Not to me, not to each other, and 218 00:13:23,140 --> 00:13:24,860 to the police. We wouldn't, anyway. 219 00:13:25,600 --> 00:13:29,240 If you ask me, it's not Ruby we have to be worried about. 220 00:13:29,620 --> 00:13:34,940 I've told you. Shut it. I don't see why I should. Please, please. I don't want 221 00:13:34,940 --> 00:13:39,480 to sound callous about this, but... Aren't we wasting a great opportunity 222 00:13:39,580 --> 00:13:40,580 Oh, thank you, Lettie, dear. 223 00:13:41,180 --> 00:13:45,520 Shouldn't we really be talking about the chance we have to get rid of J. Miller, 224 00:13:45,740 --> 00:13:51,020 Esquire? Eton, Maudlin, and Wormwood Brunt. 225 00:13:52,340 --> 00:13:56,000 Miller's favourite to have done it, according to the girls. Could we... Come 226 00:13:59,060 --> 00:14:00,019 Jeremy Miller. 227 00:14:00,020 --> 00:14:01,100 Hasn't been home all night. 228 00:14:01,400 --> 00:14:03,420 So, do we know who this Melody really was? 229 00:14:03,640 --> 00:14:04,319 Not yet. 230 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 There's something odd there. 231 00:14:05,640 --> 00:14:09,260 Well, didn't any of the other ladies know? You know the girls. Anonymous is 232 00:14:09,260 --> 00:14:12,360 beautiful, darling. Sergeant Fenton may have a lead. He's following it up now. 233 00:14:12,380 --> 00:14:13,520 No, we're staying on Miller. 234 00:14:13,720 --> 00:14:14,840 He does lean on those girls. 235 00:14:15,120 --> 00:14:16,140 I'm missing girl Ruby. 236 00:14:16,560 --> 00:14:18,160 I've got a funny feeling about her. 237 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 Feminine intuition. 238 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 How's it happen, Gardinger? 239 00:14:21,020 --> 00:14:22,200 It's coming slowly, sir. 240 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 Mortimer Street. 241 00:14:23,820 --> 00:14:26,340 Information coming, sir. Keep me posted. Right. 242 00:14:26,580 --> 00:14:27,580 Yes, sir. 243 00:14:28,440 --> 00:14:29,740 Oh, I forgot. 244 00:14:30,160 --> 00:14:33,540 I tore this out of a magazine in the hairdresser's the other day. 245 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 It's the new... 246 00:14:34,940 --> 00:14:38,040 Therapy for spastic. They seem to have had some good results. 247 00:14:45,700 --> 00:14:46,920 That's what I like about women. 248 00:14:47,180 --> 00:14:48,700 They're winning little ways. 249 00:14:48,920 --> 00:14:50,860 Inspector, how far am I just sticking in your ear? 250 00:14:51,080 --> 00:14:52,520 What was all that about spastics? 251 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 His youngest son. 252 00:15:36,140 --> 00:15:38,240 It's still here. It's two o 'clock in the morning. 253 00:15:38,640 --> 00:15:39,760 Why haven't you gone home? 254 00:15:40,260 --> 00:15:41,480 I'm staying the night. 255 00:15:43,560 --> 00:15:45,860 I'm trying to make our thieves ready costume. 256 00:15:46,560 --> 00:15:50,760 They're doing a story about Everard and Eloise for the school play, remember? 257 00:15:51,480 --> 00:15:52,600 Abelard and Eloise. 258 00:15:53,120 --> 00:15:57,460 Well, I don't care if it's Baconlard and Eloise. You were supposed to be making 259 00:15:57,460 --> 00:16:01,240 his monk's habit, and you haven't done a thing about it. Oh, I completely 260 00:16:01,240 --> 00:16:02,260 slipped my mind. 261 00:16:03,160 --> 00:16:05,400 Too busy ridding the country of villainy. 262 00:16:05,680 --> 00:16:06,780 Don't leave it out, Dad. 263 00:16:09,340 --> 00:16:10,380 How far have you got? 264 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 Your caterer's here. 265 00:16:45,780 --> 00:16:48,380 Girl 23, go far unidentified. 266 00:16:48,640 --> 00:16:49,599 Any picture? 267 00:16:49,600 --> 00:16:50,720 No. Oh, Dan. 268 00:16:51,700 --> 00:16:54,120 Still, it's only days yet. We may be getting her identified today. 269 00:16:55,600 --> 00:16:58,120 No, that's supposed to be Abelard, not Quasimodo. 270 00:16:58,920 --> 00:17:02,800 Oh, what? Sorry, love. It's only a mock -up. It's more like a cook -up. 271 00:17:03,080 --> 00:17:05,099 No, let's have it. Sit down, eat your breakfast. 272 00:17:05,760 --> 00:17:07,859 In the kitchen, I don't want crumbs all over the place. 273 00:17:10,240 --> 00:17:13,500 You are coming to super, aren't you? Of course I am, love. It's on Friday, isn't 274 00:17:13,500 --> 00:17:16,099 it? No, Steve, I know you'd forget. I won't forget. 275 00:17:17,119 --> 00:17:18,720 Don't go, but I've told you before. 276 00:17:18,920 --> 00:17:20,380 I'm right, Mum. Nobody told me. 277 00:17:20,900 --> 00:17:23,460 Your mother didn't get home till two o 'clock in the morning. 278 00:17:23,960 --> 00:17:27,099 And what is more, when I was your age, I got myself up. 279 00:17:27,520 --> 00:17:29,420 Summer or winter, ale or shine. 280 00:17:30,280 --> 00:17:32,380 You're all too soft. That's what's the matter with you kids. 281 00:17:33,700 --> 00:17:36,840 Thanks, Grandad. You should take up a discus. Dad, you're as bad as he is. 282 00:17:37,120 --> 00:17:38,660 Anyway, Mum, you've got to be there to give me more support. 283 00:17:39,060 --> 00:17:40,320 It's been written by the English master. 284 00:17:40,960 --> 00:17:42,800 You should hear some of the stuff I got a rabbit. 285 00:17:43,440 --> 00:17:47,200 When as the stars that punctuate the night, their glitter lend our souls. 286 00:17:47,400 --> 00:17:49,180 That sounds a lot better without your mouth full. 287 00:17:49,420 --> 00:17:51,420 Don't count on it. That's the sort of stuff they teach us nowadays. 288 00:17:51,880 --> 00:17:54,880 And they wonder why we grow up to be weirdos. You're a weirdo and you're 289 00:17:55,140 --> 00:17:56,140 There's more, isn't there? 290 00:17:56,540 --> 00:17:59,540 And then in that dark veil... Just put this on. Have you got any shirts that 291 00:17:59,540 --> 00:18:00,539 aren't frayed? 292 00:18:00,540 --> 00:18:01,540 No, Mum, they're all dirty. 293 00:18:01,560 --> 00:18:05,140 Well, tell me when they're all dirty. You're not dumb, are you? I'll bang them 294 00:18:05,140 --> 00:18:06,079 in the machine today. 295 00:18:06,080 --> 00:18:08,920 Oh, thanks, Dad. Would you get to make as well, number three? I've got to go. 296 00:18:08,940 --> 00:18:11,120 I'll be there the rest of the night. Well, that's safe enough. You're never 297 00:18:11,120 --> 00:18:12,580 in time. I will be, I promise. 298 00:18:13,100 --> 00:18:14,100 And you will be down for the play. 299 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 Press my heart. 300 00:18:15,480 --> 00:18:16,540 I've got to go. Bye, love. 301 00:18:17,620 --> 00:18:18,459 Bye, Dad. 302 00:18:18,460 --> 00:18:19,460 Bye, love. 303 00:18:19,620 --> 00:18:20,459 Thank you. 304 00:18:20,460 --> 00:18:22,720 Morning. We've got Miller. We'll bring him up now. 305 00:18:23,700 --> 00:18:26,600 Good word come of the Mortimer Street furs, John. Yeah, there's a report from 306 00:18:26,600 --> 00:18:28,780 Sergeant Brodie on your desk. The snout came up, John. 307 00:18:29,220 --> 00:18:30,220 Terrific. 308 00:18:30,500 --> 00:18:32,120 What did you make out with Carolyn, Marsden? 309 00:18:32,900 --> 00:18:33,879 The elbow. 310 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 We're paid for that. 311 00:18:36,420 --> 00:18:38,380 Did you let Inspector Croft know they're bringing Miller in? 312 00:18:38,780 --> 00:18:40,980 No, I couldn't get a hold of him. He's out on a hat and garden job. 313 00:18:41,220 --> 00:18:43,760 Well, as soon as we see Miller, we'll do just that. He'll be prepared to fall 314 00:18:43,760 --> 00:18:44,840 into a hole if you're wrong. 315 00:18:45,060 --> 00:18:47,920 Remind me to get some shirts from Stephen. Come in. 316 00:18:50,580 --> 00:18:55,080 Maggie, my dear girl, I swear you get younger by the hour. 317 00:18:56,120 --> 00:18:57,120 Take the notice. 318 00:18:57,360 --> 00:19:01,380 He records all the old Harry Grant movies off television and plays them 319 00:19:01,380 --> 00:19:03,100 like linguaphone lessons. Please, sit down. 320 00:19:06,180 --> 00:19:07,220 Thank you for coming. 321 00:19:07,420 --> 00:19:08,420 My pleasure. 322 00:19:08,640 --> 00:19:10,020 Where were you? Last night? 323 00:19:10,480 --> 00:19:11,780 Stay to the point. Direct. 324 00:19:12,360 --> 00:19:14,480 I like that in a woman. You switch off the charm. 325 00:19:14,840 --> 00:19:17,480 It has about as much effect on me as a cold Chinese dinner. 326 00:19:18,140 --> 00:19:19,140 Sharp. 327 00:19:19,500 --> 00:19:21,840 I was at a little club I own in Greek Street. 328 00:19:22,360 --> 00:19:24,360 Trouble with the accounts. Little hands in the till. 329 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Cut them off, did you? 330 00:19:27,560 --> 00:19:28,740 Everybody saw me there. Why? 331 00:19:29,920 --> 00:19:31,200 Where would you like me to have been? 332 00:19:32,160 --> 00:19:35,280 One of your girls was murdered last night. And you're everyone's favourite 333 00:19:35,280 --> 00:19:37,020 suspect. One of my girls? 334 00:19:37,640 --> 00:19:38,980 What am I, a schoolteacher? 335 00:19:39,220 --> 00:19:41,940 Possibly. I would say your curriculum is rather bizarre. 336 00:19:42,840 --> 00:19:43,840 Entertaining lady. 337 00:19:44,380 --> 00:19:48,240 If ever you decide to leave the force... We'll send you an exploding telegram. 338 00:19:49,480 --> 00:19:53,480 I protect working girls from exploitation and violence. Help them get 339 00:19:53,480 --> 00:19:56,840 their jobs. You help old ladies across the street as well. Yeah, only if they 340 00:19:56,840 --> 00:19:58,680 don't want to go. What was Melody's real name? 341 00:19:59,980 --> 00:20:01,880 Who? The girl who was murdered. 342 00:20:03,440 --> 00:20:06,560 If she was one of the girls I helped from time to time, I wouldn't know. 343 00:20:07,470 --> 00:20:09,650 We social workers don't like to pry. 344 00:20:11,750 --> 00:20:16,570 Miller, how long is it since the fire department gave one of your little clubs 345 00:20:16,570 --> 00:20:18,470 and other little rat runs a good going over? 346 00:20:20,730 --> 00:20:24,910 If I'm really what you say I am, and this Melody was paying me a fortune for 347 00:20:24,910 --> 00:20:28,650 protection, why should I try and kill the golden goose? 348 00:20:28,990 --> 00:20:29,990 Any number of reasons. 349 00:20:30,790 --> 00:20:32,490 A quarrel over raising your percentage. 350 00:20:33,300 --> 00:20:36,480 Maybe she knew something about you, something about your other activities. 351 00:20:36,480 --> 00:20:39,480 she was going to shock you. What did you say the name of that little club was? 352 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 I didn't. 353 00:20:41,460 --> 00:20:43,380 No, you didn't. That's right, I didn't. But you will. 354 00:20:48,980 --> 00:20:50,340 It's called the trap door. 355 00:20:51,800 --> 00:20:53,560 Why don't you try falling through it? 356 00:20:54,820 --> 00:20:56,920 Look here, I don't have to take this from your monkey. 357 00:20:58,580 --> 00:20:59,580 Goodbye, Mr Miller. 358 00:21:03,680 --> 00:21:06,780 I want all the staff of the trapdoor questioned. I want to know if he was 359 00:21:06,780 --> 00:21:09,640 all night. I want to know if he left at any time, then came back. And I want to 360 00:21:09,640 --> 00:21:10,660 know what those times were. 361 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Turn right. 362 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 What are you doing? 363 00:21:15,180 --> 00:21:16,180 Shirts. 364 00:21:20,120 --> 00:21:21,120 Mine? Okay. 365 00:21:33,230 --> 00:21:34,230 On your way. 366 00:21:38,050 --> 00:21:39,050 What's new, Maggie, love? 367 00:21:39,470 --> 00:21:40,970 Oh, listen to that. 368 00:21:42,550 --> 00:21:44,470 You know anything of Red Ruby lately, have you? 369 00:21:45,270 --> 00:21:46,970 Bought her a drink last night in the Fenwick. 370 00:21:47,510 --> 00:21:48,590 Seemed a bit shook up. 371 00:21:49,170 --> 00:21:50,210 Said she was heading south. 372 00:21:52,230 --> 00:21:53,410 Any idea where exactly? 373 00:21:54,850 --> 00:21:55,850 No. 374 00:21:56,130 --> 00:21:57,130 Never mind. 375 00:21:58,230 --> 00:21:59,230 Thanks, Eskimo. 376 00:21:59,930 --> 00:22:00,930 It's one I owe you. 377 00:22:02,280 --> 00:22:03,520 Anything else I can do for you? 378 00:22:04,680 --> 00:22:06,240 Yeah, shirts would be. 379 00:22:06,720 --> 00:22:07,800 You know his style. 380 00:22:08,100 --> 00:22:09,780 Whatever the kids are wearing these days. 381 00:22:14,700 --> 00:22:15,559 Don't worry. 382 00:22:15,560 --> 00:22:16,640 Got just the thing. 383 00:22:17,200 --> 00:22:18,119 Ridiculous, right? 384 00:22:18,120 --> 00:22:20,940 Don't tell me they fell off the back of Shaw Taylor's Land Rover. 385 00:22:24,900 --> 00:22:26,660 My information is she's gone south. 386 00:22:26,940 --> 00:22:30,260 An eye has been kept on the port. I've other inquiries to make. I'll keep in 387 00:22:30,260 --> 00:22:31,260 touch. 388 00:22:42,640 --> 00:22:43,860 Home of the Medean man. 389 00:22:45,260 --> 00:22:46,880 And Mr and Mrs Portman. 390 00:22:47,920 --> 00:22:51,360 Doesn't look much like the breeding ground for a high -class poor girl. 391 00:22:51,840 --> 00:22:53,400 Oh, you'd be surprised. 392 00:23:01,240 --> 00:23:02,980 It's getting to be a habit. 393 00:23:03,540 --> 00:23:04,820 What's that supposed to mean? 394 00:23:05,550 --> 00:23:09,790 Well, last night it was the police station and Maggie Forbes and today it's 395 00:23:09,790 --> 00:23:11,550 flat and Uncle Jeremy. 396 00:23:12,210 --> 00:23:14,350 You should get together and hire a hall. 397 00:23:15,090 --> 00:23:17,430 Which one of you suggested I had Melody killed? 398 00:23:17,730 --> 00:23:20,450 You dreary trollops. 399 00:23:20,890 --> 00:23:22,330 What have I ever done to you? 400 00:23:22,570 --> 00:23:24,250 Just bled as white, Dracula. 401 00:23:26,850 --> 00:23:28,130 Don't damage the goods. 402 00:23:28,790 --> 00:23:29,790 In gratitude. 403 00:23:30,450 --> 00:23:32,950 If it's one thing that hurts, it's that. 404 00:23:33,870 --> 00:23:37,670 I keep all those ill -bred Soho thugs away from you for the tiniest of 405 00:23:37,670 --> 00:23:38,670 considerations. 406 00:23:39,090 --> 00:23:41,890 I don't force you to work. You bloody hypocrite! 407 00:23:42,310 --> 00:23:44,770 It's when we try to stop that we're in trouble. 408 00:23:44,990 --> 00:23:46,570 Keep it down, will you? 409 00:23:48,030 --> 00:23:50,150 Girls, think of the neighbours. 410 00:23:50,550 --> 00:23:53,210 Is that why Melody had to die? Because she told you she was giving it up? 411 00:23:54,830 --> 00:23:58,210 You cowardly pig! You can't even do your own hurting, can you? 412 00:23:58,650 --> 00:23:59,810 Even when it's girls. 413 00:24:00,510 --> 00:24:01,510 No. 414 00:24:01,930 --> 00:24:02,930 It would be amusing. 415 00:24:05,290 --> 00:24:07,690 It would be amusing, wouldn't it, if you'd got it right? 416 00:24:08,830 --> 00:24:12,090 If it were I who dispensed with Melody because she was beginning to be a bore, 417 00:24:12,290 --> 00:24:16,970 because she was more trouble than she was worth, because barking bitches are 418 00:24:16,970 --> 00:24:17,749 best put down. 419 00:24:17,750 --> 00:24:18,750 I'll buy that. 420 00:24:18,970 --> 00:24:20,890 I find that very plausible. 421 00:24:21,330 --> 00:24:23,390 I'd like to have a chat with you about it down the station. 422 00:24:24,250 --> 00:24:27,430 What the hell are you doing here? If you don't mind my saying so, that really is 423 00:24:27,430 --> 00:24:30,390 not the question that you should be asking. You should be asking, can you 424 00:24:30,390 --> 00:24:31,390 your lawyer? 425 00:24:32,310 --> 00:24:33,310 Don't be absurd. 426 00:24:34,280 --> 00:24:35,300 I was only joking. 427 00:24:36,880 --> 00:24:39,140 Did you think he was joking? 428 00:24:39,460 --> 00:24:40,460 No. 429 00:24:41,980 --> 00:24:43,680 Did you think he was joking? No. 430 00:24:44,000 --> 00:24:46,800 Right. Nobody seems to think you were joking. 431 00:24:47,280 --> 00:24:49,760 I really think we ought to continue this conversation then, Nick. 432 00:24:50,500 --> 00:24:54,820 You charge me with murder, with anything, and I'll have your pension. 433 00:24:55,900 --> 00:24:57,020 Now, that is good thinking. 434 00:24:57,860 --> 00:24:58,860 A salt. 435 00:24:59,340 --> 00:25:00,340 That'll do for now. 436 00:25:01,600 --> 00:25:03,080 You can't be serious. 437 00:25:14,190 --> 00:25:16,530 Solemn. We don't know anybody called Melody. 438 00:25:17,030 --> 00:25:21,030 How about Julia Portman, then? We don't know any Julia Portman, either. 439 00:25:22,090 --> 00:25:26,210 Julia Portman was our daughter. She called herself Melody. She didn't, she 440 00:25:26,210 --> 00:25:30,130 didn't. We don't know anyone called Melody. Come on, my love, it's no use. I 441 00:25:30,130 --> 00:25:31,130 warn you. 442 00:25:32,020 --> 00:25:35,680 When we saw it in the papers this morning, the name Melody and that 443 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 knew it was Julia. 444 00:25:37,380 --> 00:25:40,700 I wanted to ring the police and tell them then, but my wife was against it. 445 00:25:40,900 --> 00:25:45,180 I told her you'd easily find out who she really was anyway. It wasn't that easy, 446 00:25:45,260 --> 00:25:48,880 Mr Portman. No, if we hadn't found an envelope addressed to her. There you 447 00:25:49,240 --> 00:25:53,020 I told you not to write to her. I told you to stop writing to her. 448 00:25:53,460 --> 00:25:56,760 Now look where it's landed us. We would have found out anyway, Mr Portman. 449 00:25:57,180 --> 00:25:59,220 We always do. It'd have taken longer, that's all. 450 00:25:59,820 --> 00:26:02,180 Surely you wouldn't want to disown your own daughter, would you? I mean, 451 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 whatever she's done. 452 00:26:03,680 --> 00:26:05,060 And we want to find her killer. 453 00:26:05,620 --> 00:26:07,120 You must want that too, surely. 454 00:26:07,660 --> 00:26:08,940 It wasn't true about her. 455 00:26:09,380 --> 00:26:11,760 All those disgusting things are implied in the newspaper. 456 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 We'll have to move away from here. We can't go on living here any longer. Oh, 457 00:26:16,520 --> 00:26:17,520 no, Miss Corbin, that won't be necessary. 458 00:26:17,640 --> 00:26:20,960 We found her killer. She's been brought to trial. The press will lose interest. 459 00:26:21,880 --> 00:26:23,180 Did you see your daughter regularly? 460 00:26:24,100 --> 00:26:26,420 She was a hostess. That's what she was. 461 00:26:27,320 --> 00:26:28,420 There's nothing wrong in that. 462 00:26:29,230 --> 00:26:32,930 There are a lot of very respectable establishments in London these days. 463 00:26:33,150 --> 00:26:36,470 Mr Portman. And I dare say she had a nice little flat too, though I never saw 464 00:26:36,470 --> 00:26:37,470 it. Mr Portman. 465 00:26:38,430 --> 00:26:42,290 I've seen her a few times since she moved to the West End, yes. 466 00:26:43,030 --> 00:26:46,330 The wife wouldn't, but I thought, well, family, you know. 467 00:26:46,530 --> 00:26:47,489 I know. 468 00:26:47,490 --> 00:26:51,810 I'm an assistant bank manager, you see, and sometimes I have occasion to go up 469 00:26:51,810 --> 00:26:54,230 to head office in the city and we'd have lunch together. 470 00:26:54,990 --> 00:26:57,730 She always looked very smart, I will say. 471 00:26:58,540 --> 00:27:02,760 Do you remember by any chance what size shoe she took? Was it a size five? No, 472 00:27:02,760 --> 00:27:06,440 those weren't hers. She took seven. Did she ever mention any of her associates? 473 00:27:06,500 --> 00:27:10,160 Mr Miller, for instance? No, she hardly mentioned men at all. 474 00:27:10,780 --> 00:27:12,200 Did she say what she did for a living? 475 00:27:12,880 --> 00:27:13,900 I didn't ask. 476 00:27:14,540 --> 00:27:15,580 Oh, you must have wondered. 477 00:27:15,960 --> 00:27:19,340 I mean, you must have asked yourself where all those smart clothes were 478 00:27:19,340 --> 00:27:22,980 from. If you're implying... There is such a thing as slander, you know. 479 00:27:23,440 --> 00:27:25,580 I know about the police. They're as bad as the newspapers. 480 00:27:28,170 --> 00:27:32,410 I did think she might have some rich boyfriend. 481 00:27:33,970 --> 00:27:36,250 She was a grown woman. It was her own business. 482 00:27:37,570 --> 00:27:39,590 But I had no idea. 483 00:27:41,090 --> 00:27:43,910 She was... I still don't think she was. 484 00:27:44,130 --> 00:27:46,070 I think there's been some terrible mixer. 485 00:27:46,370 --> 00:27:49,750 Oh, come on, Mr Portman. There must have been some signs in her flat. 486 00:27:50,030 --> 00:27:54,110 Oh, I never went there. She always insisted we met wherever we were 487 00:27:54,230 --> 00:27:55,230 When did you last see her? 488 00:27:55,690 --> 00:27:56,690 A month ago. 489 00:27:57,260 --> 00:27:59,480 We had lunch in a small restaurant in Knightsbridge. 490 00:28:00,860 --> 00:28:01,860 She paid. 491 00:28:02,060 --> 00:28:03,360 Do you remember the name of the restaurant? 492 00:28:04,340 --> 00:28:06,740 Yes, it was called La Lune Blanche. 493 00:28:07,300 --> 00:28:08,340 The White Moon. 494 00:28:11,800 --> 00:28:15,220 Did she mention any trouble with this boyfriend, for instance? 495 00:28:15,840 --> 00:28:17,860 No, she seemed in very good spirits. 496 00:28:20,520 --> 00:28:24,480 Well, Mr Foreman, I'm afraid you will have to come with us to formally 497 00:28:24,480 --> 00:28:25,480 the body. 498 00:28:25,880 --> 00:28:27,080 Then we'll take a statement. 499 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 Yes. 500 00:28:29,540 --> 00:28:31,500 I'll just get my cat. 501 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 Thank you. 502 00:28:40,620 --> 00:28:41,620 You here again? 503 00:28:41,980 --> 00:28:46,820 Your esteemed colleague, Inspector Croft, pulled me in for questioning on 504 00:28:46,820 --> 00:28:47,820 Call Girl murder. 505 00:28:48,040 --> 00:28:50,780 Meanwhile, your team had come up with the all -clear on my alibi. 506 00:28:51,180 --> 00:28:52,500 So you had to let me go. 507 00:28:53,260 --> 00:28:56,000 You know, you geniuses ought to get your skulls sorted out. 508 00:28:56,660 --> 00:28:59,200 Otherwise the taxpayers will be asking for their money back. 509 00:29:03,060 --> 00:29:04,860 Thank you for your advice. 510 00:29:11,960 --> 00:29:14,580 The entire station made to look like bloody fools. 511 00:29:14,780 --> 00:29:18,580 Now, first rule, when on a case, keep in touch. We did try to keep in touch, but 512 00:29:18,580 --> 00:29:21,140 it isn't easy. We're both working on other cases besides this one. 513 00:29:21,440 --> 00:29:23,940 I don't need a rundown of the caseload this station carries, Inspector. 514 00:29:24,220 --> 00:29:27,740 What I do want is elementary procedures to be carried out. Well, if Inspector 515 00:29:27,740 --> 00:29:30,780 Forbes had told me Miller was claiming an alibi, I'd never have pulled him in. 516 00:29:30,840 --> 00:29:33,700 Sergeant Fenton tried to rape you four times on the RT. It was never matched. 517 00:29:33,860 --> 00:29:36,700 I've got better things to do with my time than wait for the radio to squawk, 518 00:29:36,700 --> 00:29:39,400 so has my sergeant. You didn't even try to contact me. There was no point, for 519 00:29:39,400 --> 00:29:40,319 God's sake. 520 00:29:40,320 --> 00:29:43,600 I wasn't after Miller. I wanted to talk to Margot. I had already told you 521 00:29:43,600 --> 00:29:46,700 everything that she had to say. I thought it was just possible there was 522 00:29:46,700 --> 00:29:49,780 something Wonder Woman Forbes had forgotten about. Let's leave out the 523 00:29:49,860 --> 00:29:51,280 shall we, Croft? You've got an explanation. 524 00:29:52,300 --> 00:29:55,580 As I got to the flat, I saw Miller going in, so I had the porter let me in 525 00:29:55,580 --> 00:29:56,940 quietly. It was all of the kind. 526 00:29:59,620 --> 00:30:01,440 Anyway, how good is Miller's alibi? 527 00:30:04,000 --> 00:30:06,320 I think you can take it. I know how to check an alibi. 528 00:30:06,620 --> 00:30:09,180 I'm just trying to keep in touch. Croft! 529 00:30:09,710 --> 00:30:11,030 I only meant... Now, listen. 530 00:30:11,430 --> 00:30:13,130 There's something I want to tell the pair of you. 531 00:30:13,670 --> 00:30:16,830 Now, I don't give a damn what kind of kindergarten sex war you conduct off 532 00:30:16,830 --> 00:30:20,310 -duty, but just let me get a whisper of an idea. It's affecting your work. 533 00:30:20,350 --> 00:30:22,770 You're going to find yourself back in uniform so fast you won't know what time 534 00:30:22,770 --> 00:30:23,609 of day it is. 535 00:30:23,610 --> 00:30:26,430 You've both got good track records, don't want to lose you. But if I have 536 00:30:26,430 --> 00:30:27,430 will. Understood? 537 00:30:27,590 --> 00:30:28,309 Yes, sir. 538 00:30:28,310 --> 00:30:29,310 Yes, sir. 539 00:30:29,930 --> 00:30:30,930 All right. 540 00:30:31,330 --> 00:30:32,590 How's the Hatton Garden job? 541 00:30:33,330 --> 00:30:36,730 One last push, I think I can crack it, sir. Fine. I want that one. Drop 542 00:30:36,730 --> 00:30:39,750 everything else. Maggie, you stay with the murder. But I really don't see 543 00:30:39,750 --> 00:30:48,430 Oh, 544 00:30:48,550 --> 00:30:49,870 don't be so fake. 545 00:30:50,470 --> 00:30:53,190 Don't you realise that we've just been segregated like a couple of squabbling 546 00:30:53,190 --> 00:30:57,010 kids? And if you don't find that humiliating, well, I do. I'll bet. 547 00:31:12,970 --> 00:31:13,990 I've changed my whole bag. 548 00:31:14,570 --> 00:31:16,390 Now, that sick mirror's got to be in this one. 549 00:31:16,730 --> 00:31:18,530 I've got a leaner and we can claim harassment. 550 00:31:19,170 --> 00:31:21,450 Yeah. Stay clear of that one, Dan. I don't tell you again. 551 00:31:22,250 --> 00:31:23,810 I'm going to come and try this thing on. 552 00:31:24,410 --> 00:31:25,410 Can't I wait till the end of this? 553 00:31:25,650 --> 00:31:26,890 I don't know if you want this habit in time. 554 00:31:27,110 --> 00:31:28,130 But I think I'll keep the habit. 555 00:31:28,530 --> 00:31:29,530 Just put it on. 556 00:31:38,030 --> 00:31:39,030 Feels good. 557 00:31:39,130 --> 00:31:40,130 It'll hold still a minute. 558 00:31:41,080 --> 00:31:42,520 Right on. How do I look, Grandpa? 559 00:31:43,280 --> 00:31:44,460 Like a nasturtium. 560 00:31:44,740 --> 00:31:49,280 You mean a cistercian. You mean what you mean, and I'll mean what I mean. My 561 00:31:49,280 --> 00:31:52,700 dear flock, who I have so often seen. Don't steal around. Please leave. 562 00:31:53,360 --> 00:31:57,840 You know, I was reading that 90 % of murders that are not solved in the first 563 00:31:57,840 --> 00:32:01,120 hours are not solved at all. That was America. Well, it might happen in this 564 00:32:01,120 --> 00:32:03,680 case. I can't see what you've got to go on. 565 00:32:03,880 --> 00:32:05,360 Well, somebody must have seen something. 566 00:32:05,620 --> 00:32:09,860 Some man running away, distraught. Even somebody covered in blood. 567 00:32:11,120 --> 00:32:14,800 Anyway, I've got the night. She's going through Mayfair as a vacuum cleaner. 568 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 Oh, dear. 569 00:32:21,620 --> 00:32:22,620 We got Ruby. 570 00:32:22,740 --> 00:32:24,280 They've picked her up down at Dover. 571 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Right. 572 00:32:29,900 --> 00:32:31,680 Dad, I'm off. 573 00:32:32,040 --> 00:32:33,040 We got something. 574 00:32:33,840 --> 00:32:34,639 Bye, love. 575 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 Bye, Dad. 576 00:32:57,439 --> 00:32:58,620 Why Dover, Ruby? 577 00:32:59,160 --> 00:33:00,360 Thinking of skipping the country? 578 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 Course not. 579 00:33:01,660 --> 00:33:05,400 I was going to work the cross -channel ferries for a bit, wasn't I? The 580 00:33:05,420 --> 00:33:06,420 they're duty -free. 581 00:33:06,460 --> 00:33:07,700 You weren't running away, then? 582 00:33:11,340 --> 00:33:13,240 You think I did it, did you? 583 00:33:14,180 --> 00:33:15,760 Oh, do leave off. 584 00:33:16,320 --> 00:33:17,420 Any idea who did? 585 00:33:18,580 --> 00:33:20,240 You must have seen a lot of irregulars. 586 00:33:21,960 --> 00:33:23,540 How do you reckon that, then? 587 00:33:26,060 --> 00:33:27,340 I want you to come with me. 588 00:33:27,680 --> 00:33:28,680 Where to? 589 00:33:29,100 --> 00:33:30,980 Where have you taken me? Come on. 590 00:33:31,260 --> 00:33:32,480 I don't want to. 591 00:33:46,240 --> 00:33:48,420 I need to think the last night she was here. 592 00:33:49,660 --> 00:33:51,280 Fine. No worries. 593 00:33:53,540 --> 00:33:54,540 Yeah. 594 00:33:57,640 --> 00:33:59,220 That's the little things that get made. 595 00:34:00,180 --> 00:34:02,320 Like what happens to all her clothes? 596 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 Look. 597 00:34:10,020 --> 00:34:11,199 All these shoes. 598 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 Keep warm. 599 00:34:17,719 --> 00:34:19,440 Do you a treat, Robe? 600 00:34:24,020 --> 00:34:25,080 Try one on. 601 00:34:46,370 --> 00:34:47,370 Try the other. 602 00:34:49,130 --> 00:34:50,130 Go on. 603 00:35:03,750 --> 00:35:06,490 You always did have small feet for a tall girl, Rube. 604 00:35:22,180 --> 00:35:25,120 Same colour, same make, same everything, Cinderella. 605 00:35:25,980 --> 00:35:27,480 All right, all right. 606 00:35:28,380 --> 00:35:29,920 So I shared with Melody. 607 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Call girls. 608 00:35:32,640 --> 00:35:34,200 The punters are looking for class. 609 00:35:36,400 --> 00:35:39,160 They won't say they've seen me. Well, I've never had no -one walk away. 610 00:35:39,860 --> 00:35:42,680 But over the phone, well, I mean, listen to me. 611 00:35:43,140 --> 00:35:45,260 We can't all fly in from Luton Airport. 612 00:35:46,220 --> 00:35:49,200 It's male chauvinistic sexual bloody snobbery, that's what it is. 613 00:35:53,009 --> 00:35:55,310 So Melody used to take my calls for me. 614 00:35:56,150 --> 00:35:57,270 Make like she was me. 615 00:35:58,710 --> 00:36:04,050 As I said, once they've seen me... I played the day after tomorrow. 616 00:36:04,430 --> 00:36:07,790 I know it is. Stop moaning. Yeah, with the rate you're carrying on, you'll be 617 00:36:07,790 --> 00:36:09,250 following around the stage with a needle and thread. 618 00:36:09,630 --> 00:36:12,770 Look, Sir Lawrence, if you'd rather do it yourself... I've got enough to do 619 00:36:12,770 --> 00:36:13,770 remembering me lines. 620 00:36:14,150 --> 00:36:15,210 It's all in blank verse. 621 00:36:15,630 --> 00:36:17,730 It should suit you down to the ground. You've got a blank nut. 622 00:36:17,990 --> 00:36:19,190 Do you know, it's really marvellous, isn't it? 623 00:36:19,660 --> 00:36:22,360 My, I'll always be an almond about good manners and all that old lemon juice. 624 00:36:22,880 --> 00:36:26,700 And yet you're one of the rudest old senior citizens I've ever met. 625 00:36:27,160 --> 00:36:28,280 Privilege of age, my son. 626 00:36:28,580 --> 00:36:30,080 You get old enough, you've got it made. 627 00:36:30,860 --> 00:36:32,720 Now, come in here and let's have a deco. 628 00:36:37,980 --> 00:36:38,980 Well, how do I look? 629 00:36:40,960 --> 00:36:41,980 Can I have your autograph? 630 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 You were here. 631 00:37:02,600 --> 00:37:05,280 Ruby. Look, one girl on her tod, OK. 632 00:37:05,800 --> 00:37:08,840 Two girls sharing, they get done, right? 633 00:37:11,280 --> 00:37:14,720 I was coming home last night, I saw the law swarming all over the place. I 634 00:37:14,720 --> 00:37:16,640 didn't want to take any chances, so I beat it. 635 00:37:17,160 --> 00:37:20,300 Had a quick drink at the Fennec and caught the first train to Dover, 636 00:37:23,480 --> 00:37:27,580 Well... If you help me, I think I can have an attack of amnesia about your 637 00:37:27,580 --> 00:37:28,580 sharing. 638 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 OK? 639 00:37:31,980 --> 00:37:32,980 OK. 640 00:37:33,180 --> 00:37:34,680 Right. Her regulars. 641 00:37:35,120 --> 00:37:37,060 Any one of them strike you as odd? One. 642 00:37:37,580 --> 00:37:39,860 Used to call on Melody about once a month or so. 643 00:37:40,520 --> 00:37:42,060 Dead out of place. Not the type. 644 00:37:42,500 --> 00:37:43,620 You think there was a type? 645 00:37:44,160 --> 00:37:47,000 Well, there isn't, really. But when you're on the game, you get a kind of 646 00:37:47,000 --> 00:37:49,420 sense about who wants it and who doesn't. 647 00:37:49,920 --> 00:37:52,260 And I definitely got a feeling that this punter didn't. 648 00:37:52,560 --> 00:37:53,560 Maybe he was a talker. 649 00:37:54,210 --> 00:37:55,310 Yeah, I thought of that. 650 00:37:55,950 --> 00:37:57,830 But there was something else funny as well. 651 00:37:58,050 --> 00:37:59,050 What? 652 00:37:59,190 --> 00:38:01,470 Yeah, he always had this parcel with him. 653 00:38:02,110 --> 00:38:04,930 Parcel? Well, a box, you know, about this big. 654 00:38:05,670 --> 00:38:06,670 Couldn't make it out. 655 00:38:07,090 --> 00:38:10,390 I mean, punters have their funny little ways, I know, but it beat me what could 656 00:38:10,390 --> 00:38:11,790 have been in this box each time. 657 00:38:12,170 --> 00:38:16,010 It was like those French films, remember, where the Japanese punters 658 00:38:16,010 --> 00:38:19,510 a box of them every time and you never get to see what's in it. Nearly drove me 659 00:38:19,510 --> 00:38:20,630 mad. Get on with it, Ruby. 660 00:38:22,350 --> 00:38:26,370 Well, one day I finally got a squint what was inside this geezer's box. What 661 00:38:26,370 --> 00:38:27,370 it? 662 00:38:27,390 --> 00:38:28,870 A plant in a pot. 663 00:38:29,810 --> 00:38:30,810 A plant? 664 00:38:31,290 --> 00:38:32,290 Yeah. 665 00:38:33,630 --> 00:38:35,410 Yeah, this must be one of them, I should think. 666 00:38:42,370 --> 00:38:47,990 Well, it was just him not being the type and then the parcel every time and then 667 00:38:47,990 --> 00:38:49,830 it turning out to be a plant in a pot. 668 00:38:51,680 --> 00:38:53,220 Anyway, I told you it might be nothing. 669 00:38:55,960 --> 00:38:57,680 Ruby, can you describe this man? 670 00:38:58,940 --> 00:39:00,400 That's just it. I couldn't, really. 671 00:39:01,060 --> 00:39:02,500 He was sort of nondescript. 672 00:39:03,380 --> 00:39:05,100 He'd be difficult to pick out in a crowd. 673 00:39:08,360 --> 00:39:10,180 Yeah, I thought that's what you were going to say. 674 00:40:18,250 --> 00:40:20,050 How many sets of prints are on that flower pot? 675 00:40:20,290 --> 00:40:23,810 Two. One set belonged to the murdered girl, the other's not yet identified. 676 00:40:26,350 --> 00:40:27,510 How about this flower? 677 00:40:27,770 --> 00:40:28,649 Yeah. 678 00:40:28,650 --> 00:40:29,650 I'm afraid so. 679 00:41:47,359 --> 00:41:48,480 We went to the bank. 680 00:41:48,820 --> 00:41:50,020 They said you hadn't been in. 681 00:41:51,060 --> 00:41:54,880 No, I decided to take the day off. 682 00:41:55,540 --> 00:41:58,520 I didn't want it to happen at the bank. 683 00:41:58,960 --> 00:42:01,240 You know why we're here, Mr. Pullman, don't you? 684 00:42:02,340 --> 00:42:03,660 You want to talk with you again? 685 00:42:04,500 --> 00:42:05,900 Yes, I understand. 686 00:42:07,620 --> 00:42:08,780 Come into the house, will you? 687 00:42:09,140 --> 00:42:11,020 It had to be done, you see. 688 00:42:13,600 --> 00:42:14,760 She had a good upbringing. 689 00:42:16,360 --> 00:42:22,980 God -fearing upbringing, but somehow it didn't take. 690 00:42:23,680 --> 00:42:29,180 You know how vaccination sometimes doesn't take. 691 00:42:31,120 --> 00:42:34,740 It started with boys at school. 692 00:42:36,420 --> 00:42:40,080 Then older men. 693 00:42:46,380 --> 00:42:48,380 She found there was money to be made with them. 694 00:42:48,960 --> 00:42:50,580 She liked it, in any case. 695 00:42:51,680 --> 00:42:54,460 She found there was money to be made, too. 696 00:42:57,200 --> 00:43:00,380 When she left school, I got her a job at the bank. 697 00:43:02,400 --> 00:43:06,780 But she said she could make more in an hour than she could make in a week 698 00:43:09,360 --> 00:43:15,080 I used to go and see her at that place of hers. 699 00:43:19,530 --> 00:43:25,590 to reason with her I always took her a plant 700 00:43:25,590 --> 00:43:29,790 I tried to show her how 701 00:43:29,790 --> 00:43:35,550 clean and 702 00:43:35,550 --> 00:43:42,510 sweet they were I could tell she 703 00:43:42,510 --> 00:43:44,910 was getting more and more fed up with me 704 00:43:48,620 --> 00:43:53,060 She told me not to come again. 705 00:43:55,020 --> 00:43:56,020 Ever. 706 00:43:59,740 --> 00:44:01,100 So she had to be killed? 707 00:44:05,260 --> 00:44:06,940 Here, this is for you. 708 00:44:08,660 --> 00:44:14,480 I know you don't have a lot to brighten up those police officers of yours. 709 00:44:17,210 --> 00:44:18,210 Thank you very much. 710 00:44:20,630 --> 00:44:21,630 Shall we go now? 711 00:46:00,590 --> 00:46:02,570 They're going to all turn up but her own mother. 712 00:46:02,910 --> 00:46:04,470 It could place a scandal. 713 00:46:18,870 --> 00:46:20,590 No, those weren't hers. 714 00:46:21,410 --> 00:46:22,630 She took a seven. 715 00:46:56,720 --> 00:46:58,320 I found I couldn't do it. 716 00:47:00,020 --> 00:47:02,080 I couldn't let him take the blame. 717 00:47:05,440 --> 00:47:11,920 I was supposed to go to my sister at Cheltenham, but... I was coming to you 718 00:47:11,920 --> 00:47:12,920 anyway. 719 00:47:14,480 --> 00:47:20,860 How did you know that it was... Shoes. 720 00:47:22,300 --> 00:47:23,680 You knew about the other ones. 721 00:47:23,940 --> 00:47:25,440 The ones that weren't Melody's. 722 00:47:26,320 --> 00:47:27,640 You just said you'd never been to the flat. 723 00:47:29,780 --> 00:47:32,640 I went to plead with her. 724 00:47:34,500 --> 00:47:35,700 She went wild. 725 00:47:37,540 --> 00:47:39,400 She wouldn't even give me a chance. 726 00:47:43,000 --> 00:47:44,900 She'd just been with a man. 727 00:47:46,340 --> 00:47:47,820 I saw him coming out. 728 00:47:51,440 --> 00:47:54,380 She had nothing on. 729 00:47:55,530 --> 00:47:56,910 under her dressing gown. 730 00:48:00,790 --> 00:48:05,170 She said vile things, terrible. 731 00:48:07,770 --> 00:48:11,390 She said she'd already had two abortions. 732 00:48:13,910 --> 00:48:15,970 Two of God's creatures. 733 00:48:18,070 --> 00:48:22,210 I screamed at her. 734 00:48:24,780 --> 00:48:31,620 And then I... I didn't know 735 00:48:31,620 --> 00:48:35,920 what I'd done until I saw her lying there. 736 00:49:02,569 --> 00:49:03,910 Sorry, I'm so sorry. 737 00:49:04,510 --> 00:49:05,530 He didn't miss much. 738 00:49:06,690 --> 00:49:07,790 I was used to this anyway. 739 00:49:15,630 --> 00:49:18,490 I guess a man's got to do what a man's got to do. 740 00:49:19,590 --> 00:49:20,610 Even if she's a woman. 56054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.