All language subtitles for The Gentle Touch s01e04 Shock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,940 --> 00:01:09,940 Hello? 2 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 Speaking. 3 00:01:13,640 --> 00:01:15,160 Of course I remember you. 4 00:01:17,180 --> 00:01:19,780 Uh, well, no, not tonight, Tiger. 5 00:01:21,520 --> 00:01:23,800 No such luck. I've been away. Just got back. 6 00:01:24,480 --> 00:01:26,020 As I walked in, the telephone was ringing. 7 00:01:28,540 --> 00:01:30,640 Yes, well, I'll see you around, lover. 8 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 Yes, you do that. 9 00:01:32,840 --> 00:01:33,840 Ciao! 10 00:01:57,740 --> 00:01:58,740 Hello? 11 00:02:57,450 --> 00:02:58,550 I found a body. 12 00:02:59,350 --> 00:03:01,310 I suppose it was a belief I wanted, isn't it? 13 00:03:01,730 --> 00:03:05,250 A man was coshed. Two hours ago he was fine, and now? 14 00:03:05,610 --> 00:03:06,610 I didn't do nothing. 15 00:03:06,810 --> 00:03:07,810 What did you say? 16 00:03:07,830 --> 00:03:08,830 Are you deaf? 17 00:03:08,970 --> 00:03:09,970 You're mumbling. 18 00:03:10,510 --> 00:03:11,590 It's these thick lips. 19 00:03:12,410 --> 00:03:13,410 Michelin. 20 00:03:13,650 --> 00:03:17,470 See? I said it for you. OK, OK, let's skip the racist bit. Let's get back to 21 00:03:17,470 --> 00:03:18,249 this afternoon. 22 00:03:18,250 --> 00:03:19,129 You were there. 23 00:03:19,130 --> 00:03:21,150 No. Yes, you were. You saw it. You must have seen it. 24 00:03:22,210 --> 00:03:23,830 Anyone ever tell you? Tell me what? 25 00:03:25,030 --> 00:03:26,530 You've got a smashing fear of boobs. 26 00:03:29,100 --> 00:03:30,099 Do you think so? 27 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 Oh, terrific. 28 00:03:31,400 --> 00:03:33,320 I'll give a week's wages to ball you, lady. 29 00:03:37,720 --> 00:03:38,960 How old are you, Jackie? 30 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 17. 31 00:03:42,720 --> 00:03:47,080 Well, I can still give a 17 -year -old boy the hots. 32 00:03:48,320 --> 00:03:49,460 You've made my day. 33 00:03:50,860 --> 00:03:51,860 Come on. 34 00:03:54,040 --> 00:03:57,200 It's 8pm, the 14th, and she's dead. 35 00:03:57,880 --> 00:04:00,140 Do you want me to discuss the traces of petechial haemorrhage? 36 00:04:00,520 --> 00:04:02,620 Rap on about the relaxation of sphincter muscles? 37 00:04:02,860 --> 00:04:03,860 How long's she been dead? 38 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 Educated, Gare? 39 00:04:05,840 --> 00:04:07,620 Um, yesterday. 40 00:04:08,020 --> 00:04:09,440 What time, yesterday? 41 00:04:09,820 --> 00:04:13,640 Yesterday. Rigor mortis just beginning to go off. That means, what, at least 25 42 00:04:13,640 --> 00:04:14,740 hours? That's it. 43 00:04:14,980 --> 00:04:15,980 Was she electrocuted? 44 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Unlucky if she was. 45 00:04:17,200 --> 00:04:17,839 How come? 46 00:04:17,839 --> 00:04:19,660 A lot of people can take 240 volts. 47 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 Walk away smiling. 48 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Anything else? 49 00:04:22,380 --> 00:04:25,660 No. Photography's finished in here, Gare. Yeah, are you informing the 50 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 office? Yeah. 51 00:04:26,890 --> 00:04:28,310 We're right for forensics this time. 52 00:04:28,790 --> 00:04:31,130 Take your attention to that wire around the bedstead. 53 00:04:31,370 --> 00:04:34,650 Was he genuinely frayed or did somebody fray it? Yeah, I got you. 54 00:04:37,190 --> 00:04:38,870 Sorry. What about? 55 00:04:39,770 --> 00:04:40,770 Not to be more help. 56 00:04:42,150 --> 00:04:43,430 Don't give it another thought. 57 00:04:44,350 --> 00:04:45,750 You don't believe me. 58 00:04:46,310 --> 00:04:47,310 Not yet. 59 00:04:47,930 --> 00:04:48,889 Ask him. 60 00:04:48,890 --> 00:04:50,050 Go on, ask him. 61 00:04:50,330 --> 00:04:51,330 He'll tell you. 62 00:04:51,910 --> 00:04:53,290 You've been trying to grow a beard. 63 00:04:53,910 --> 00:04:54,910 Why not? 64 00:04:55,950 --> 00:04:56,950 What will he tell me? 65 00:04:57,870 --> 00:04:59,150 Tell you never touched it. 66 00:04:59,630 --> 00:05:02,530 Well, Marcos, go on, ask him. 67 00:05:04,050 --> 00:05:05,050 Why not? 68 00:05:08,070 --> 00:05:09,070 Can't. 69 00:05:10,430 --> 00:05:11,430 Why? 70 00:05:12,950 --> 00:05:15,290 I'm not sure anyone's going to ask him anything. 71 00:05:16,030 --> 00:05:17,050 Not ever again. 72 00:05:20,590 --> 00:05:21,710 What time did you get home? 73 00:05:22,170 --> 00:05:23,530 About 20 minutes ago. 74 00:05:24,350 --> 00:05:25,350 Anyone verify? 75 00:05:26,670 --> 00:05:29,070 How long was it before you called us? I did it straight away. 76 00:05:29,870 --> 00:05:32,770 The call was logged at 7 .11. 77 00:05:33,190 --> 00:05:34,190 That's about right. 78 00:05:34,910 --> 00:05:37,150 Why did you go in there? My lights had fused. 79 00:05:37,370 --> 00:05:38,370 You went for help. 80 00:05:38,690 --> 00:05:41,410 Help? To mend a fuse? What are you, a Bow Street runner? 81 00:05:43,350 --> 00:05:45,210 So, why did you go in there? 82 00:05:45,530 --> 00:05:48,230 The fuse box was in his kitchen. It's always happening. 83 00:05:48,490 --> 00:05:49,490 You had a key? Yes. 84 00:05:52,490 --> 00:05:53,570 You own the other flat. 85 00:05:54,990 --> 00:05:56,130 No, wish I did. 86 00:05:57,050 --> 00:05:58,009 Who does? 87 00:05:58,010 --> 00:06:01,510 Someone called Howard. Howard something? Something Howard who's in America or 88 00:06:01,510 --> 00:06:05,090 Africa or somewhere. Told me once he'd flown a million miles. That's a lot of 89 00:06:05,090 --> 00:06:06,069 chicken salad. 90 00:06:06,070 --> 00:06:08,590 Isn't it? So, how come you have a key? 91 00:06:09,590 --> 00:06:11,610 His pipe froze once. Flooded me out. 92 00:06:11,850 --> 00:06:13,290 Seemed easier if I had one. 93 00:06:13,750 --> 00:06:16,170 Maybe he just liked the idea of you holding his key. 94 00:06:16,790 --> 00:06:17,790 Maybe. 95 00:06:21,930 --> 00:06:24,260 You... touch anything up there? No. 96 00:06:25,060 --> 00:06:27,120 What about the phone? The phone, yes. 97 00:06:27,420 --> 00:06:30,340 And the door? The door, yes. Well, I had to get in, didn't I? 98 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 Anything else? 99 00:06:32,680 --> 00:06:34,180 The curtains, they were pulled. 100 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Are you sure? 101 00:06:35,520 --> 00:06:37,340 Of course I'm sure. It was too dark to see. 102 00:06:37,600 --> 00:06:38,559 Was the door locked? 103 00:06:38,560 --> 00:06:40,200 Yes, Yale. You just have to pull it shut. 104 00:06:43,100 --> 00:06:44,660 Who is she? You tell me. 105 00:06:44,940 --> 00:06:45,940 Ever see her before? 106 00:06:46,600 --> 00:06:47,920 Never. Is that yours? 107 00:06:48,140 --> 00:06:49,140 Yes. 108 00:06:51,050 --> 00:06:52,350 How come you only have one earring? 109 00:06:53,550 --> 00:06:55,030 I took it off to answer the telephone. 110 00:06:55,410 --> 00:06:55,929 Up there? 111 00:06:55,930 --> 00:06:59,010 Yes. No, in... It's on the table. 112 00:07:00,490 --> 00:07:02,910 So, when Mr. Howard's away, the flat is empty? 113 00:07:03,210 --> 00:07:04,230 Not usually. Not for long. 114 00:07:04,450 --> 00:07:05,450 What does that mean? 115 00:07:05,850 --> 00:07:08,030 It means the key lives on the shelf in the garage. 116 00:07:08,630 --> 00:07:11,030 Half of London seems to know about it. Which half? 117 00:07:11,410 --> 00:07:12,410 I don't understand. 118 00:07:12,790 --> 00:07:13,990 What type of people? 119 00:07:15,130 --> 00:07:16,870 You're not very imaginative, are you? 120 00:07:17,470 --> 00:07:18,470 Well, I'm a copper. 121 00:07:18,770 --> 00:07:20,190 I'm not paid to be imaginative. 122 00:07:20,650 --> 00:07:22,110 What are you paid for? 123 00:07:22,630 --> 00:07:24,670 Listen to people like you being imaginative. 124 00:07:24,990 --> 00:07:25,990 It's much more fun. 125 00:07:26,550 --> 00:07:30,830 It's a lovely... A lovely old -fashioned phrase. Yeah. 126 00:07:31,370 --> 00:07:33,350 You've seen that Jack Lemmon movie? China Syndrome. 127 00:07:33,590 --> 00:07:34,830 No, years ago. What's it called? 128 00:07:35,550 --> 00:07:39,470 About him and he has a flat and a key and the key keeps going around the 129 00:07:39,570 --> 00:07:42,170 The apartment. He's been in there recently. 130 00:07:42,390 --> 00:07:43,390 I don't know. I've been away. 131 00:07:43,950 --> 00:07:45,050 Where? Milan. 132 00:07:45,890 --> 00:07:46,950 Is it? Sort of. 133 00:07:47,550 --> 00:07:49,250 What sort of business? 134 00:07:49,650 --> 00:07:50,650 I'm a model. 135 00:07:53,830 --> 00:07:56,430 You've got a job. You're earning prospects. 136 00:07:57,250 --> 00:07:58,710 What do they do with their lives? 137 00:08:00,030 --> 00:08:01,030 Come on, Jackie. 138 00:08:01,210 --> 00:08:02,730 Time to start thinking about yourself. 139 00:08:06,090 --> 00:08:07,090 Dead? 140 00:08:08,730 --> 00:08:09,730 Not yet. 141 00:08:10,630 --> 00:08:11,630 Not officially. 142 00:08:12,590 --> 00:08:14,390 Talk now before it comes to that. 143 00:08:15,010 --> 00:08:16,390 Say the word murder, then. 144 00:08:16,730 --> 00:08:18,990 Like a starting pistol, they fall over themselves to talk. 145 00:08:31,310 --> 00:08:32,830 Don't worry about them. 146 00:08:33,549 --> 00:08:35,789 They won't worry about you, believe me. 147 00:08:36,590 --> 00:08:38,590 You just tell me what happened. 148 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 They won't know it's me. 149 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Who told you? 150 00:08:49,940 --> 00:08:50,940 Oh, no. 151 00:08:53,400 --> 00:08:56,700 Well, she had to get here somehow, didn't she? Didn't come on a broomstick, 152 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 down off a cloud. 153 00:08:57,900 --> 00:08:59,860 That means buses, taxis, minicabs. 154 00:09:00,180 --> 00:09:04,320 There's a bus stop down on the parade. Just outside the deli. She came by bus, 155 00:09:04,420 --> 00:09:07,700 she had to walk up here. Maybe she's done that a dozen times. Means someone 156 00:09:07,700 --> 00:09:08,539 have seen her. 157 00:09:08,540 --> 00:09:10,220 Came by car, she had to get out of the car. 158 00:09:10,620 --> 00:09:12,520 Taxis, taxis make people curious. 159 00:09:13,040 --> 00:09:16,000 Never walked up a muse in my life without some chauffeur being out there 160 00:09:16,000 --> 00:09:18,160 his jam jar. Right, you two. House to house. Off you go. 161 00:09:19,660 --> 00:09:20,660 Jimbo. 162 00:09:21,220 --> 00:09:22,220 These flowers. 163 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Local Norris. 164 00:09:25,620 --> 00:09:26,620 Greengrocers? Definitely. 165 00:09:28,140 --> 00:09:30,460 A few straggly freeziers. 166 00:09:30,740 --> 00:09:31,960 Now, what does that suggest to you? 167 00:09:33,860 --> 00:09:36,660 Yeah, well, I'll tell you what it suggests to me. It suggests to me that 168 00:09:36,660 --> 00:09:37,700 wasn't any too flush. 169 00:09:38,520 --> 00:09:41,660 Fair amount of bread in her handbag. Maybe it was the other person, then, if 170 00:09:41,660 --> 00:09:42,660 there was one. 171 00:09:42,960 --> 00:09:43,899 A man? 172 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 Not necessarily. 173 00:09:45,060 --> 00:09:48,880 Don't jump to conclusions. Keep an open mind. It shouldn't be too difficult for 174 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 you. 175 00:09:53,900 --> 00:09:55,080 In my dustbin. 176 00:09:55,780 --> 00:09:59,560 So? So whoever put it there didn't know which dustbin belonged to which flat. 177 00:09:59,960 --> 00:10:02,960 Logical. What about the cork? No cork. 178 00:10:03,660 --> 00:10:06,460 One thing's for sure. The dead woman didn't put it in there. 179 00:10:06,680 --> 00:10:07,680 Is that so sure? 180 00:10:08,460 --> 00:10:09,560 After she was dead? 181 00:10:10,020 --> 00:10:11,580 Unlikely. So how about before? 182 00:10:11,860 --> 00:10:12,860 What? 183 00:10:13,580 --> 00:10:14,960 Hmm. See what you mean? 184 00:10:15,220 --> 00:10:17,300 A whole bottle of champagne for one person? 185 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Possible. 186 00:10:18,860 --> 00:10:19,860 Unlikely, though. 187 00:10:20,000 --> 00:10:21,380 We'll get it fingerprinted. 188 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 Mine will be on it somewhere. 189 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 We'll get yours done, too. 190 00:10:24,900 --> 00:10:26,960 Do you ever drink at the Duke of Clarence? 191 00:10:28,520 --> 00:10:30,600 Why do you ask when you know the answer already? 192 00:10:31,880 --> 00:10:33,740 They're well briefed about you, aren't they? Oh, yes. 193 00:10:35,560 --> 00:10:37,280 Anyone sleeps tonight, it won't be our fault. 194 00:10:38,830 --> 00:10:42,610 You were saying about my friends at the Clarence. I don't have to apologise or 195 00:10:42,610 --> 00:10:44,910 explain. I don't want you to get the job like any other. 196 00:10:46,810 --> 00:10:53,330 I don't believe you. Don't. And if you have no more questions... Time is money. 197 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 Beautifully put. 198 00:11:02,610 --> 00:11:03,610 Hi, Jimmy. 199 00:11:03,810 --> 00:11:05,790 All right. Watch out. You get a cough. 200 00:11:06,250 --> 00:11:07,250 Clever girl. 201 00:11:07,740 --> 00:11:08,740 Sir, what have you got here? 202 00:11:08,820 --> 00:11:09,799 Sudden death. 203 00:11:09,800 --> 00:11:11,940 Sat flex, no earth, frayed wire. 204 00:11:12,180 --> 00:11:14,380 She switches on the bedside lamp. Pow. 205 00:11:14,720 --> 00:11:15,820 Foster? Probably. 206 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 Suicide? 207 00:11:17,280 --> 00:11:18,760 Murder? Don't know. 208 00:11:19,560 --> 00:11:20,680 You don't know who she is? 209 00:11:20,900 --> 00:11:21,779 That's it. 210 00:11:21,780 --> 00:11:25,100 Listen to train times, buses, stagecoaches. That's all we've got to go 211 00:11:25,960 --> 00:11:27,980 Handbag? It's nothing much, isn't it? 212 00:11:28,600 --> 00:11:30,820 Check books, credit cards. OK to look? Sure. 213 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Let's send. 214 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 Yes, for my blood. 215 00:11:38,670 --> 00:11:40,410 That one station won't want us. 216 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 What's blood? 217 00:11:43,830 --> 00:11:44,830 What about a cloak? 218 00:11:45,050 --> 00:11:47,590 Any tailored tickets, makers' labels, things like that? No. 219 00:11:48,530 --> 00:11:49,530 What was she wearing? 220 00:11:49,630 --> 00:11:50,630 A slip. 221 00:11:50,990 --> 00:11:52,230 On the right way? Eh? 222 00:11:53,370 --> 00:11:55,030 Inside out, right to front? No. 223 00:11:56,350 --> 00:11:57,249 Laundry marks? 224 00:11:57,250 --> 00:11:58,810 Who uses a laundry these days? 225 00:11:59,310 --> 00:12:00,930 Who can afford one? Same thing. 226 00:12:01,810 --> 00:12:03,710 Any distinctive jewellery? No. 227 00:12:05,320 --> 00:12:07,080 She wasn't trying, was she? Really? 228 00:12:09,180 --> 00:12:09,979 Wedding ring? 229 00:12:09,980 --> 00:12:11,300 Yeah. Initials? 230 00:12:11,540 --> 00:12:12,540 Plain gold band. 231 00:12:13,740 --> 00:12:14,740 Just found this. 232 00:12:16,540 --> 00:12:18,100 It's a midget suicide note. 233 00:12:19,160 --> 00:12:20,240 Receipt from a wine shop. 234 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Dated yesterday. 235 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 How much? 6 .25. 236 00:12:22,940 --> 00:12:23,940 Oh, that bar. 237 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 Champagne. That was quick. 238 00:12:26,160 --> 00:12:27,520 Where's the wine shop? 239 00:12:27,740 --> 00:12:31,300 It's a branch down the road, opposite the deli. Yeah. You'd better check it 240 00:12:31,400 --> 00:12:32,620 Maggie. All the parts. 241 00:12:33,050 --> 00:12:37,310 Yes. Now, tell me, lover, do you find anything in any of the other dustbins? 242 00:12:38,410 --> 00:12:39,410 Not yet. 243 00:12:43,350 --> 00:12:47,390 Number of bones in the human body. 64, 103, 200? 244 00:12:48,110 --> 00:12:49,510 206. Good. 245 00:12:50,510 --> 00:12:52,110 Name the smallest blood vessel. 246 00:12:52,790 --> 00:12:53,790 Capillary. 247 00:12:54,090 --> 00:12:56,270 Breathing rate of a normal, healthy human adult? 248 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 24 minutes. 249 00:12:57,570 --> 00:12:58,610 18 to 20. 250 00:12:59,790 --> 00:13:01,050 Where are the taste buds? 251 00:13:01,390 --> 00:13:02,269 In the tongue. 252 00:13:02,270 --> 00:13:03,270 Anywhere else? 253 00:13:03,390 --> 00:13:05,630 No. Tongue and three places in the throat. 254 00:13:05,930 --> 00:13:07,890 Three. Name of the second layer of skin? 255 00:13:08,290 --> 00:13:11,470 Dermot. Name of the girl you nipped off to meet yesterday afternoon? 256 00:13:14,330 --> 00:13:16,250 Oh, never known you'd be secretive before. 257 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 Must be furious. 258 00:13:18,050 --> 00:13:19,810 I don't want to talk about it, do I? You must. 259 00:13:21,090 --> 00:13:24,010 Well, what do you want to know, Peter? Everything. Who is she? Do I know her? 260 00:13:24,090 --> 00:13:25,090 When do I meet her? 261 00:13:25,130 --> 00:13:26,130 What did you do? 262 00:13:26,150 --> 00:13:27,150 Apart from the obvious. 263 00:13:27,370 --> 00:13:28,370 When are you seeing her again? 264 00:13:29,670 --> 00:13:32,450 Why do you bother with signs, Peter? I mean, it's obvious where you're heading, 265 00:13:32,470 --> 00:13:35,510 sonny. Poor old Nigel Dempster, he won't know what's in. 266 00:13:38,470 --> 00:13:39,490 Best form of defence. 267 00:13:41,510 --> 00:13:42,510 What is? Attack. 268 00:13:44,430 --> 00:13:46,690 You've finished your questions, haven't you? Clinking off, posy of flowers, 269 00:13:46,910 --> 00:13:50,010 ponced up with my aftershave. Can we get back the quiz, Peter? I'll find out, 270 00:13:50,050 --> 00:13:50,589 you know. 271 00:13:50,590 --> 00:13:53,330 Next. Missing persons, still waiting to hear. 272 00:13:53,770 --> 00:13:54,770 Mental homes. 273 00:13:55,670 --> 00:13:58,090 Fingerprints. Soon as the pathologist gives the okay. 274 00:13:58,730 --> 00:14:01,030 No checkbook, letters, library cards, nothing like that? 275 00:14:01,290 --> 00:14:03,970 No. Seems you went to some lengths not to be traced. 276 00:14:04,290 --> 00:14:05,430 Someone did it for her. 277 00:14:06,130 --> 00:14:07,350 Yeah, what about these train trains? 278 00:14:07,830 --> 00:14:10,930 A tan ticket in a coat pocket. Local street, Bishop's, Storford. 279 00:14:11,390 --> 00:14:12,390 Have it away, Dick. 280 00:14:13,410 --> 00:14:16,350 I'll get the local factory to show her photo around the Bishop's office 281 00:14:16,430 --> 00:14:19,450 First thing we did, it's in the mill. Someone must know her, don't they? Must. 282 00:14:20,530 --> 00:14:24,130 Hello. Now, which one of those kids was it? Was it Gary? One in the tracksuit? 283 00:14:24,410 --> 00:14:27,670 Yes, slagged him with a cosh. What did that tell you? What news from the wine 284 00:14:27,670 --> 00:14:30,900 shop? She bought it yesterday. It was champagne, you were right. 285 00:14:31,100 --> 00:14:33,020 And she was in a taxi, and the taxi waited outside. 286 00:14:33,900 --> 00:14:37,120 Run a check on all the local taxi drivers, particularly those operating 287 00:14:37,120 --> 00:14:39,920 Liverpool Street. Will do. The man in the shop said he thought she wasn't 288 00:14:40,500 --> 00:14:42,140 What made him say that? Did he see someone? 289 00:14:42,560 --> 00:14:43,820 No, he didn't actually see anything. 290 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 He's psychic. 291 00:14:45,400 --> 00:14:49,320 He thought that while he was wrapping the bottle, she might have waved to 292 00:14:49,320 --> 00:14:51,660 somebody out of sight. Might have waved? His word. 293 00:14:51,860 --> 00:14:52,860 He's cautious, isn't he? 294 00:14:53,390 --> 00:14:55,230 He also said he thought she was nervous. 295 00:14:55,510 --> 00:14:56,510 Thought? Thought. 296 00:14:56,630 --> 00:14:58,130 He's a bit of a bloody thinker, this one. 297 00:14:58,450 --> 00:14:59,450 Well, why do you say that? 298 00:14:59,850 --> 00:15:00,910 Just the way she behaved. 299 00:15:01,990 --> 00:15:04,050 Glad Harry didn't want to stop and chat, things like that. 300 00:15:04,430 --> 00:15:05,430 Was he reliable? 301 00:15:05,690 --> 00:15:08,530 So -so. 50 -ish, busybody, on about the price of pain. 302 00:15:08,970 --> 00:15:12,650 So she might not have been alone and she might have been nervous. She was coming 303 00:15:12,650 --> 00:15:13,750 here to electrocute herself. 304 00:15:13,990 --> 00:15:16,630 That would make her nervous. I think she wouldn't have come with somebody. If 305 00:15:16,630 --> 00:15:17,630 she did. 306 00:15:17,850 --> 00:15:20,710 Coming here to electrocute herself, she wouldn't have stopped off to buy 307 00:15:20,710 --> 00:15:21,790 champagne. Why not? 308 00:15:22,640 --> 00:15:25,160 I mean, I don't know. If I was going to pull the pin, I wouldn't say no to a 309 00:15:25,160 --> 00:15:26,139 drop of Dutch courage. 310 00:15:26,140 --> 00:15:27,140 Not champagne. 311 00:15:27,460 --> 00:15:29,120 Why not? No, I agree. Why? 312 00:15:29,660 --> 00:15:30,660 It's not wine. 313 00:15:31,100 --> 00:15:35,780 Up? My red and white eye. Up and down? Out and move. Oh, come on. 314 00:15:36,420 --> 00:15:39,320 You mean some drinks you can cut your throat through and others you can't? 315 00:15:39,380 --> 00:15:40,380 Maggie's right. 316 00:15:40,560 --> 00:15:43,560 Champagne, something to celebrate, someone in the taxi. 317 00:15:43,820 --> 00:15:45,240 Love nest. Your phrase. 318 00:15:45,640 --> 00:15:47,260 Tended once he was coming here to get laid. 319 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 Sorry. 320 00:15:49,380 --> 00:15:51,500 Oh, it's all right. I've heard it before somewhere. 321 00:15:52,920 --> 00:15:55,440 0279. That's the Bishop's Stalford code. 322 00:15:56,140 --> 00:15:58,060 OK, try it again, operator, please. 323 00:16:05,000 --> 00:16:06,860 Fiona, something wrong with the phone? 324 00:16:07,460 --> 00:16:08,800 I've been trying to reach you for hours. 325 00:16:10,660 --> 00:16:11,980 Any word from Mrs Ryland? 326 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Nothing. 327 00:16:15,140 --> 00:16:16,140 No? OK. 328 00:16:16,750 --> 00:16:19,770 If she gets back or calls in, I'll be in the company flat later. 329 00:16:20,510 --> 00:16:21,510 She has the number. 330 00:16:22,910 --> 00:16:24,190 I'll ring you again in the morning. 331 00:16:25,270 --> 00:16:26,270 Good night. 332 00:16:33,070 --> 00:16:34,070 Yes, Brian? 333 00:16:34,190 --> 00:16:35,190 What are you wearing? 334 00:16:35,930 --> 00:16:36,930 Brown pants. 335 00:16:37,510 --> 00:16:38,510 Seriously? 336 00:16:39,210 --> 00:16:41,670 Skirt, Angora sweater, high heels. 337 00:16:42,290 --> 00:16:43,290 Let's eat. 338 00:16:45,579 --> 00:16:47,620 That's why I asked what you were wearing. 339 00:16:48,220 --> 00:16:49,220 Cafe Royale? 340 00:16:49,700 --> 00:16:52,860 Etoile? Trader Vic's? What about the ivy? 341 00:16:53,660 --> 00:16:56,740 No. As I'm paying, you can look at me. 342 00:16:57,340 --> 00:16:59,660 Anyway, I told you, he's bent. 343 00:17:01,040 --> 00:17:02,440 But beautifully bent. 344 00:17:03,560 --> 00:17:05,020 Book something for half past. 345 00:17:05,720 --> 00:17:06,740 I'm going to have a wash. 346 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 Get this one, Corby. 347 00:17:41,340 --> 00:17:42,340 Bad news. 348 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Bit of a puzzle. 349 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 What is it? 350 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 It's my mother. 351 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 She'd done a bunk. 352 00:17:49,380 --> 00:17:50,380 What? 353 00:17:51,120 --> 00:17:52,480 Vanished. Gone up her own rope. 354 00:17:53,200 --> 00:17:54,360 People don't just vanish. 355 00:17:54,860 --> 00:17:55,860 She has. 356 00:17:56,580 --> 00:17:57,580 When? 357 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Two days ago. 358 00:17:59,280 --> 00:18:00,540 Where? Nobody knows. 359 00:18:01,200 --> 00:18:02,380 She drove off in her car. 360 00:18:02,920 --> 00:18:05,900 Car's turned up in the car park at the local station and she hasn't been seen 361 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 since. 362 00:18:08,560 --> 00:18:09,900 What did the police say? 363 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 Nothing. 364 00:18:11,240 --> 00:18:13,060 Why not? Dad hasn't told them. 365 00:18:13,460 --> 00:18:14,780 That's a bit silly, Peter, isn't it? 366 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Oh, he's like that. 367 00:18:16,140 --> 00:18:17,140 Man of mystery. 368 00:18:17,920 --> 00:18:19,800 Left hand hasn't seen his right in ten years. 369 00:18:20,240 --> 00:18:22,460 It's turning you back on the inevitable, that, isn't it? 370 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 Well, it depends. 371 00:18:26,520 --> 00:18:28,100 Temporary amnesia, something like that. 372 00:18:29,400 --> 00:18:32,920 Don't want the big bad fuzz camped out in your private life. Yeah, newspapers, 373 00:18:33,100 --> 00:18:35,500 eh? And a cheap laugh for everybody with 10p in their pockets. 374 00:18:37,160 --> 00:18:41,120 No, she's probably slipping her key in the front door this very minute. 375 00:18:42,160 --> 00:18:43,200 You don't sound that worried. 376 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 I'm not. 377 00:18:45,160 --> 00:18:46,660 They're not Darby and Joan, you know. 378 00:18:47,100 --> 00:18:48,560 A pair of human bookends. 379 00:18:50,160 --> 00:18:54,040 Now, a few years back, my dad, well, couldn't say for sure what continent he 380 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 in, never mind what country. 381 00:18:57,340 --> 00:18:59,540 She could be lying dead in some ditch somewhere, you know. 382 00:19:00,800 --> 00:19:02,760 Could be a streak of northern optimism. 383 00:19:04,100 --> 00:19:05,420 Yes, possible, though, isn't it? 384 00:19:05,830 --> 00:19:08,730 Look, more likely she's caught my dad with his hand up his secretary's skirt. 385 00:19:09,190 --> 00:19:10,970 She's probably in Amsterdam having a good sulk. 386 00:19:12,110 --> 00:19:15,050 She'll come back with a facelift, a new wardrobe, and it'll all be on his 387 00:19:15,050 --> 00:19:16,050 diner's card. 388 00:19:17,350 --> 00:19:18,350 That's the way they live. 389 00:19:19,150 --> 00:19:20,950 It's your typical gin and tonic belt marriage. 390 00:19:22,450 --> 00:19:24,150 Oh, I know it's not like that in Yorkshire. 391 00:19:24,930 --> 00:19:26,090 Totten is in Yorkshire. 392 00:19:27,270 --> 00:19:30,390 Are you coming with me to listen to Forsdyke on the Miracles of the Middle 393 00:19:30,930 --> 00:19:34,290 No, Peter, I think I'll leave that to you. I've got to kill it by lunch, you 394 00:19:34,290 --> 00:19:35,290 see. 395 00:19:37,679 --> 00:19:38,740 Okay. See you later. 396 00:19:39,000 --> 00:19:41,620 Yeah, see you. Oh, uh, should there be any news? 397 00:19:43,320 --> 00:19:44,760 Skip it. There won't be. 398 00:19:52,280 --> 00:19:53,820 Have you read his statement? 399 00:19:54,260 --> 00:19:55,260 How carefully? 400 00:19:55,620 --> 00:19:58,460 Yeah, I'll tell you what I'm getting at. It's what the school's called 401 00:19:58,460 --> 00:20:01,520 educationally subnormal. I think it's the proverbial, right? 402 00:20:01,860 --> 00:20:02,839 Come in. 403 00:20:02,840 --> 00:20:06,540 Yet he tells exactly the same story three times, almost exactly the same 404 00:20:06,560 --> 00:20:08,040 same expression, same vocabulary. 405 00:20:08,800 --> 00:20:10,700 Stink like last month's fish. 406 00:20:11,120 --> 00:20:13,100 Yeah, you do that, George, then give me a bell, right? 407 00:20:13,920 --> 00:20:15,800 Biffy? Heard it well, we heard. 408 00:20:16,660 --> 00:20:20,180 I've just been talking to the yard. They got an anonymous call, time 9 .47, 409 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 saying who she was. 410 00:20:21,460 --> 00:20:25,480 And? Her name's Ryland. She's married or worked with Ryan Rylands. 411 00:20:25,780 --> 00:20:28,100 Rylands. Sort of minor league tycoon. 412 00:20:29,580 --> 00:20:31,720 I've got him. Wasn't he in some sort of money trouble? 413 00:20:31,960 --> 00:20:35,480 So the papers say. He brought up a defunct textile company with an office 414 00:20:35,480 --> 00:20:39,280 Finsbury, sold it off. Where'd he baste? The Barbican. And his home address, as 415 00:20:39,280 --> 00:20:42,380 if you didn't know. Bishop Storford? Ten out of ten. I think I can add something 416 00:20:42,380 --> 00:20:43,299 to that. 417 00:20:43,300 --> 00:20:46,520 First word on the PM was heart, induced by electrical shock. 418 00:20:46,980 --> 00:20:47,779 Did they say when? 419 00:20:47,780 --> 00:20:48,780 Whence the afternoon. 420 00:20:49,460 --> 00:20:53,640 Now, recently injected through particles in stomach, undigested rice, granules, 421 00:20:53,660 --> 00:20:54,860 bean shoot fragments, pork. 422 00:20:55,460 --> 00:20:56,359 Chinese meal? 423 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 Exactly. Has he made love? 424 00:20:58,140 --> 00:20:59,160 No. And the champagne? 425 00:21:00,080 --> 00:21:03,840 Alcohol oxidizes rapidly in the system. Within 24 hours of ingestion, we'll have 426 00:21:03,840 --> 00:21:04,920 disappeared. Oh, get away. 427 00:21:05,220 --> 00:21:07,820 Ten o 'clock in the morning already, I've had a medical lesson. At all? 428 00:21:08,460 --> 00:21:09,159 As of. 429 00:21:09,160 --> 00:21:09,919 So, what do I do? 430 00:21:09,920 --> 00:21:13,200 So, you get on your bike, check out Mr. Ryland, do you? Right. 431 00:21:14,080 --> 00:21:16,800 And, uh, take Inspector Croft with you? 432 00:21:18,020 --> 00:21:19,020 Yes. 433 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 Yes. 434 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 Mrs. Ryland? 435 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 Yes? 436 00:21:24,300 --> 00:21:25,780 What sort of help do you need? 437 00:21:26,200 --> 00:21:27,500 Who? Your boss. 438 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 Mr. Rylands? 439 00:21:29,280 --> 00:21:30,460 Aye, Mr. Rylands. 440 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Pretty fit. 441 00:21:32,240 --> 00:21:34,080 Jogs, diet, doesn't use the lift. 442 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Well, not a lot. 443 00:21:35,580 --> 00:21:36,880 All things in moderation. 444 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 I suppose. 445 00:21:39,220 --> 00:21:40,900 Any history of heart trouble? 446 00:21:41,400 --> 00:21:42,540 Not that I know of. 447 00:21:42,860 --> 00:21:45,000 I'm only his secretary, you know. Only? 448 00:21:45,320 --> 00:21:46,820 Did you know Mrs. Rylands was missing? 449 00:21:47,440 --> 00:21:48,580 Yes, he told me. 450 00:21:48,840 --> 00:21:50,360 Did he tell you why he hadn't called the police? 451 00:21:50,820 --> 00:21:51,820 Don't answer that. 452 00:21:53,300 --> 00:21:54,440 What the hell is this? 453 00:21:55,100 --> 00:21:56,100 Please. 454 00:21:56,650 --> 00:21:58,870 Detective Inspector Forbes, Detective Inspector Croft. 455 00:22:00,070 --> 00:22:01,070 What do you want? 456 00:22:02,230 --> 00:22:04,530 We have reason to believe that we found your wife's body. 457 00:22:06,770 --> 00:22:07,770 Body? 458 00:22:07,990 --> 00:22:08,990 I'm afraid so. 459 00:22:15,650 --> 00:22:16,650 Heart attack. 460 00:22:18,210 --> 00:22:19,210 Where was it? 461 00:22:20,010 --> 00:22:21,670 In a West End muse flat. 462 00:22:22,030 --> 00:22:23,510 Any idea what she was doing there, sir? 463 00:22:29,699 --> 00:22:30,940 When did you last see her? 464 00:22:31,680 --> 00:22:33,940 I left her Wednesday, was it? 465 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 Everything normal. 466 00:22:36,640 --> 00:22:38,760 Said she was doing some pruning in the garden. 467 00:22:39,280 --> 00:22:41,480 Who were you, sir? Wednesday afternoon between two and five? 468 00:22:41,820 --> 00:22:45,260 Oh, easy. I was with my bankers till about seven. It would be hard to verify 469 00:22:45,260 --> 00:22:48,180 that. Not at all. Why didn't you call the police? Report her missing. 470 00:22:49,960 --> 00:22:51,160 Inspector, it is, Inspector. 471 00:22:52,720 --> 00:22:54,720 Collison leads are for dogs, not people. 472 00:22:55,719 --> 00:22:59,820 I or my wife go off for two nights. We're not missing persons. We've gone 473 00:22:59,820 --> 00:23:00,820 for two nights. 474 00:23:01,700 --> 00:23:02,700 You get my meaning? 475 00:23:03,740 --> 00:23:04,740 Perfectly. 476 00:23:05,100 --> 00:23:06,100 Is she all right? 477 00:23:06,140 --> 00:23:07,140 Is your wife insured? 478 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 Yes, of course. 479 00:23:09,540 --> 00:23:12,980 That's a hell of a sneaky question. Had to be asked in religiously, rather by us 480 00:23:12,980 --> 00:23:16,960 or the coroner. I didn't quite catch the answer. You didn't catch it? 481 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Yes, 482 00:23:19,220 --> 00:23:21,020 she was insured. Well insured. 483 00:23:21,340 --> 00:23:22,340 Satisfied? Life or accident? 484 00:23:22,700 --> 00:23:23,920 Both, I imagine. Which company? 485 00:23:24,440 --> 00:23:27,400 I don't remember. Ask my brokers. Linda has the details. Do you remember who 486 00:23:27,400 --> 00:23:29,300 benefits from her death? Oh, me. Who else? 487 00:23:29,580 --> 00:23:30,580 I wouldn't know. 488 00:23:31,300 --> 00:23:34,040 Or maybe Peter asked Sam. I'm not sure. Any idea of the sums involved? 489 00:23:34,300 --> 00:23:36,740 A hundred, a hundred and fifty thousand. I wouldn't know. 490 00:23:37,200 --> 00:23:38,720 That's a lot of money. Some people. 491 00:23:39,040 --> 00:23:42,220 Oh, I don't know. I reckon most folk would say a hundred thousand was a fair 492 00:23:42,220 --> 00:23:45,040 of money. Wouldn't you, Maggie? It was a recent mental condition, sir. 493 00:23:46,640 --> 00:23:47,619 What's that mean? 494 00:23:47,620 --> 00:23:49,760 What would you say? For example, that she was depressed. 495 00:23:51,640 --> 00:23:52,640 Well, where's this heading? 496 00:23:52,970 --> 00:23:55,370 Towards you answering whether or not she was depressed. 497 00:23:57,190 --> 00:23:58,510 No, no depression. 498 00:23:58,890 --> 00:24:00,310 Had there been some sort of row? No. 499 00:24:00,550 --> 00:24:02,070 Any social, financial worries? No. 500 00:24:03,390 --> 00:24:06,030 Wasn't there something about you in one of last Sunday's papers? 501 00:24:06,750 --> 00:24:08,850 They're printing a retraction next Sunday. Really? 502 00:24:09,270 --> 00:24:11,670 Has she any cause to be disappointed by anything? 503 00:24:13,150 --> 00:24:14,150 No cause. 504 00:24:14,190 --> 00:24:15,950 You wouldn't say she was of unsound mind? 505 00:24:17,470 --> 00:24:18,750 Don't. Talk rot. 506 00:24:19,010 --> 00:24:21,910 You must remember, sir, that we didn't actually have the benefit of knowing 507 00:24:22,010 --> 00:24:23,010 Had she ever threatened suicide? 508 00:24:24,110 --> 00:24:25,110 What's his name? 509 00:24:25,170 --> 00:24:26,170 Croft. 510 00:24:26,330 --> 00:24:28,190 C -R -O -F -T. 511 00:24:28,750 --> 00:24:30,950 You want answers, you ask questions. 512 00:24:32,350 --> 00:24:34,130 Do I have to identify the body? 513 00:24:35,350 --> 00:24:36,350 Yes. Now? 514 00:24:37,310 --> 00:24:38,550 Whenever you feel up to it. 515 00:24:39,210 --> 00:24:40,210 Let's do it. 516 00:24:41,310 --> 00:24:42,310 Yes, that's right. 517 00:24:42,670 --> 00:24:44,830 I'm going out with these police officers. 518 00:24:45,340 --> 00:24:47,260 Cancel my lunch with Sir Alec. Usual apologies. 519 00:24:47,620 --> 00:24:48,960 I'll call him later this afternoon. 520 00:24:49,400 --> 00:24:52,340 Yes, Mr. Ryder. Don't forget, you're... Do I need my car? 521 00:24:53,140 --> 00:24:54,140 Have this one. 522 00:24:56,340 --> 00:24:57,340 It's her. 523 00:24:58,920 --> 00:25:00,060 Would you like a moment alone? 524 00:25:04,140 --> 00:25:05,360 You said a mute flat? 525 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 That's correct. 526 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 I'd like to see it. 527 00:25:09,780 --> 00:25:10,780 Whenever you say. 528 00:25:11,540 --> 00:25:12,540 Now. 529 00:25:24,110 --> 00:25:25,130 Was she wearing lipstick? 530 00:25:27,570 --> 00:25:28,570 No idea. 531 00:25:30,510 --> 00:25:31,510 What clothes? 532 00:25:34,090 --> 00:25:35,370 Oh, don't go coy on me. 533 00:25:35,750 --> 00:25:39,250 Friend Croft will tell me, smacking his lips as he does so. She was in a slip. 534 00:25:39,530 --> 00:25:40,530 Full length slip. 535 00:25:41,170 --> 00:25:42,170 That's all? 536 00:25:42,850 --> 00:25:43,850 Who was with her? 537 00:25:44,090 --> 00:25:46,790 Don't make you think she wasn't alone. Oh, don't play games with me, please. 538 00:25:47,130 --> 00:25:50,250 I'll repeat the question. Because it's a knocking shop. That's why everybody 539 00:25:50,250 --> 00:25:52,370 comes here has one purpose in mind. 540 00:25:52,860 --> 00:25:53,860 How do you know that? 541 00:25:54,500 --> 00:25:55,499 How do you think? 542 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 I've no idea. 543 00:25:56,760 --> 00:25:59,380 Oh, dear God, because I used to come here myself. 544 00:26:01,520 --> 00:26:03,220 It's a lot grottier than I remembered. 545 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 You ever bring her here? 546 00:26:06,220 --> 00:26:08,260 For a bright woman, that's a hell of a silly question. 547 00:26:08,640 --> 00:26:10,640 Well, I thought perhaps before you were married. 548 00:26:12,080 --> 00:26:13,100 So how does she know? 549 00:26:14,540 --> 00:26:15,540 Puzzling, isn't it? 550 00:26:16,020 --> 00:26:18,220 How many flats in London? Half a million? 551 00:26:18,880 --> 00:26:22,040 That's 500 ,000 to one. Long odds, isn't it? 552 00:26:22,240 --> 00:26:23,239 Very. 553 00:26:23,240 --> 00:26:24,700 Are they the same book? 554 00:26:28,060 --> 00:26:29,720 Why did you ask about the lipstick? 555 00:26:30,280 --> 00:26:31,540 Very fussy person. 556 00:26:32,440 --> 00:26:34,860 Always removed her lipstick before making love. 557 00:26:36,680 --> 00:26:43,100 And if she knew, which she obviously did, she'd known for four years and 558 00:26:43,100 --> 00:26:44,700 months. Very precise. 559 00:26:46,140 --> 00:26:49,680 But the last time I came here, June, 75. 560 00:26:51,990 --> 00:26:53,390 I brought a girl here. 561 00:26:54,930 --> 00:26:59,170 It was the... the fag end of the romance, the cold cuts, the scene where 562 00:26:59,170 --> 00:27:01,950 say, I don't know how I'm going to live without you. But from tomorrow I'm going 563 00:27:01,950 --> 00:27:02,549 to try. 564 00:27:02,550 --> 00:27:05,130 And while she was washing out the handkerchiefs, I went to the cinema, the 565 00:27:05,130 --> 00:27:06,130 classic on the corner. 566 00:27:06,290 --> 00:27:10,290 Got back, there was a uniform bobby in there, old helmet and notebook, the old 567 00:27:10,290 --> 00:27:11,290 sleeping pills routine. 568 00:27:11,530 --> 00:27:12,389 Dead? No. 569 00:27:12,390 --> 00:27:15,730 She made a couple of calls first, left the requisite number of clues. 570 00:27:17,050 --> 00:27:18,770 The old place lost its charm after that. 571 00:27:21,320 --> 00:27:22,320 Five years. 572 00:27:22,920 --> 00:27:24,460 And she never breathed a word. 573 00:27:25,120 --> 00:27:26,720 You solved that one for me, Inspector? 574 00:27:28,320 --> 00:27:31,480 There was an awful item from the parade. I expect it's gone by now. 575 00:27:31,700 --> 00:27:32,699 Still going strong. 576 00:27:32,700 --> 00:27:33,659 I used to pop in there. 577 00:27:33,660 --> 00:27:34,660 To buy a bottle of champagne. 578 00:27:36,980 --> 00:27:37,980 How did you know? 579 00:27:39,340 --> 00:27:41,340 What any true romantic would do. 580 00:27:41,720 --> 00:27:42,720 Who's paying? 581 00:27:42,940 --> 00:27:43,940 For what? 582 00:27:44,100 --> 00:27:46,220 For my time. I've been here half an hour already. 583 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 I'm sorry, I did sound a bit... 584 00:27:49,020 --> 00:27:51,580 If the number of behinds are getting a seat in my cab, that's all I'm worried 585 00:27:51,580 --> 00:27:52,580 about, mate. 586 00:27:53,140 --> 00:27:55,000 You're being public -spirited, aren't you? 587 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 I was. 588 00:27:56,860 --> 00:27:58,220 And now I'm regretting it. 589 00:28:04,500 --> 00:28:06,420 So you drove Mrs. Rylands to the flat? 590 00:28:07,000 --> 00:28:09,480 Well, I drove the woman in the photo, but it happens to be this here Mrs. 591 00:28:10,480 --> 00:28:11,540 Rowlands, and that's who I drove. 592 00:28:12,120 --> 00:28:14,960 All right, let's go through it first, then we'll get it all down on paper, all 593 00:28:14,960 --> 00:28:17,040 right? How long's that going to take? 594 00:28:17,260 --> 00:28:18,260 Would you pick her up? 595 00:28:25,540 --> 00:28:26,800 Where? Liverpool Street. 596 00:28:28,640 --> 00:28:30,560 Did you stop anywhere on the way to the flat? 597 00:28:30,800 --> 00:28:32,540 Yeah, a wine shop. She went to buy something. 598 00:28:33,020 --> 00:28:34,540 $64 question. And then can I go? 599 00:28:35,080 --> 00:28:36,420 Who was with her? Her son. 600 00:28:36,700 --> 00:28:39,060 Son? Yeah, nice kid. 20, 20 -ish. 601 00:28:40,780 --> 00:28:42,220 Why do you think it was her son? 602 00:28:42,500 --> 00:28:43,820 Well, because I'm good at relationships. 603 00:28:44,020 --> 00:28:45,420 I'm always doing it. Doing what? 604 00:28:45,980 --> 00:28:46,980 Putting people together. 605 00:28:47,280 --> 00:28:48,960 Matchmaking. Go on. 606 00:28:50,149 --> 00:28:53,850 Look, I see four people on the park bench, right? I pair them off. 607 00:28:54,470 --> 00:28:55,550 Mr and Mrs Baker. 608 00:28:56,250 --> 00:28:57,410 Mrs and Miss Butcher. 609 00:28:59,470 --> 00:29:00,470 Happy families. 610 00:29:01,890 --> 00:29:03,450 I can't remember broken on me, sir. 611 00:29:03,970 --> 00:29:04,970 Do you hear him talking? 612 00:29:05,110 --> 00:29:06,610 I got me mind on the road, haven't I? 613 00:29:06,950 --> 00:29:09,290 Tell me one thing, next sec. I couldn't, mate. 614 00:29:09,730 --> 00:29:12,190 Right, names. What's she calling? I don't remember. 615 00:29:12,930 --> 00:29:14,210 All right, what'll he call her? 616 00:29:15,650 --> 00:29:16,650 Bambi. 617 00:29:17,130 --> 00:29:18,130 You sure? 618 00:29:18,270 --> 00:29:20,950 Of course I'm sure. I'm not going to make a mistake with a name like that. 619 00:29:22,250 --> 00:29:23,250 Barbie. 620 00:29:23,770 --> 00:29:24,770 It's the name of a deer. 621 00:29:25,730 --> 00:29:26,730 You know. 622 00:29:27,390 --> 00:29:28,390 Walt Disney. 623 00:29:28,890 --> 00:29:29,890 Get away. 624 00:29:30,290 --> 00:29:31,290 No, it's true. 625 00:29:32,350 --> 00:29:33,930 They're mine of information, aren't they? 626 00:29:34,190 --> 00:29:35,430 Well, I meant to kiss me. I love them. 627 00:29:36,110 --> 00:29:37,110 You got any? 628 00:29:37,350 --> 00:29:38,269 No, you both. 629 00:29:38,270 --> 00:29:39,550 I haven't met our old lady yet. 630 00:29:41,510 --> 00:29:43,270 So why did you think it was her son, eh? 631 00:29:43,710 --> 00:29:44,710 Well, they're ages. 632 00:29:44,950 --> 00:29:46,430 And? And the way she behaved. 633 00:29:46,870 --> 00:29:47,870 Like what? 634 00:29:49,000 --> 00:29:50,340 Oh. She went into the shop. 635 00:29:51,100 --> 00:29:53,200 She paid for the flowers. She was the governor, you know what I mean? 636 00:29:54,220 --> 00:29:59,660 Now, what if I told you that they were, uh... Oh, leave it off. She was holding 637 00:29:59,660 --> 00:30:00,660 up to be his mother. 638 00:30:00,880 --> 00:30:04,580 That's still good -looking, though, eh? As it happens, very tasty. 639 00:30:05,360 --> 00:30:07,260 You wouldn't have minded getting a leg over yourself. 640 00:30:07,560 --> 00:30:08,519 Now, that depends. 641 00:30:08,520 --> 00:30:09,459 On what? 642 00:30:09,460 --> 00:30:11,320 On whose time it was in and who was paying. 643 00:30:12,740 --> 00:30:14,620 You've got a one -track mind, you know that. 644 00:30:14,980 --> 00:30:15,980 I've got a meter. 645 00:30:16,180 --> 00:30:17,400 I like to hear it ticking. 646 00:30:17,880 --> 00:30:19,140 It's like sweet music. 647 00:30:21,680 --> 00:30:23,120 I'll grant you one thing, though. 648 00:30:23,340 --> 00:30:26,000 Oh, don't do anything you'll regret. On second thoughts. 649 00:30:26,280 --> 00:30:27,239 Nothing like it. 650 00:30:27,240 --> 00:30:29,080 I didn't think that much about mother and son. 651 00:30:29,420 --> 00:30:31,300 No? A bit too sort of, er, 652 00:30:32,320 --> 00:30:33,360 larky, you know what I mean? 653 00:30:33,760 --> 00:30:34,760 No, but you'll tell me. 654 00:30:35,020 --> 00:30:36,020 It was a one -off. 655 00:30:36,820 --> 00:30:38,720 Here. You ever smoke pot? 656 00:30:39,400 --> 00:30:42,660 What's that got to do with it? I've seen people smoking that stuff, mate. Can't 657 00:30:42,660 --> 00:30:43,559 stop laughing. 658 00:30:43,560 --> 00:30:44,980 Stupidest thing, busting their gut. 659 00:30:45,900 --> 00:30:47,580 It was all a bit like that, says Adams. 660 00:30:47,980 --> 00:30:48,980 Sort of unreal. 661 00:30:50,260 --> 00:30:51,260 Philosophical cab driver. 662 00:30:51,780 --> 00:30:52,780 God help us. 663 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 Can I go? 664 00:30:53,980 --> 00:30:55,100 No. Why not? 665 00:30:55,660 --> 00:30:57,360 No, we're going to put it all down on paper. 666 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 Oh, yeah? 667 00:30:58,920 --> 00:31:01,440 Well, I'll change my story. I never saw her. 668 00:31:01,800 --> 00:31:03,720 Yeah, damn it. And what if I don't? 669 00:31:06,140 --> 00:31:08,420 I'll nick you for wasting police time. 670 00:31:13,360 --> 00:31:17,180 Yeah. He was a Geordie. Who was? Jack, the lad. 671 00:31:17,520 --> 00:31:18,359 How do you know? 672 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 I heard him rabbiting. 673 00:31:19,900 --> 00:31:22,780 Come on, you wouldn't know a Geordie accent from a felt -tip pen. 674 00:31:23,020 --> 00:31:24,740 Listen, do you like football? 675 00:31:25,140 --> 00:31:28,220 A -pick. Well, you know the manager of Southampton, that... Laurie Watson's 676 00:31:28,220 --> 00:31:28,879 name. That's him. 677 00:31:28,880 --> 00:31:32,100 He's a Geordie. Don't tell me he was in the cabin or... Only his accent. 678 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 You describe him. 679 00:31:34,580 --> 00:31:35,640 Time for my lunch. 680 00:31:36,220 --> 00:31:37,740 I'll get you a sandwich. 681 00:31:38,140 --> 00:31:40,960 I don't want a sandwich. I want to go back to bleating work. 682 00:31:46,010 --> 00:31:48,230 Description. It's time for my lunch. 683 00:31:54,990 --> 00:31:55,990 All right. 684 00:31:56,370 --> 00:31:57,370 Where do I start? 685 00:31:58,310 --> 00:32:01,850 A bit like a grave digger. You start at the top and work your way down to the 686 00:32:01,850 --> 00:32:02,850 bottom. 687 00:32:04,350 --> 00:32:05,490 That's you, presumably. 688 00:32:07,350 --> 00:32:08,390 Gordon F. Hooper. 689 00:32:08,990 --> 00:32:10,270 Private inquiries. 690 00:32:11,110 --> 00:32:12,840 Yeah. That's me. 691 00:32:13,060 --> 00:32:16,400 Different address, that's all. Some disagreement about the payment or the 692 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 -payment of the rent. 693 00:32:17,460 --> 00:32:18,259 Was there? 694 00:32:18,260 --> 00:32:19,260 I don't remember. 695 00:32:19,700 --> 00:32:22,020 I found your card amongst my wife's papers. 696 00:32:22,320 --> 00:32:23,980 I should have said my late wife. 697 00:32:24,480 --> 00:32:26,600 Did you ever work for her, Mr Hooper? 698 00:32:26,880 --> 00:32:29,500 Well, like it says here, discretion guaranteed. 699 00:32:30,020 --> 00:32:31,020 Even beyond the grave? 700 00:32:31,460 --> 00:32:34,540 Well, a quarry agent has his ethics just like anyone else. 701 00:32:37,020 --> 00:32:40,300 Mind you, can't afford to... 702 00:32:40,700 --> 00:32:42,760 Be too hidebound about these things, eh? 703 00:32:43,160 --> 00:32:44,540 Gordon, F? 704 00:32:45,100 --> 00:32:46,320 F as in flexibility? 705 00:32:46,820 --> 00:32:51,160 Yeah. I mean, there's no sense in being dog in the manger, eh? None at all. So 706 00:32:51,160 --> 00:32:53,180 what's it cost, Mr Hooper, to gain your cooperation? 707 00:32:54,100 --> 00:32:55,740 Should we say... No, you say. 708 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 How about 200? 709 00:32:57,940 --> 00:32:58,939 P? 710 00:32:58,940 --> 00:33:01,940 P for pounds? 200 pounds for a couple of questions. 711 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 Well, you know what they say. 712 00:33:03,800 --> 00:33:09,080 The questions come cheap. It's the answers that cost the money. I thought 713 00:33:09,080 --> 00:33:10,080 nearer the mark. 714 00:33:10,280 --> 00:33:14,100 Do you know I've lost a morning's work answering your call? You're busy. 715 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 Very hectic. 716 00:33:15,600 --> 00:33:19,000 According to Mr Ching, the acupuncturist, you haven't had a client 717 00:33:19,160 --> 00:33:22,780 What, old chinky -chonky? How would he know? You share the same waiting room? 718 00:33:22,960 --> 00:33:24,560 Yeah, but there's no carriage trade. 719 00:33:25,260 --> 00:33:26,740 I mean, the phone never stops. 720 00:33:28,020 --> 00:33:29,140 That's not what he said. 721 00:33:29,380 --> 00:33:30,380 All right. 722 00:33:31,760 --> 00:33:33,060 All right, live and let live. 723 00:33:33,540 --> 00:33:34,540 Fifty. 724 00:33:35,700 --> 00:33:37,040 When did you work for her? 725 00:33:37,760 --> 00:33:39,680 Do you know, I think better sitting down. 726 00:33:39,900 --> 00:33:40,900 When? 727 00:33:41,820 --> 00:33:42,820 Five years ago. 728 00:33:43,020 --> 00:33:44,580 What sort of work? Domestic. 729 00:33:44,800 --> 00:33:47,300 What's that mean? She thought you were messing around. 730 00:33:48,080 --> 00:33:49,080 Was I? 731 00:33:49,760 --> 00:33:51,220 Matrimonially speaking, yeah. 732 00:33:52,580 --> 00:33:54,340 What sort of things did you do? 733 00:33:54,680 --> 00:33:56,620 Well, tailed you for a couple of weeks. 734 00:33:56,820 --> 00:33:57,820 Daily reports. 735 00:33:58,800 --> 00:34:03,220 Mind you, your lifestyle was a bit more modest in those days. 736 00:34:03,800 --> 00:34:05,360 My ship hadn't come in. 737 00:34:07,690 --> 00:34:12,070 What sort of places did we go? Oh, dark restaurants, bars. 738 00:34:13,190 --> 00:34:14,230 Those sort of places. 739 00:34:14,510 --> 00:34:15,810 Anywhere else? Mr Hooper? 740 00:34:16,030 --> 00:34:17,030 Yeah. 741 00:34:17,130 --> 00:34:20,510 He used to go to a muse flat over Bicrawford Street. 742 00:34:20,790 --> 00:34:21,830 There's a key in the garage. 743 00:34:22,250 --> 00:34:25,330 Did my wife ever go there? Well, you couldn't prove it by me. 744 00:34:25,989 --> 00:34:27,830 Mind you, I took some photos for her. 745 00:34:29,110 --> 00:34:30,550 Exterior or interior? 746 00:34:31,989 --> 00:34:32,989 Both. 747 00:34:33,570 --> 00:34:34,650 How did you get in? 748 00:34:34,909 --> 00:34:37,100 Key. I mean, sauce for the goose. 749 00:34:38,260 --> 00:34:39,260 Then what? 750 00:34:39,560 --> 00:34:42,360 Well, the next thing I knew, there was a check in the post. 751 00:34:42,800 --> 00:34:44,500 I was paid off. Bob's your uncle. 752 00:34:44,780 --> 00:34:45,678 You going to boo? 753 00:34:45,679 --> 00:34:48,420 Buy a packet of blade, pay the girl, walk out. 754 00:34:48,900 --> 00:34:50,020 You think that's affected her? 755 00:34:50,400 --> 00:34:51,580 Changed the course of her life? 756 00:34:52,199 --> 00:34:53,679 Think she remembers you after you've gone? 757 00:34:54,320 --> 00:34:57,280 Shape of your face, colour of your hair? No, of course not. 758 00:34:57,580 --> 00:34:58,580 Same with me. 759 00:34:58,880 --> 00:34:59,880 Doesn't touch me. 760 00:35:00,720 --> 00:35:01,720 Never. 761 00:35:02,120 --> 00:35:04,420 Do you think you're different, special? Is that what you're saying? 762 00:35:05,000 --> 00:35:06,520 The man with the golden... No. 763 00:35:06,860 --> 00:35:12,620 The last time a man touched me was... Go on. 764 00:35:15,460 --> 00:35:17,220 Way back in the Midlands. 765 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Another life. 766 00:35:22,820 --> 00:35:24,560 You sure you're not kidding yourself? 767 00:35:25,280 --> 00:35:27,100 When it's over, it's like nothing's happened. 768 00:35:27,520 --> 00:35:28,520 Niente. 769 00:35:30,340 --> 00:35:33,320 So, what chance have you building a proper relationship? 770 00:35:34,750 --> 00:35:35,750 Sustaining it. 771 00:35:35,930 --> 00:35:36,930 I don't want one. 772 00:35:38,690 --> 00:35:39,690 What do you want? 773 00:35:39,790 --> 00:35:42,130 Money. A lot faster than out. 774 00:35:42,690 --> 00:35:43,509 That's all. 775 00:35:43,510 --> 00:35:45,030 A little cottage in the Lake District. 776 00:35:45,350 --> 00:35:48,770 A few roses round the door, a couple of hens. Ah, boy, what I want is a 777 00:35:48,770 --> 00:35:49,770 hairdressing salon. 778 00:35:50,150 --> 00:35:51,370 Somewhere in West Bridgeford. 779 00:35:51,650 --> 00:35:56,070 A nice corner site where women can't pass without popping in for a shampoo 780 00:35:56,070 --> 00:35:57,650 set. A crimper. 781 00:35:59,550 --> 00:36:00,850 You know your trouble, don't you? 782 00:36:02,050 --> 00:36:03,250 Tell me. You're a... 783 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 Am I? Yeah. 784 00:36:05,840 --> 00:36:07,040 Or moody. 785 00:36:07,860 --> 00:36:10,180 I meet your type all the time. 786 00:36:10,920 --> 00:36:13,580 Type? Oh, I just love to be called a type. 787 00:36:14,420 --> 00:36:16,120 Someone's done a nice job on you. 788 00:36:16,780 --> 00:36:19,400 Has she? Sliced them clean off. 789 00:36:20,500 --> 00:36:22,920 All tough exterior. 790 00:36:24,060 --> 00:36:28,220 But inside, you're just a cunt full of Mr. 791 00:36:28,580 --> 00:36:29,580 Salty. 792 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 How do you do it, hen? 793 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 Mm -hmm. 794 00:36:42,620 --> 00:36:43,620 Yeah, hello. 795 00:36:47,220 --> 00:36:48,220 Say that again. 796 00:36:50,940 --> 00:36:51,940 Hold on. 797 00:36:52,580 --> 00:36:55,440 Sheik from Bahrain wants you at his hotel in 20 minutes. 798 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Must we keep him waiting? 799 00:36:57,500 --> 00:36:58,500 Must we? 800 00:36:58,940 --> 00:36:59,940 Hello? 801 00:37:00,900 --> 00:37:01,900 Speaking. 802 00:37:02,230 --> 00:37:04,290 It was better enough her being found in that place. 803 00:37:04,570 --> 00:37:07,590 Even worse, it was broadcast all over the newspapers. 804 00:37:07,830 --> 00:37:11,830 She had friends, family, respectable people. Well, this isn't police, Tracy. 805 00:37:11,850 --> 00:37:12,850 we don't broadcast. 806 00:37:13,770 --> 00:37:17,970 But isn't there something we can do to help keep it under wraps? Mrs. X or 807 00:37:17,970 --> 00:37:21,070 something? Well, there's nothing we'll do to play it up. You can rely on that. 808 00:37:21,230 --> 00:37:23,570 But surely if you don't tell them I was her husband, no? 809 00:37:24,250 --> 00:37:26,350 Sorry, not my province, Mr. Rylance. 810 00:37:27,290 --> 00:37:28,450 Look, I'm asking a favour. 811 00:37:28,850 --> 00:37:30,430 I'm saying there's nothing I can do. 812 00:37:30,840 --> 00:37:33,020 Having to come here and ask at all, it isn't easy. 813 00:37:33,240 --> 00:37:34,240 I can imagine. 814 00:37:35,140 --> 00:37:37,360 This is a sensitive time for me, business -wise. 815 00:37:37,580 --> 00:37:38,580 Highly sensitive. 816 00:37:38,880 --> 00:37:40,620 Certain deals are in the pipeline. 817 00:37:41,200 --> 00:37:44,760 They're contingent on lots of outside factors. The point, Mr Rylance, please, 818 00:37:44,800 --> 00:37:45,800 the point. 819 00:37:49,240 --> 00:37:55,320 Surely, if we put our heads together, a mutual cause of action, adequately 820 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 funded naturally. 821 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Mr Rylance. 822 00:37:58,000 --> 00:38:01,840 Your wife died in an unfortunate place in unfortunate circumstances. That's my 823 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 point, unfortunate. 824 00:38:02,900 --> 00:38:06,180 No one forced her to go there. Nobody twisted her arms. She took a chance with 825 00:38:06,180 --> 00:38:07,180 tragic consequences. 826 00:38:07,260 --> 00:38:12,380 But like I say, if we put our heads together, the two of us, 827 00:38:12,500 --> 00:38:15,340 I know it would cost money. 828 00:38:16,120 --> 00:38:20,000 Mr. Rylands, forgive me for being slow, but you're not trying to bribe me, are 829 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 you? Of course not. 830 00:38:21,040 --> 00:38:22,040 No. 831 00:38:23,380 --> 00:38:25,880 I'm just saying that Barbara the name... 832 00:38:26,300 --> 00:38:27,500 could be kept out of this. 833 00:38:28,320 --> 00:38:34,400 I don't know how, but I know it can be done, and I'm asking you to tell me how. 834 00:38:35,020 --> 00:38:39,000 The harder you work at trying to conceal a name, suppress it, greater the chance 835 00:38:39,000 --> 00:38:40,620 someone picking it up, giving it a puff. 836 00:38:40,860 --> 00:38:44,720 Take my advice, leave it. Let it take its natural course. Natural course. 837 00:38:44,720 --> 00:38:45,940 the best you can do. Yeah. 838 00:38:46,580 --> 00:38:47,600 God help us. 839 00:38:48,280 --> 00:38:51,780 Bambi, was that a nickname for your wife? 840 00:38:52,340 --> 00:38:53,960 How the hell did you know? Was it? 841 00:38:55,470 --> 00:38:58,750 When I first met her, she was kicking around with somebody else. 842 00:38:59,550 --> 00:39:00,770 He called her Bambi. 843 00:39:01,410 --> 00:39:02,410 I didn't. 844 00:39:03,130 --> 00:39:04,490 I didn't like it or him. 845 00:39:04,730 --> 00:39:05,870 Anybody else use it? 846 00:39:07,170 --> 00:39:08,170 Nobody. 847 00:39:08,750 --> 00:39:12,550 To my knowledge, the name hasn't been used in, what, 20 -odd years. 848 00:39:13,030 --> 00:39:14,030 I see. 849 00:39:36,780 --> 00:39:37,780 What are you doing here, Maggie? 850 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 I'd ask you the same. 851 00:39:47,940 --> 00:39:49,400 There were two people here. 852 00:39:49,640 --> 00:39:50,640 We knew that. 853 00:39:51,640 --> 00:39:54,200 Forensics say there was dust on everything in the kitchen except for the 854 00:39:54,200 --> 00:39:55,198 wine glasses. 855 00:39:55,200 --> 00:39:56,178 And the champagne. 856 00:39:56,180 --> 00:39:57,200 Place is all leet. 857 00:39:57,600 --> 00:39:58,820 Identical to that on the tea towel. 858 00:39:59,920 --> 00:40:02,180 So whoever he was must have left after she was dead. 859 00:40:02,680 --> 00:40:03,880 Yeah, I was wondering about that. 860 00:40:04,859 --> 00:40:06,320 Well, say they'd come here to screw. 861 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Reasonable assumption. 862 00:40:08,980 --> 00:40:11,800 They'd drink the champagne and get in the sack, wouldn't they? I'd have 863 00:40:12,640 --> 00:40:14,260 But they didn't make love. 864 00:40:14,600 --> 00:40:16,060 The pathologist was clear on that. 865 00:40:17,000 --> 00:40:20,220 So she was electrocuted before they got round to it. Well, they changed their 866 00:40:20,220 --> 00:40:24,720 minds. She changed her mind. Now I can hear the dialogue. I'm sorry, darling, I 867 00:40:24,720 --> 00:40:27,320 can't go through with it. I thought I could, but I can't. Oh, I think I'm 868 00:40:27,320 --> 00:40:28,940 to be sick. Stop while you're ahead. It's too realistic. 869 00:40:29,520 --> 00:40:30,520 I've heard it all. 870 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 Strange couple. 871 00:40:33,340 --> 00:40:37,100 Break off on the verge of making love to wash up a couple of wine glasses. 872 00:40:37,440 --> 00:40:38,440 Isn't it? 873 00:40:40,100 --> 00:40:42,800 So maybe he washed up after she was dead. 874 00:40:43,940 --> 00:40:44,940 Maybe. 875 00:40:45,500 --> 00:40:46,900 What's the photo fit like of the boy? 876 00:40:47,300 --> 00:40:49,520 Crossed between Anna Ford and Terry Savalas. 877 00:40:49,820 --> 00:40:52,700 Well, that should give us something to work on. Well, say she was on the bed. 878 00:40:53,200 --> 00:40:54,280 He'd be where? 879 00:40:54,960 --> 00:40:56,080 In the kitchen. In what? 880 00:40:56,600 --> 00:40:58,100 They've had a couple of glasses by now. 881 00:40:59,180 --> 00:41:00,180 So, he's away. 882 00:41:01,550 --> 00:41:03,090 She starts to worry about getting back. 883 00:41:04,230 --> 00:41:06,530 So she pulls out the envelope with the train times. 884 00:41:08,330 --> 00:41:12,170 Now, it's dark over there. The old minces aren't what they were, so she 885 00:41:12,170 --> 00:41:13,170 on the light. Bingo. 886 00:41:13,430 --> 00:41:14,770 OK, I'll go along with that. 887 00:41:16,190 --> 00:41:17,190 Next question. 888 00:41:17,950 --> 00:41:19,950 What sort of creep is it that'd walk out on her? 889 00:41:20,850 --> 00:41:22,310 What sort of animal is that? 890 00:41:23,590 --> 00:41:25,090 Very young and very frightened. 891 00:41:35,270 --> 00:41:36,950 You'll be able to make the funeral, all right. 892 00:41:37,170 --> 00:41:38,170 Of course. 893 00:41:42,830 --> 00:41:44,510 You haven't said much about it. 894 00:41:45,410 --> 00:41:47,210 I wasn't sure if you wanted to talk. 895 00:41:48,730 --> 00:41:50,670 It's a method, a thinking method. 896 00:41:52,230 --> 00:41:53,930 Cuckold it over a newspaper in town. 897 00:41:54,190 --> 00:41:56,370 If you read them, they don't actually say anything. They don't have to. 898 00:41:57,970 --> 00:42:02,070 I can't believe it. 899 00:42:04,940 --> 00:42:05,940 I'll never see her again. 900 00:42:08,180 --> 00:42:11,040 I think about something else for a minute and I keep coming back to it. 901 00:42:13,420 --> 00:42:14,640 I can't believe it. 902 00:42:15,900 --> 00:42:17,600 You should have been with me at the mortuary. 903 00:42:18,400 --> 00:42:19,460 Thank God I wasn't. 904 00:42:23,380 --> 00:42:27,700 Pete, you and Barbara were pretty close. 905 00:42:29,540 --> 00:42:31,640 We had our fights. I can't pretend otherwise. 906 00:42:32,960 --> 00:42:36,240 But we had 22 years on the clock, so it can't have been that bad. 907 00:42:36,940 --> 00:42:38,020 Very tolerant lady. 908 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Very. 909 00:42:42,480 --> 00:42:43,359 You finished? 910 00:42:43,360 --> 00:42:44,360 Yes. 911 00:42:48,940 --> 00:42:49,940 Yes, Mr. Ireland. 912 00:42:50,320 --> 00:42:52,020 Clear the table, if you would, please, Linda. 913 00:42:52,260 --> 00:42:53,260 Yes, Mr. Ireland. 914 00:42:54,140 --> 00:42:55,200 Do you mind if I smoke? 915 00:42:55,580 --> 00:42:56,580 No, of course not. 916 00:42:57,540 --> 00:42:58,540 Would you like coffee? 917 00:42:58,760 --> 00:42:59,658 Coffee, please. 918 00:42:59,660 --> 00:43:00,660 Please, love some. 919 00:43:06,380 --> 00:43:09,500 By the way, the bank called to confirm they'd put a stop on your cheque made 920 00:43:09,500 --> 00:43:10,500 to Gordon F Hooper. 921 00:43:10,820 --> 00:43:11,820 Good girl. 922 00:43:19,860 --> 00:43:22,320 She ever give a clue she was seeing anybody? 923 00:43:23,320 --> 00:43:24,320 Meeting anyone? 924 00:43:26,260 --> 00:43:27,620 When did you last talk to her? 925 00:43:28,180 --> 00:43:29,180 She came up. 926 00:43:29,700 --> 00:43:30,700 Sunday before last. 927 00:43:31,760 --> 00:43:33,000 Remember, you were in Marbella. 928 00:43:33,760 --> 00:43:35,000 Waste of time, that was. 929 00:43:37,390 --> 00:43:38,470 She took us out to lunch. 930 00:43:39,230 --> 00:43:40,550 Us? John and me. 931 00:43:41,090 --> 00:43:43,730 John? The guy I share with. 932 00:43:44,410 --> 00:43:45,410 A good lad. 933 00:43:46,350 --> 00:43:47,450 One of your sort. 934 00:43:47,850 --> 00:43:48,850 A worker. 935 00:43:49,530 --> 00:43:50,530 Yes, Dad. 936 00:43:51,630 --> 00:43:53,990 You think all this put itself together? 937 00:43:55,530 --> 00:43:57,530 You can't buy much with brass washers. 938 00:44:07,370 --> 00:44:11,050 You ever hear Barbara call herself Bambi? 939 00:44:12,350 --> 00:44:14,190 No. Glad I didn't. 940 00:44:18,290 --> 00:44:20,030 She'd known about the flat for years. 941 00:44:21,130 --> 00:44:22,370 I'll never breathe a word. 942 00:44:24,150 --> 00:44:25,570 What kind of a woman's that? 943 00:44:26,030 --> 00:44:27,490 Too late to find out now. 944 00:44:28,170 --> 00:44:29,170 Reliable source? 945 00:44:29,210 --> 00:44:31,230 Highly. OK, leave it with me. 946 00:44:31,450 --> 00:44:34,410 Oh, by the way, as regards Mrs Rylance, it's now... 947 00:44:34,620 --> 00:44:38,520 officially a domestic situation, accidental death, etc., we're finished 948 00:44:38,840 --> 00:44:39,840 Fair enough. 949 00:44:40,920 --> 00:44:44,760 Before we finally drop it... Why do you look at me like that? 950 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 Got to you, is it? 951 00:44:46,880 --> 00:44:47,839 Not really. 952 00:44:47,840 --> 00:44:50,040 There's just one thing I'd like to do. 953 00:44:50,260 --> 00:44:51,820 What's that? I'd like to talk to the son, Peter. 954 00:44:52,080 --> 00:44:53,460 He's already given a statement? No, not to me. 955 00:44:54,680 --> 00:44:55,680 Why? 956 00:44:55,860 --> 00:44:57,300 I think he may want to tell us something. 957 00:44:57,540 --> 00:44:58,980 Something he learned since yesterday. 958 00:45:02,100 --> 00:45:03,100 How long? 959 00:45:03,500 --> 00:45:05,680 Ten minutes there, ten minutes with him, ten minutes back. 960 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 An hour. 961 00:45:07,480 --> 00:45:08,480 Night. 962 00:45:12,580 --> 00:45:13,980 You hear about Williams? 963 00:45:14,580 --> 00:45:17,140 No. He turned the cue card over. He's in UCH. 964 00:45:17,440 --> 00:45:18,500 They think he might lose a leg. 965 00:45:19,220 --> 00:45:22,340 Oh, God, how awful. The phone is rife. Maggie. 966 00:45:23,800 --> 00:45:25,480 About the Rylands job. It's closed. 967 00:45:25,700 --> 00:45:26,960 I know. Russell told me. 968 00:45:27,740 --> 00:45:30,000 I just wanted to say that I'd enjoyed working here with you. 969 00:45:30,380 --> 00:45:31,380 Pleasure. 970 00:45:31,630 --> 00:45:35,050 I know we didn't hit it off to start with, but we all make mistakes. 971 00:45:37,150 --> 00:45:38,170 That's gracious of you. 972 00:45:38,650 --> 00:45:43,350 Anyway, I thought perhaps we could have supper one evening and bury the hatchet. 973 00:45:43,570 --> 00:45:45,910 The only place I'd like to bury it is in your skull. 974 00:45:46,730 --> 00:45:49,670 Forgive and forget. I'll work with you, Croft, because I have to. 975 00:45:50,070 --> 00:45:52,530 What I do in my spare time is my own business. 976 00:45:53,050 --> 00:45:54,530 That I'm choosy about. 977 00:46:03,440 --> 00:46:04,440 Come in. 978 00:46:06,400 --> 00:46:07,400 Peter Ryland's in. 979 00:46:08,040 --> 00:46:09,500 No, not at the moment. Do you want to come in? 980 00:46:10,400 --> 00:46:11,400 Thank you. 981 00:46:13,020 --> 00:46:14,680 What were you expecting? You didn't say anything. 982 00:46:15,900 --> 00:46:16,900 No, not really. 983 00:46:18,380 --> 00:46:19,400 Are you psyched? 984 00:46:20,480 --> 00:46:22,240 Only by force of circumstance. 985 00:46:31,820 --> 00:46:32,820 Souvenir? 986 00:46:35,470 --> 00:46:37,330 What? Don't know your name, do I? 987 00:46:37,710 --> 00:46:38,990 John. You? 988 00:46:39,270 --> 00:46:40,630 Maggie. Maggie. 989 00:46:41,990 --> 00:46:43,750 Detective Inspector Maggie Forbes. 990 00:46:49,370 --> 00:46:50,530 How could you do it? 991 00:46:52,250 --> 00:46:53,250 Do what? 992 00:46:54,430 --> 00:46:55,770 Walk out and leave her. 993 00:46:57,130 --> 00:46:58,450 I don't know what you're talking about. 994 00:46:59,820 --> 00:47:02,880 How long do you think it would take fingerprint to prove we were in that 995 00:47:04,220 --> 00:47:05,940 Did you remember to wipe all the surfaces? 996 00:47:07,080 --> 00:47:08,080 The wine glasses? 997 00:47:08,820 --> 00:47:11,360 The champagne bottle? All the work surfaces in the kitchen? 998 00:47:13,700 --> 00:47:14,700 She was dead. 999 00:47:14,860 --> 00:47:16,360 There was nothing anyone could have done. 1000 00:47:17,940 --> 00:47:19,420 So you just walked out? 1001 00:47:20,060 --> 00:47:21,060 Came home? 1002 00:47:21,100 --> 00:47:22,840 If I'd stayed, it would have been worse. How? 1003 00:47:23,160 --> 00:47:23,939 For her. 1004 00:47:23,940 --> 00:47:26,160 What we were doing there and all that would have come out. 1005 00:47:26,400 --> 00:47:27,580 Do you think this is preferable? 1006 00:47:27,880 --> 00:47:28,880 For her, yes. 1007 00:47:29,100 --> 00:47:30,100 You sure? 1008 00:47:31,000 --> 00:47:32,340 I thought it was the best, honestly. 1009 00:47:33,160 --> 00:47:35,920 When I go off with some lad, I hope he's more gallant than you are. 1010 00:47:37,060 --> 00:47:39,420 I was scared, I admit it. I was terrified. I believe you. 1011 00:47:40,580 --> 00:47:42,660 I went in the kitchen to get a cloth. 1012 00:47:43,140 --> 00:47:44,520 Some champagne had been spilled. 1013 00:47:46,140 --> 00:47:47,700 And then the lights went out. Bang! 1014 00:47:48,940 --> 00:47:50,140 I came back in the room. 1015 00:47:51,080 --> 00:47:52,080 She was dead. 1016 00:47:53,600 --> 00:47:54,880 One minute she was telling a... 1017 00:47:55,570 --> 00:47:58,790 Telling me something about Chinese food. You'd eaten Chinese for lunch? 1018 00:47:59,290 --> 00:48:00,290 Yeah. 1019 00:48:00,650 --> 00:48:01,650 How do you know? 1020 00:48:01,670 --> 00:48:02,670 Go on. 1021 00:48:04,430 --> 00:48:05,430 She was laughing. 1022 00:48:06,110 --> 00:48:07,110 Talking. 1023 00:48:08,890 --> 00:48:13,190 And next minute, next second, she's dead. 1024 00:48:14,070 --> 00:48:15,770 You didn't think to call an ambulance? 1025 00:48:16,670 --> 00:48:17,670 She was dead. 1026 00:48:18,210 --> 00:48:20,050 I felt for her pulse. There was nothing. 1027 00:48:21,070 --> 00:48:24,410 You could have called an ambulance and then voted. I could, yeah. I could have 1028 00:48:24,410 --> 00:48:26,230 done a lot of things, couldn't I? I ran. 1029 00:48:26,450 --> 00:48:27,550 I literally ran. 1030 00:48:28,570 --> 00:48:29,670 I jumped in the bus. 1031 00:48:30,510 --> 00:48:32,330 I sat there and I still couldn't believe it. 1032 00:48:34,150 --> 00:48:36,130 I even went to a church. It was pathetic. 1033 00:48:37,490 --> 00:48:38,910 And you share rooms with her son? 1034 00:48:40,030 --> 00:48:43,530 Yes, that's how I met her. It was a sorry day for her. She was dead. 1035 00:48:45,450 --> 00:48:48,250 End of great romance, great passion. I loved her. 1036 00:48:48,530 --> 00:48:50,410 Oh! You've got all that love? 1037 00:48:51,190 --> 00:48:53,290 You were on to a good thing, sonny boy. 1038 00:48:53,810 --> 00:48:57,070 Always learned to ride on an old bike. It's a lousy thing to say. You deserved 1039 00:48:57,070 --> 00:48:59,730 something better. At least you deserved a man. You're dead, lifeless. 1040 00:48:59,950 --> 00:49:01,730 What is the matter? It's irrelevant, man. 1041 00:49:08,950 --> 00:49:11,910 You know, a year or so ago, I was having trouble with a car. 1042 00:49:12,450 --> 00:49:14,210 Friday car story of my life. 1043 00:49:14,960 --> 00:49:18,120 I was in the garage, waiting to see how long it would be, and a mechanic working 1044 00:49:18,120 --> 00:49:19,740 on another car electrocuted himself. 1045 00:49:20,300 --> 00:49:21,158 Trickle charger. 1046 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 Dead. 1047 00:49:22,420 --> 00:49:23,420 Spark out. 1048 00:49:24,660 --> 00:49:27,380 Two of his workmates picked him up, rushed him over to the local hospital. 1049 00:49:27,940 --> 00:49:30,860 Doctor and solicitor in casualty gave him mouth -to -mouth resuscitation, 1050 00:49:30,980 --> 00:49:32,520 thumped him on the chest, etc., etc. 1051 00:49:35,220 --> 00:49:36,960 He serviced my car last week. 1052 00:49:41,460 --> 00:49:42,460 She was dead. 1053 00:49:44,910 --> 00:49:45,910 So was he. 1054 00:49:46,090 --> 00:49:47,550 I mean, really, Ted. 1055 00:49:50,910 --> 00:49:52,870 You keep telling yourself, John. 1056 00:49:53,850 --> 00:49:55,830 Just keep telling yourself. 72499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.