All language subtitles for The Gentle Touch s01e04 Shock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,940 --> 00:01:09,940
Hello?
2
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
Speaking.
3
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
Of course I remember you.
4
00:01:17,180 --> 00:01:19,780
Uh, well, no, not tonight, Tiger.
5
00:01:21,520 --> 00:01:23,800
No such luck. I've been away. Just got
back.
6
00:01:24,480 --> 00:01:26,020
As I walked in, the telephone was
ringing.
7
00:01:28,540 --> 00:01:30,640
Yes, well, I'll see you around, lover.
8
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
Yes, you do that.
9
00:01:32,840 --> 00:01:33,840
Ciao!
10
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
Hello?
11
00:02:57,450 --> 00:02:58,550
I found a body.
12
00:02:59,350 --> 00:03:01,310
I suppose it was a belief I wanted,
isn't it?
13
00:03:01,730 --> 00:03:05,250
A man was coshed. Two hours ago he was
fine, and now?
14
00:03:05,610 --> 00:03:06,610
I didn't do nothing.
15
00:03:06,810 --> 00:03:07,810
What did you say?
16
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
Are you deaf?
17
00:03:08,970 --> 00:03:09,970
You're mumbling.
18
00:03:10,510 --> 00:03:11,590
It's these thick lips.
19
00:03:12,410 --> 00:03:13,410
Michelin.
20
00:03:13,650 --> 00:03:17,470
See? I said it for you. OK, OK, let's
skip the racist bit. Let's get back to
21
00:03:17,470 --> 00:03:18,249
this afternoon.
22
00:03:18,250 --> 00:03:19,129
You were there.
23
00:03:19,130 --> 00:03:21,150
No. Yes, you were. You saw it. You must
have seen it.
24
00:03:22,210 --> 00:03:23,830
Anyone ever tell you? Tell me what?
25
00:03:25,030 --> 00:03:26,530
You've got a smashing fear of boobs.
26
00:03:29,100 --> 00:03:30,099
Do you think so?
27
00:03:30,100 --> 00:03:31,100
Oh, terrific.
28
00:03:31,400 --> 00:03:33,320
I'll give a week's wages to ball you,
lady.
29
00:03:37,720 --> 00:03:38,960
How old are you, Jackie?
30
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
17.
31
00:03:42,720 --> 00:03:47,080
Well, I can still give a 17 -year -old
boy the hots.
32
00:03:48,320 --> 00:03:49,460
You've made my day.
33
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
Come on.
34
00:03:54,040 --> 00:03:57,200
It's 8pm, the 14th, and she's dead.
35
00:03:57,880 --> 00:04:00,140
Do you want me to discuss the traces of
petechial haemorrhage?
36
00:04:00,520 --> 00:04:02,620
Rap on about the relaxation of sphincter
muscles?
37
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
How long's she been dead?
38
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
Educated, Gare?
39
00:04:05,840 --> 00:04:07,620
Um, yesterday.
40
00:04:08,020 --> 00:04:09,440
What time, yesterday?
41
00:04:09,820 --> 00:04:13,640
Yesterday. Rigor mortis just beginning
to go off. That means, what, at least 25
42
00:04:13,640 --> 00:04:14,740
hours? That's it.
43
00:04:14,980 --> 00:04:15,980
Was she electrocuted?
44
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Unlucky if she was.
45
00:04:17,200 --> 00:04:17,839
How come?
46
00:04:17,839 --> 00:04:19,660
A lot of people can take 240 volts.
47
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Walk away smiling.
48
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
Anything else?
49
00:04:22,380 --> 00:04:25,660
No. Photography's finished in here,
Gare. Yeah, are you informing the
50
00:04:25,660 --> 00:04:26,660
office? Yeah.
51
00:04:26,890 --> 00:04:28,310
We're right for forensics this time.
52
00:04:28,790 --> 00:04:31,130
Take your attention to that wire around
the bedstead.
53
00:04:31,370 --> 00:04:34,650
Was he genuinely frayed or did somebody
fray it? Yeah, I got you.
54
00:04:37,190 --> 00:04:38,870
Sorry. What about?
55
00:04:39,770 --> 00:04:40,770
Not to be more help.
56
00:04:42,150 --> 00:04:43,430
Don't give it another thought.
57
00:04:44,350 --> 00:04:45,750
You don't believe me.
58
00:04:46,310 --> 00:04:47,310
Not yet.
59
00:04:47,930 --> 00:04:48,889
Ask him.
60
00:04:48,890 --> 00:04:50,050
Go on, ask him.
61
00:04:50,330 --> 00:04:51,330
He'll tell you.
62
00:04:51,910 --> 00:04:53,290
You've been trying to grow a beard.
63
00:04:53,910 --> 00:04:54,910
Why not?
64
00:04:55,950 --> 00:04:56,950
What will he tell me?
65
00:04:57,870 --> 00:04:59,150
Tell you never touched it.
66
00:04:59,630 --> 00:05:02,530
Well, Marcos, go on, ask him.
67
00:05:04,050 --> 00:05:05,050
Why not?
68
00:05:08,070 --> 00:05:09,070
Can't.
69
00:05:10,430 --> 00:05:11,430
Why?
70
00:05:12,950 --> 00:05:15,290
I'm not sure anyone's going to ask him
anything.
71
00:05:16,030 --> 00:05:17,050
Not ever again.
72
00:05:20,590 --> 00:05:21,710
What time did you get home?
73
00:05:22,170 --> 00:05:23,530
About 20 minutes ago.
74
00:05:24,350 --> 00:05:25,350
Anyone verify?
75
00:05:26,670 --> 00:05:29,070
How long was it before you called us? I
did it straight away.
76
00:05:29,870 --> 00:05:32,770
The call was logged at 7 .11.
77
00:05:33,190 --> 00:05:34,190
That's about right.
78
00:05:34,910 --> 00:05:37,150
Why did you go in there? My lights had
fused.
79
00:05:37,370 --> 00:05:38,370
You went for help.
80
00:05:38,690 --> 00:05:41,410
Help? To mend a fuse? What are you, a
Bow Street runner?
81
00:05:43,350 --> 00:05:45,210
So, why did you go in there?
82
00:05:45,530 --> 00:05:48,230
The fuse box was in his kitchen. It's
always happening.
83
00:05:48,490 --> 00:05:49,490
You had a key? Yes.
84
00:05:52,490 --> 00:05:53,570
You own the other flat.
85
00:05:54,990 --> 00:05:56,130
No, wish I did.
86
00:05:57,050 --> 00:05:58,009
Who does?
87
00:05:58,010 --> 00:06:01,510
Someone called Howard. Howard something?
Something Howard who's in America or
88
00:06:01,510 --> 00:06:05,090
Africa or somewhere. Told me once he'd
flown a million miles. That's a lot of
89
00:06:05,090 --> 00:06:06,069
chicken salad.
90
00:06:06,070 --> 00:06:08,590
Isn't it? So, how come you have a key?
91
00:06:09,590 --> 00:06:11,610
His pipe froze once. Flooded me out.
92
00:06:11,850 --> 00:06:13,290
Seemed easier if I had one.
93
00:06:13,750 --> 00:06:16,170
Maybe he just liked the idea of you
holding his key.
94
00:06:16,790 --> 00:06:17,790
Maybe.
95
00:06:21,930 --> 00:06:24,260
You... touch anything up there? No.
96
00:06:25,060 --> 00:06:27,120
What about the phone? The phone, yes.
97
00:06:27,420 --> 00:06:30,340
And the door? The door, yes. Well, I had
to get in, didn't I?
98
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
Anything else?
99
00:06:32,680 --> 00:06:34,180
The curtains, they were pulled.
100
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Are you sure?
101
00:06:35,520 --> 00:06:37,340
Of course I'm sure. It was too dark to
see.
102
00:06:37,600 --> 00:06:38,559
Was the door locked?
103
00:06:38,560 --> 00:06:40,200
Yes, Yale. You just have to pull it
shut.
104
00:06:43,100 --> 00:06:44,660
Who is she? You tell me.
105
00:06:44,940 --> 00:06:45,940
Ever see her before?
106
00:06:46,600 --> 00:06:47,920
Never. Is that yours?
107
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
Yes.
108
00:06:51,050 --> 00:06:52,350
How come you only have one earring?
109
00:06:53,550 --> 00:06:55,030
I took it off to answer the telephone.
110
00:06:55,410 --> 00:06:55,929
Up there?
111
00:06:55,930 --> 00:06:59,010
Yes. No, in... It's on the table.
112
00:07:00,490 --> 00:07:02,910
So, when Mr. Howard's away, the flat is
empty?
113
00:07:03,210 --> 00:07:04,230
Not usually. Not for long.
114
00:07:04,450 --> 00:07:05,450
What does that mean?
115
00:07:05,850 --> 00:07:08,030
It means the key lives on the shelf in
the garage.
116
00:07:08,630 --> 00:07:11,030
Half of London seems to know about it.
Which half?
117
00:07:11,410 --> 00:07:12,410
I don't understand.
118
00:07:12,790 --> 00:07:13,990
What type of people?
119
00:07:15,130 --> 00:07:16,870
You're not very imaginative, are you?
120
00:07:17,470 --> 00:07:18,470
Well, I'm a copper.
121
00:07:18,770 --> 00:07:20,190
I'm not paid to be imaginative.
122
00:07:20,650 --> 00:07:22,110
What are you paid for?
123
00:07:22,630 --> 00:07:24,670
Listen to people like you being
imaginative.
124
00:07:24,990 --> 00:07:25,990
It's much more fun.
125
00:07:26,550 --> 00:07:30,830
It's a lovely... A lovely old -fashioned
phrase. Yeah.
126
00:07:31,370 --> 00:07:33,350
You've seen that Jack Lemmon movie?
China Syndrome.
127
00:07:33,590 --> 00:07:34,830
No, years ago. What's it called?
128
00:07:35,550 --> 00:07:39,470
About him and he has a flat and a key
and the key keeps going around the
129
00:07:39,570 --> 00:07:42,170
The apartment. He's been in there
recently.
130
00:07:42,390 --> 00:07:43,390
I don't know. I've been away.
131
00:07:43,950 --> 00:07:45,050
Where? Milan.
132
00:07:45,890 --> 00:07:46,950
Is it? Sort of.
133
00:07:47,550 --> 00:07:49,250
What sort of business?
134
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
I'm a model.
135
00:07:53,830 --> 00:07:56,430
You've got a job. You're earning
prospects.
136
00:07:57,250 --> 00:07:58,710
What do they do with their lives?
137
00:08:00,030 --> 00:08:01,030
Come on, Jackie.
138
00:08:01,210 --> 00:08:02,730
Time to start thinking about yourself.
139
00:08:06,090 --> 00:08:07,090
Dead?
140
00:08:08,730 --> 00:08:09,730
Not yet.
141
00:08:10,630 --> 00:08:11,630
Not officially.
142
00:08:12,590 --> 00:08:14,390
Talk now before it comes to that.
143
00:08:15,010 --> 00:08:16,390
Say the word murder, then.
144
00:08:16,730 --> 00:08:18,990
Like a starting pistol, they fall over
themselves to talk.
145
00:08:31,310 --> 00:08:32,830
Don't worry about them.
146
00:08:33,549 --> 00:08:35,789
They won't worry about you, believe me.
147
00:08:36,590 --> 00:08:38,590
You just tell me what happened.
148
00:08:45,380 --> 00:08:46,380
They won't know it's me.
149
00:08:47,320 --> 00:08:48,320
Who told you?
150
00:08:49,940 --> 00:08:50,940
Oh, no.
151
00:08:53,400 --> 00:08:56,700
Well, she had to get here somehow,
didn't she? Didn't come on a broomstick,
152
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
down off a cloud.
153
00:08:57,900 --> 00:08:59,860
That means buses, taxis, minicabs.
154
00:09:00,180 --> 00:09:04,320
There's a bus stop down on the parade.
Just outside the deli. She came by bus,
155
00:09:04,420 --> 00:09:07,700
she had to walk up here. Maybe she's
done that a dozen times. Means someone
156
00:09:07,700 --> 00:09:08,539
have seen her.
157
00:09:08,540 --> 00:09:10,220
Came by car, she had to get out of the
car.
158
00:09:10,620 --> 00:09:12,520
Taxis, taxis make people curious.
159
00:09:13,040 --> 00:09:16,000
Never walked up a muse in my life
without some chauffeur being out there
160
00:09:16,000 --> 00:09:18,160
his jam jar. Right, you two. House to
house. Off you go.
161
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
Jimbo.
162
00:09:21,220 --> 00:09:22,220
These flowers.
163
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
Local Norris.
164
00:09:25,620 --> 00:09:26,620
Greengrocers? Definitely.
165
00:09:28,140 --> 00:09:30,460
A few straggly freeziers.
166
00:09:30,740 --> 00:09:31,960
Now, what does that suggest to you?
167
00:09:33,860 --> 00:09:36,660
Yeah, well, I'll tell you what it
suggests to me. It suggests to me that
168
00:09:36,660 --> 00:09:37,700
wasn't any too flush.
169
00:09:38,520 --> 00:09:41,660
Fair amount of bread in her handbag.
Maybe it was the other person, then, if
170
00:09:41,660 --> 00:09:42,660
there was one.
171
00:09:42,960 --> 00:09:43,899
A man?
172
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
Not necessarily.
173
00:09:45,060 --> 00:09:48,880
Don't jump to conclusions. Keep an open
mind. It shouldn't be too difficult for
174
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
you.
175
00:09:53,900 --> 00:09:55,080
In my dustbin.
176
00:09:55,780 --> 00:09:59,560
So? So whoever put it there didn't know
which dustbin belonged to which flat.
177
00:09:59,960 --> 00:10:02,960
Logical. What about the cork? No cork.
178
00:10:03,660 --> 00:10:06,460
One thing's for sure. The dead woman
didn't put it in there.
179
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
Is that so sure?
180
00:10:08,460 --> 00:10:09,560
After she was dead?
181
00:10:10,020 --> 00:10:11,580
Unlikely. So how about before?
182
00:10:11,860 --> 00:10:12,860
What?
183
00:10:13,580 --> 00:10:14,960
Hmm. See what you mean?
184
00:10:15,220 --> 00:10:17,300
A whole bottle of champagne for one
person?
185
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Possible.
186
00:10:18,860 --> 00:10:19,860
Unlikely, though.
187
00:10:20,000 --> 00:10:21,380
We'll get it fingerprinted.
188
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
Mine will be on it somewhere.
189
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
We'll get yours done, too.
190
00:10:24,900 --> 00:10:26,960
Do you ever drink at the Duke of
Clarence?
191
00:10:28,520 --> 00:10:30,600
Why do you ask when you know the answer
already?
192
00:10:31,880 --> 00:10:33,740
They're well briefed about you, aren't
they? Oh, yes.
193
00:10:35,560 --> 00:10:37,280
Anyone sleeps tonight, it won't be our
fault.
194
00:10:38,830 --> 00:10:42,610
You were saying about my friends at the
Clarence. I don't have to apologise or
195
00:10:42,610 --> 00:10:44,910
explain. I don't want you to get the job
like any other.
196
00:10:46,810 --> 00:10:53,330
I don't believe you. Don't. And if you
have no more questions... Time is money.
197
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
Beautifully put.
198
00:11:02,610 --> 00:11:03,610
Hi, Jimmy.
199
00:11:03,810 --> 00:11:05,790
All right. Watch out. You get a cough.
200
00:11:06,250 --> 00:11:07,250
Clever girl.
201
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
Sir, what have you got here?
202
00:11:08,820 --> 00:11:09,799
Sudden death.
203
00:11:09,800 --> 00:11:11,940
Sat flex, no earth, frayed wire.
204
00:11:12,180 --> 00:11:14,380
She switches on the bedside lamp. Pow.
205
00:11:14,720 --> 00:11:15,820
Foster? Probably.
206
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
Suicide?
207
00:11:17,280 --> 00:11:18,760
Murder? Don't know.
208
00:11:19,560 --> 00:11:20,680
You don't know who she is?
209
00:11:20,900 --> 00:11:21,779
That's it.
210
00:11:21,780 --> 00:11:25,100
Listen to train times, buses,
stagecoaches. That's all we've got to go
211
00:11:25,960 --> 00:11:27,980
Handbag? It's nothing much, isn't it?
212
00:11:28,600 --> 00:11:30,820
Check books, credit cards. OK to look?
Sure.
213
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
Let's send.
214
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
Yes, for my blood.
215
00:11:38,670 --> 00:11:40,410
That one station won't want us.
216
00:11:40,690 --> 00:11:41,690
What's blood?
217
00:11:43,830 --> 00:11:44,830
What about a cloak?
218
00:11:45,050 --> 00:11:47,590
Any tailored tickets, makers' labels,
things like that? No.
219
00:11:48,530 --> 00:11:49,530
What was she wearing?
220
00:11:49,630 --> 00:11:50,630
A slip.
221
00:11:50,990 --> 00:11:52,230
On the right way? Eh?
222
00:11:53,370 --> 00:11:55,030
Inside out, right to front? No.
223
00:11:56,350 --> 00:11:57,249
Laundry marks?
224
00:11:57,250 --> 00:11:58,810
Who uses a laundry these days?
225
00:11:59,310 --> 00:12:00,930
Who can afford one? Same thing.
226
00:12:01,810 --> 00:12:03,710
Any distinctive jewellery? No.
227
00:12:05,320 --> 00:12:07,080
She wasn't trying, was she? Really?
228
00:12:09,180 --> 00:12:09,979
Wedding ring?
229
00:12:09,980 --> 00:12:11,300
Yeah. Initials?
230
00:12:11,540 --> 00:12:12,540
Plain gold band.
231
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
Just found this.
232
00:12:16,540 --> 00:12:18,100
It's a midget suicide note.
233
00:12:19,160 --> 00:12:20,240
Receipt from a wine shop.
234
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Dated yesterday.
235
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
How much? 6 .25.
236
00:12:22,940 --> 00:12:23,940
Oh, that bar.
237
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
Champagne. That was quick.
238
00:12:26,160 --> 00:12:27,520
Where's the wine shop?
239
00:12:27,740 --> 00:12:31,300
It's a branch down the road, opposite
the deli. Yeah. You'd better check it
240
00:12:31,400 --> 00:12:32,620
Maggie. All the parts.
241
00:12:33,050 --> 00:12:37,310
Yes. Now, tell me, lover, do you find
anything in any of the other dustbins?
242
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Not yet.
243
00:12:43,350 --> 00:12:47,390
Number of bones in the human body. 64,
103, 200?
244
00:12:48,110 --> 00:12:49,510
206. Good.
245
00:12:50,510 --> 00:12:52,110
Name the smallest blood vessel.
246
00:12:52,790 --> 00:12:53,790
Capillary.
247
00:12:54,090 --> 00:12:56,270
Breathing rate of a normal, healthy
human adult?
248
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
24 minutes.
249
00:12:57,570 --> 00:12:58,610
18 to 20.
250
00:12:59,790 --> 00:13:01,050
Where are the taste buds?
251
00:13:01,390 --> 00:13:02,269
In the tongue.
252
00:13:02,270 --> 00:13:03,270
Anywhere else?
253
00:13:03,390 --> 00:13:05,630
No. Tongue and three places in the
throat.
254
00:13:05,930 --> 00:13:07,890
Three. Name of the second layer of skin?
255
00:13:08,290 --> 00:13:11,470
Dermot. Name of the girl you nipped off
to meet yesterday afternoon?
256
00:13:14,330 --> 00:13:16,250
Oh, never known you'd be secretive
before.
257
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
Must be furious.
258
00:13:18,050 --> 00:13:19,810
I don't want to talk about it, do I? You
must.
259
00:13:21,090 --> 00:13:24,010
Well, what do you want to know, Peter?
Everything. Who is she? Do I know her?
260
00:13:24,090 --> 00:13:25,090
When do I meet her?
261
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
What did you do?
262
00:13:26,150 --> 00:13:27,150
Apart from the obvious.
263
00:13:27,370 --> 00:13:28,370
When are you seeing her again?
264
00:13:29,670 --> 00:13:32,450
Why do you bother with signs, Peter? I
mean, it's obvious where you're heading,
265
00:13:32,470 --> 00:13:35,510
sonny. Poor old Nigel Dempster, he won't
know what's in.
266
00:13:38,470 --> 00:13:39,490
Best form of defence.
267
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
What is? Attack.
268
00:13:44,430 --> 00:13:46,690
You've finished your questions, haven't
you? Clinking off, posy of flowers,
269
00:13:46,910 --> 00:13:50,010
ponced up with my aftershave. Can we get
back the quiz, Peter? I'll find out,
270
00:13:50,050 --> 00:13:50,589
you know.
271
00:13:50,590 --> 00:13:53,330
Next. Missing persons, still waiting to
hear.
272
00:13:53,770 --> 00:13:54,770
Mental homes.
273
00:13:55,670 --> 00:13:58,090
Fingerprints. Soon as the pathologist
gives the okay.
274
00:13:58,730 --> 00:14:01,030
No checkbook, letters, library cards,
nothing like that?
275
00:14:01,290 --> 00:14:03,970
No. Seems you went to some lengths not
to be traced.
276
00:14:04,290 --> 00:14:05,430
Someone did it for her.
277
00:14:06,130 --> 00:14:07,350
Yeah, what about these train trains?
278
00:14:07,830 --> 00:14:10,930
A tan ticket in a coat pocket. Local
street, Bishop's, Storford.
279
00:14:11,390 --> 00:14:12,390
Have it away, Dick.
280
00:14:13,410 --> 00:14:16,350
I'll get the local factory to show her
photo around the Bishop's office
281
00:14:16,430 --> 00:14:19,450
First thing we did, it's in the mill.
Someone must know her, don't they? Must.
282
00:14:20,530 --> 00:14:24,130
Hello. Now, which one of those kids was
it? Was it Gary? One in the tracksuit?
283
00:14:24,410 --> 00:14:27,670
Yes, slagged him with a cosh. What did
that tell you? What news from the wine
284
00:14:27,670 --> 00:14:30,900
shop? She bought it yesterday. It was
champagne, you were right.
285
00:14:31,100 --> 00:14:33,020
And she was in a taxi, and the taxi
waited outside.
286
00:14:33,900 --> 00:14:37,120
Run a check on all the local taxi
drivers, particularly those operating
287
00:14:37,120 --> 00:14:39,920
Liverpool Street. Will do. The man in
the shop said he thought she wasn't
288
00:14:40,500 --> 00:14:42,140
What made him say that? Did he see
someone?
289
00:14:42,560 --> 00:14:43,820
No, he didn't actually see anything.
290
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
He's psychic.
291
00:14:45,400 --> 00:14:49,320
He thought that while he was wrapping
the bottle, she might have waved to
292
00:14:49,320 --> 00:14:51,660
somebody out of sight. Might have waved?
His word.
293
00:14:51,860 --> 00:14:52,860
He's cautious, isn't he?
294
00:14:53,390 --> 00:14:55,230
He also said he thought she was nervous.
295
00:14:55,510 --> 00:14:56,510
Thought? Thought.
296
00:14:56,630 --> 00:14:58,130
He's a bit of a bloody thinker, this
one.
297
00:14:58,450 --> 00:14:59,450
Well, why do you say that?
298
00:14:59,850 --> 00:15:00,910
Just the way she behaved.
299
00:15:01,990 --> 00:15:04,050
Glad Harry didn't want to stop and chat,
things like that.
300
00:15:04,430 --> 00:15:05,430
Was he reliable?
301
00:15:05,690 --> 00:15:08,530
So -so. 50 -ish, busybody, on about the
price of pain.
302
00:15:08,970 --> 00:15:12,650
So she might not have been alone and she
might have been nervous. She was coming
303
00:15:12,650 --> 00:15:13,750
here to electrocute herself.
304
00:15:13,990 --> 00:15:16,630
That would make her nervous. I think she
wouldn't have come with somebody. If
305
00:15:16,630 --> 00:15:17,630
she did.
306
00:15:17,850 --> 00:15:20,710
Coming here to electrocute herself, she
wouldn't have stopped off to buy
307
00:15:20,710 --> 00:15:21,790
champagne. Why not?
308
00:15:22,640 --> 00:15:25,160
I mean, I don't know. If I was going to
pull the pin, I wouldn't say no to a
309
00:15:25,160 --> 00:15:26,139
drop of Dutch courage.
310
00:15:26,140 --> 00:15:27,140
Not champagne.
311
00:15:27,460 --> 00:15:29,120
Why not? No, I agree. Why?
312
00:15:29,660 --> 00:15:30,660
It's not wine.
313
00:15:31,100 --> 00:15:35,780
Up? My red and white eye. Up and down?
Out and move. Oh, come on.
314
00:15:36,420 --> 00:15:39,320
You mean some drinks you can cut your
throat through and others you can't?
315
00:15:39,380 --> 00:15:40,380
Maggie's right.
316
00:15:40,560 --> 00:15:43,560
Champagne, something to celebrate,
someone in the taxi.
317
00:15:43,820 --> 00:15:45,240
Love nest. Your phrase.
318
00:15:45,640 --> 00:15:47,260
Tended once he was coming here to get
laid.
319
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
Sorry.
320
00:15:49,380 --> 00:15:51,500
Oh, it's all right. I've heard it before
somewhere.
321
00:15:52,920 --> 00:15:55,440
0279. That's the Bishop's Stalford code.
322
00:15:56,140 --> 00:15:58,060
OK, try it again, operator, please.
323
00:16:05,000 --> 00:16:06,860
Fiona, something wrong with the phone?
324
00:16:07,460 --> 00:16:08,800
I've been trying to reach you for hours.
325
00:16:10,660 --> 00:16:11,980
Any word from Mrs Ryland?
326
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Nothing.
327
00:16:15,140 --> 00:16:16,140
No? OK.
328
00:16:16,750 --> 00:16:19,770
If she gets back or calls in, I'll be in
the company flat later.
329
00:16:20,510 --> 00:16:21,510
She has the number.
330
00:16:22,910 --> 00:16:24,190
I'll ring you again in the morning.
331
00:16:25,270 --> 00:16:26,270
Good night.
332
00:16:33,070 --> 00:16:34,070
Yes, Brian?
333
00:16:34,190 --> 00:16:35,190
What are you wearing?
334
00:16:35,930 --> 00:16:36,930
Brown pants.
335
00:16:37,510 --> 00:16:38,510
Seriously?
336
00:16:39,210 --> 00:16:41,670
Skirt, Angora sweater, high heels.
337
00:16:42,290 --> 00:16:43,290
Let's eat.
338
00:16:45,579 --> 00:16:47,620
That's why I asked what you were
wearing.
339
00:16:48,220 --> 00:16:49,220
Cafe Royale?
340
00:16:49,700 --> 00:16:52,860
Etoile? Trader Vic's? What about the
ivy?
341
00:16:53,660 --> 00:16:56,740
No. As I'm paying, you can look at me.
342
00:16:57,340 --> 00:16:59,660
Anyway, I told you, he's bent.
343
00:17:01,040 --> 00:17:02,440
But beautifully bent.
344
00:17:03,560 --> 00:17:05,020
Book something for half past.
345
00:17:05,720 --> 00:17:06,740
I'm going to have a wash.
346
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
Get this one, Corby.
347
00:17:41,340 --> 00:17:42,340
Bad news.
348
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Bit of a puzzle.
349
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
What is it?
350
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
It's my mother.
351
00:17:48,160 --> 00:17:49,160
She'd done a bunk.
352
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
What?
353
00:17:51,120 --> 00:17:52,480
Vanished. Gone up her own rope.
354
00:17:53,200 --> 00:17:54,360
People don't just vanish.
355
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
She has.
356
00:17:56,580 --> 00:17:57,580
When?
357
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Two days ago.
358
00:17:59,280 --> 00:18:00,540
Where? Nobody knows.
359
00:18:01,200 --> 00:18:02,380
She drove off in her car.
360
00:18:02,920 --> 00:18:05,900
Car's turned up in the car park at the
local station and she hasn't been seen
361
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
since.
362
00:18:08,560 --> 00:18:09,900
What did the police say?
363
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
Nothing.
364
00:18:11,240 --> 00:18:13,060
Why not? Dad hasn't told them.
365
00:18:13,460 --> 00:18:14,780
That's a bit silly, Peter, isn't it?
366
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Oh, he's like that.
367
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Man of mystery.
368
00:18:17,920 --> 00:18:19,800
Left hand hasn't seen his right in ten
years.
369
00:18:20,240 --> 00:18:22,460
It's turning you back on the inevitable,
that, isn't it?
370
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
Well, it depends.
371
00:18:26,520 --> 00:18:28,100
Temporary amnesia, something like that.
372
00:18:29,400 --> 00:18:32,920
Don't want the big bad fuzz camped out
in your private life. Yeah, newspapers,
373
00:18:33,100 --> 00:18:35,500
eh? And a cheap laugh for everybody with
10p in their pockets.
374
00:18:37,160 --> 00:18:41,120
No, she's probably slipping her key in
the front door this very minute.
375
00:18:42,160 --> 00:18:43,200
You don't sound that worried.
376
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
I'm not.
377
00:18:45,160 --> 00:18:46,660
They're not Darby and Joan, you know.
378
00:18:47,100 --> 00:18:48,560
A pair of human bookends.
379
00:18:50,160 --> 00:18:54,040
Now, a few years back, my dad, well,
couldn't say for sure what continent he
380
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
in, never mind what country.
381
00:18:57,340 --> 00:18:59,540
She could be lying dead in some ditch
somewhere, you know.
382
00:19:00,800 --> 00:19:02,760
Could be a streak of northern optimism.
383
00:19:04,100 --> 00:19:05,420
Yes, possible, though, isn't it?
384
00:19:05,830 --> 00:19:08,730
Look, more likely she's caught my dad
with his hand up his secretary's skirt.
385
00:19:09,190 --> 00:19:10,970
She's probably in Amsterdam having a
good sulk.
386
00:19:12,110 --> 00:19:15,050
She'll come back with a facelift, a new
wardrobe, and it'll all be on his
387
00:19:15,050 --> 00:19:16,050
diner's card.
388
00:19:17,350 --> 00:19:18,350
That's the way they live.
389
00:19:19,150 --> 00:19:20,950
It's your typical gin and tonic belt
marriage.
390
00:19:22,450 --> 00:19:24,150
Oh, I know it's not like that in
Yorkshire.
391
00:19:24,930 --> 00:19:26,090
Totten is in Yorkshire.
392
00:19:27,270 --> 00:19:30,390
Are you coming with me to listen to
Forsdyke on the Miracles of the Middle
393
00:19:30,930 --> 00:19:34,290
No, Peter, I think I'll leave that to
you. I've got to kill it by lunch, you
394
00:19:34,290 --> 00:19:35,290
see.
395
00:19:37,679 --> 00:19:38,740
Okay. See you later.
396
00:19:39,000 --> 00:19:41,620
Yeah, see you. Oh, uh, should there be
any news?
397
00:19:43,320 --> 00:19:44,760
Skip it. There won't be.
398
00:19:52,280 --> 00:19:53,820
Have you read his statement?
399
00:19:54,260 --> 00:19:55,260
How carefully?
400
00:19:55,620 --> 00:19:58,460
Yeah, I'll tell you what I'm getting at.
It's what the school's called
401
00:19:58,460 --> 00:20:01,520
educationally subnormal. I think it's
the proverbial, right?
402
00:20:01,860 --> 00:20:02,839
Come in.
403
00:20:02,840 --> 00:20:06,540
Yet he tells exactly the same story
three times, almost exactly the same
404
00:20:06,560 --> 00:20:08,040
same expression, same vocabulary.
405
00:20:08,800 --> 00:20:10,700
Stink like last month's fish.
406
00:20:11,120 --> 00:20:13,100
Yeah, you do that, George, then give me
a bell, right?
407
00:20:13,920 --> 00:20:15,800
Biffy? Heard it well, we heard.
408
00:20:16,660 --> 00:20:20,180
I've just been talking to the yard. They
got an anonymous call, time 9 .47,
409
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
saying who she was.
410
00:20:21,460 --> 00:20:25,480
And? Her name's Ryland. She's married or
worked with Ryan Rylands.
411
00:20:25,780 --> 00:20:28,100
Rylands. Sort of minor league tycoon.
412
00:20:29,580 --> 00:20:31,720
I've got him. Wasn't he in some sort of
money trouble?
413
00:20:31,960 --> 00:20:35,480
So the papers say. He brought up a
defunct textile company with an office
414
00:20:35,480 --> 00:20:39,280
Finsbury, sold it off. Where'd he baste?
The Barbican. And his home address, as
415
00:20:39,280 --> 00:20:42,380
if you didn't know. Bishop Storford? Ten
out of ten. I think I can add something
416
00:20:42,380 --> 00:20:43,299
to that.
417
00:20:43,300 --> 00:20:46,520
First word on the PM was heart, induced
by electrical shock.
418
00:20:46,980 --> 00:20:47,779
Did they say when?
419
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
Whence the afternoon.
420
00:20:49,460 --> 00:20:53,640
Now, recently injected through particles
in stomach, undigested rice, granules,
421
00:20:53,660 --> 00:20:54,860
bean shoot fragments, pork.
422
00:20:55,460 --> 00:20:56,359
Chinese meal?
423
00:20:56,360 --> 00:20:57,920
Exactly. Has he made love?
424
00:20:58,140 --> 00:20:59,160
No. And the champagne?
425
00:21:00,080 --> 00:21:03,840
Alcohol oxidizes rapidly in the system.
Within 24 hours of ingestion, we'll have
426
00:21:03,840 --> 00:21:04,920
disappeared. Oh, get away.
427
00:21:05,220 --> 00:21:07,820
Ten o 'clock in the morning already,
I've had a medical lesson. At all?
428
00:21:08,460 --> 00:21:09,159
As of.
429
00:21:09,160 --> 00:21:09,919
So, what do I do?
430
00:21:09,920 --> 00:21:13,200
So, you get on your bike, check out Mr.
Ryland, do you? Right.
431
00:21:14,080 --> 00:21:16,800
And, uh, take Inspector Croft with you?
432
00:21:18,020 --> 00:21:19,020
Yes.
433
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
Yes.
434
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Mrs. Ryland?
435
00:21:23,180 --> 00:21:24,180
Yes?
436
00:21:24,300 --> 00:21:25,780
What sort of help do you need?
437
00:21:26,200 --> 00:21:27,500
Who? Your boss.
438
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
Mr. Rylands?
439
00:21:29,280 --> 00:21:30,460
Aye, Mr. Rylands.
440
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
Pretty fit.
441
00:21:32,240 --> 00:21:34,080
Jogs, diet, doesn't use the lift.
442
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Well, not a lot.
443
00:21:35,580 --> 00:21:36,880
All things in moderation.
444
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
I suppose.
445
00:21:39,220 --> 00:21:40,900
Any history of heart trouble?
446
00:21:41,400 --> 00:21:42,540
Not that I know of.
447
00:21:42,860 --> 00:21:45,000
I'm only his secretary, you know. Only?
448
00:21:45,320 --> 00:21:46,820
Did you know Mrs. Rylands was missing?
449
00:21:47,440 --> 00:21:48,580
Yes, he told me.
450
00:21:48,840 --> 00:21:50,360
Did he tell you why he hadn't called the
police?
451
00:21:50,820 --> 00:21:51,820
Don't answer that.
452
00:21:53,300 --> 00:21:54,440
What the hell is this?
453
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
Please.
454
00:21:56,650 --> 00:21:58,870
Detective Inspector Forbes, Detective
Inspector Croft.
455
00:22:00,070 --> 00:22:01,070
What do you want?
456
00:22:02,230 --> 00:22:04,530
We have reason to believe that we found
your wife's body.
457
00:22:06,770 --> 00:22:07,770
Body?
458
00:22:07,990 --> 00:22:08,990
I'm afraid so.
459
00:22:15,650 --> 00:22:16,650
Heart attack.
460
00:22:18,210 --> 00:22:19,210
Where was it?
461
00:22:20,010 --> 00:22:21,670
In a West End muse flat.
462
00:22:22,030 --> 00:22:23,510
Any idea what she was doing there, sir?
463
00:22:29,699 --> 00:22:30,940
When did you last see her?
464
00:22:31,680 --> 00:22:33,940
I left her Wednesday, was it?
465
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Everything normal.
466
00:22:36,640 --> 00:22:38,760
Said she was doing some pruning in the
garden.
467
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
Who were you, sir? Wednesday afternoon
between two and five?
468
00:22:41,820 --> 00:22:45,260
Oh, easy. I was with my bankers till
about seven. It would be hard to verify
469
00:22:45,260 --> 00:22:48,180
that. Not at all. Why didn't you call
the police? Report her missing.
470
00:22:49,960 --> 00:22:51,160
Inspector, it is, Inspector.
471
00:22:52,720 --> 00:22:54,720
Collison leads are for dogs, not people.
472
00:22:55,719 --> 00:22:59,820
I or my wife go off for two nights.
We're not missing persons. We've gone
473
00:22:59,820 --> 00:23:00,820
for two nights.
474
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
You get my meaning?
475
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
Perfectly.
476
00:23:05,100 --> 00:23:06,100
Is she all right?
477
00:23:06,140 --> 00:23:07,140
Is your wife insured?
478
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
Yes, of course.
479
00:23:09,540 --> 00:23:12,980
That's a hell of a sneaky question. Had
to be asked in religiously, rather by us
480
00:23:12,980 --> 00:23:16,960
or the coroner. I didn't quite catch the
answer. You didn't catch it?
481
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Yes,
482
00:23:19,220 --> 00:23:21,020
she was insured. Well insured.
483
00:23:21,340 --> 00:23:22,340
Satisfied? Life or accident?
484
00:23:22,700 --> 00:23:23,920
Both, I imagine. Which company?
485
00:23:24,440 --> 00:23:27,400
I don't remember. Ask my brokers. Linda
has the details. Do you remember who
486
00:23:27,400 --> 00:23:29,300
benefits from her death? Oh, me. Who
else?
487
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
I wouldn't know.
488
00:23:31,300 --> 00:23:34,040
Or maybe Peter asked Sam. I'm not sure.
Any idea of the sums involved?
489
00:23:34,300 --> 00:23:36,740
A hundred, a hundred and fifty thousand.
I wouldn't know.
490
00:23:37,200 --> 00:23:38,720
That's a lot of money. Some people.
491
00:23:39,040 --> 00:23:42,220
Oh, I don't know. I reckon most folk
would say a hundred thousand was a fair
492
00:23:42,220 --> 00:23:45,040
of money. Wouldn't you, Maggie? It was a
recent mental condition, sir.
493
00:23:46,640 --> 00:23:47,619
What's that mean?
494
00:23:47,620 --> 00:23:49,760
What would you say? For example, that
she was depressed.
495
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
Well, where's this heading?
496
00:23:52,970 --> 00:23:55,370
Towards you answering whether or not she
was depressed.
497
00:23:57,190 --> 00:23:58,510
No, no depression.
498
00:23:58,890 --> 00:24:00,310
Had there been some sort of row? No.
499
00:24:00,550 --> 00:24:02,070
Any social, financial worries? No.
500
00:24:03,390 --> 00:24:06,030
Wasn't there something about you in one
of last Sunday's papers?
501
00:24:06,750 --> 00:24:08,850
They're printing a retraction next
Sunday. Really?
502
00:24:09,270 --> 00:24:11,670
Has she any cause to be disappointed by
anything?
503
00:24:13,150 --> 00:24:14,150
No cause.
504
00:24:14,190 --> 00:24:15,950
You wouldn't say she was of unsound
mind?
505
00:24:17,470 --> 00:24:18,750
Don't. Talk rot.
506
00:24:19,010 --> 00:24:21,910
You must remember, sir, that we didn't
actually have the benefit of knowing
507
00:24:22,010 --> 00:24:23,010
Had she ever threatened suicide?
508
00:24:24,110 --> 00:24:25,110
What's his name?
509
00:24:25,170 --> 00:24:26,170
Croft.
510
00:24:26,330 --> 00:24:28,190
C -R -O -F -T.
511
00:24:28,750 --> 00:24:30,950
You want answers, you ask questions.
512
00:24:32,350 --> 00:24:34,130
Do I have to identify the body?
513
00:24:35,350 --> 00:24:36,350
Yes. Now?
514
00:24:37,310 --> 00:24:38,550
Whenever you feel up to it.
515
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
Let's do it.
516
00:24:41,310 --> 00:24:42,310
Yes, that's right.
517
00:24:42,670 --> 00:24:44,830
I'm going out with these police
officers.
518
00:24:45,340 --> 00:24:47,260
Cancel my lunch with Sir Alec. Usual
apologies.
519
00:24:47,620 --> 00:24:48,960
I'll call him later this afternoon.
520
00:24:49,400 --> 00:24:52,340
Yes, Mr. Ryder. Don't forget, you're...
Do I need my car?
521
00:24:53,140 --> 00:24:54,140
Have this one.
522
00:24:56,340 --> 00:24:57,340
It's her.
523
00:24:58,920 --> 00:25:00,060
Would you like a moment alone?
524
00:25:04,140 --> 00:25:05,360
You said a mute flat?
525
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
That's correct.
526
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
I'd like to see it.
527
00:25:09,780 --> 00:25:10,780
Whenever you say.
528
00:25:11,540 --> 00:25:12,540
Now.
529
00:25:24,110 --> 00:25:25,130
Was she wearing lipstick?
530
00:25:27,570 --> 00:25:28,570
No idea.
531
00:25:30,510 --> 00:25:31,510
What clothes?
532
00:25:34,090 --> 00:25:35,370
Oh, don't go coy on me.
533
00:25:35,750 --> 00:25:39,250
Friend Croft will tell me, smacking his
lips as he does so. She was in a slip.
534
00:25:39,530 --> 00:25:40,530
Full length slip.
535
00:25:41,170 --> 00:25:42,170
That's all?
536
00:25:42,850 --> 00:25:43,850
Who was with her?
537
00:25:44,090 --> 00:25:46,790
Don't make you think she wasn't alone.
Oh, don't play games with me, please.
538
00:25:47,130 --> 00:25:50,250
I'll repeat the question. Because it's a
knocking shop. That's why everybody
539
00:25:50,250 --> 00:25:52,370
comes here has one purpose in mind.
540
00:25:52,860 --> 00:25:53,860
How do you know that?
541
00:25:54,500 --> 00:25:55,499
How do you think?
542
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
I've no idea.
543
00:25:56,760 --> 00:25:59,380
Oh, dear God, because I used to come
here myself.
544
00:26:01,520 --> 00:26:03,220
It's a lot grottier than I remembered.
545
00:26:04,480 --> 00:26:05,600
You ever bring her here?
546
00:26:06,220 --> 00:26:08,260
For a bright woman, that's a hell of a
silly question.
547
00:26:08,640 --> 00:26:10,640
Well, I thought perhaps before you were
married.
548
00:26:12,080 --> 00:26:13,100
So how does she know?
549
00:26:14,540 --> 00:26:15,540
Puzzling, isn't it?
550
00:26:16,020 --> 00:26:18,220
How many flats in London? Half a
million?
551
00:26:18,880 --> 00:26:22,040
That's 500 ,000 to one. Long odds, isn't
it?
552
00:26:22,240 --> 00:26:23,239
Very.
553
00:26:23,240 --> 00:26:24,700
Are they the same book?
554
00:26:28,060 --> 00:26:29,720
Why did you ask about the lipstick?
555
00:26:30,280 --> 00:26:31,540
Very fussy person.
556
00:26:32,440 --> 00:26:34,860
Always removed her lipstick before
making love.
557
00:26:36,680 --> 00:26:43,100
And if she knew, which she obviously
did, she'd known for four years and
558
00:26:43,100 --> 00:26:44,700
months. Very precise.
559
00:26:46,140 --> 00:26:49,680
But the last time I came here, June, 75.
560
00:26:51,990 --> 00:26:53,390
I brought a girl here.
561
00:26:54,930 --> 00:26:59,170
It was the... the fag end of the
romance, the cold cuts, the scene where
562
00:26:59,170 --> 00:27:01,950
say, I don't know how I'm going to live
without you. But from tomorrow I'm going
563
00:27:01,950 --> 00:27:02,549
to try.
564
00:27:02,550 --> 00:27:05,130
And while she was washing out the
handkerchiefs, I went to the cinema, the
565
00:27:05,130 --> 00:27:06,130
classic on the corner.
566
00:27:06,290 --> 00:27:10,290
Got back, there was a uniform bobby in
there, old helmet and notebook, the old
567
00:27:10,290 --> 00:27:11,290
sleeping pills routine.
568
00:27:11,530 --> 00:27:12,389
Dead? No.
569
00:27:12,390 --> 00:27:15,730
She made a couple of calls first, left
the requisite number of clues.
570
00:27:17,050 --> 00:27:18,770
The old place lost its charm after that.
571
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
Five years.
572
00:27:22,920 --> 00:27:24,460
And she never breathed a word.
573
00:27:25,120 --> 00:27:26,720
You solved that one for me, Inspector?
574
00:27:28,320 --> 00:27:31,480
There was an awful item from the parade.
I expect it's gone by now.
575
00:27:31,700 --> 00:27:32,699
Still going strong.
576
00:27:32,700 --> 00:27:33,659
I used to pop in there.
577
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
To buy a bottle of champagne.
578
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
How did you know?
579
00:27:39,340 --> 00:27:41,340
What any true romantic would do.
580
00:27:41,720 --> 00:27:42,720
Who's paying?
581
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
For what?
582
00:27:44,100 --> 00:27:46,220
For my time. I've been here half an hour
already.
583
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
I'm sorry, I did sound a bit...
584
00:27:49,020 --> 00:27:51,580
If the number of behinds are getting a
seat in my cab, that's all I'm worried
585
00:27:51,580 --> 00:27:52,580
about, mate.
586
00:27:53,140 --> 00:27:55,000
You're being public -spirited, aren't
you?
587
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
I was.
588
00:27:56,860 --> 00:27:58,220
And now I'm regretting it.
589
00:28:04,500 --> 00:28:06,420
So you drove Mrs. Rylands to the flat?
590
00:28:07,000 --> 00:28:09,480
Well, I drove the woman in the photo,
but it happens to be this here Mrs.
591
00:28:10,480 --> 00:28:11,540
Rowlands, and that's who I drove.
592
00:28:12,120 --> 00:28:14,960
All right, let's go through it first,
then we'll get it all down on paper, all
593
00:28:14,960 --> 00:28:17,040
right? How long's that going to take?
594
00:28:17,260 --> 00:28:18,260
Would you pick her up?
595
00:28:25,540 --> 00:28:26,800
Where? Liverpool Street.
596
00:28:28,640 --> 00:28:30,560
Did you stop anywhere on the way to the
flat?
597
00:28:30,800 --> 00:28:32,540
Yeah, a wine shop. She went to buy
something.
598
00:28:33,020 --> 00:28:34,540
$64 question. And then can I go?
599
00:28:35,080 --> 00:28:36,420
Who was with her? Her son.
600
00:28:36,700 --> 00:28:39,060
Son? Yeah, nice kid. 20, 20 -ish.
601
00:28:40,780 --> 00:28:42,220
Why do you think it was her son?
602
00:28:42,500 --> 00:28:43,820
Well, because I'm good at relationships.
603
00:28:44,020 --> 00:28:45,420
I'm always doing it. Doing what?
604
00:28:45,980 --> 00:28:46,980
Putting people together.
605
00:28:47,280 --> 00:28:48,960
Matchmaking. Go on.
606
00:28:50,149 --> 00:28:53,850
Look, I see four people on the park
bench, right? I pair them off.
607
00:28:54,470 --> 00:28:55,550
Mr and Mrs Baker.
608
00:28:56,250 --> 00:28:57,410
Mrs and Miss Butcher.
609
00:28:59,470 --> 00:29:00,470
Happy families.
610
00:29:01,890 --> 00:29:03,450
I can't remember broken on me, sir.
611
00:29:03,970 --> 00:29:04,970
Do you hear him talking?
612
00:29:05,110 --> 00:29:06,610
I got me mind on the road, haven't I?
613
00:29:06,950 --> 00:29:09,290
Tell me one thing, next sec. I couldn't,
mate.
614
00:29:09,730 --> 00:29:12,190
Right, names. What's she calling? I
don't remember.
615
00:29:12,930 --> 00:29:14,210
All right, what'll he call her?
616
00:29:15,650 --> 00:29:16,650
Bambi.
617
00:29:17,130 --> 00:29:18,130
You sure?
618
00:29:18,270 --> 00:29:20,950
Of course I'm sure. I'm not going to
make a mistake with a name like that.
619
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
Barbie.
620
00:29:23,770 --> 00:29:24,770
It's the name of a deer.
621
00:29:25,730 --> 00:29:26,730
You know.
622
00:29:27,390 --> 00:29:28,390
Walt Disney.
623
00:29:28,890 --> 00:29:29,890
Get away.
624
00:29:30,290 --> 00:29:31,290
No, it's true.
625
00:29:32,350 --> 00:29:33,930
They're mine of information, aren't
they?
626
00:29:34,190 --> 00:29:35,430
Well, I meant to kiss me. I love them.
627
00:29:36,110 --> 00:29:37,110
You got any?
628
00:29:37,350 --> 00:29:38,269
No, you both.
629
00:29:38,270 --> 00:29:39,550
I haven't met our old lady yet.
630
00:29:41,510 --> 00:29:43,270
So why did you think it was her son, eh?
631
00:29:43,710 --> 00:29:44,710
Well, they're ages.
632
00:29:44,950 --> 00:29:46,430
And? And the way she behaved.
633
00:29:46,870 --> 00:29:47,870
Like what?
634
00:29:49,000 --> 00:29:50,340
Oh. She went into the shop.
635
00:29:51,100 --> 00:29:53,200
She paid for the flowers. She was the
governor, you know what I mean?
636
00:29:54,220 --> 00:29:59,660
Now, what if I told you that they were,
uh... Oh, leave it off. She was holding
637
00:29:59,660 --> 00:30:00,660
up to be his mother.
638
00:30:00,880 --> 00:30:04,580
That's still good -looking, though, eh?
As it happens, very tasty.
639
00:30:05,360 --> 00:30:07,260
You wouldn't have minded getting a leg
over yourself.
640
00:30:07,560 --> 00:30:08,519
Now, that depends.
641
00:30:08,520 --> 00:30:09,459
On what?
642
00:30:09,460 --> 00:30:11,320
On whose time it was in and who was
paying.
643
00:30:12,740 --> 00:30:14,620
You've got a one -track mind, you know
that.
644
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
I've got a meter.
645
00:30:16,180 --> 00:30:17,400
I like to hear it ticking.
646
00:30:17,880 --> 00:30:19,140
It's like sweet music.
647
00:30:21,680 --> 00:30:23,120
I'll grant you one thing, though.
648
00:30:23,340 --> 00:30:26,000
Oh, don't do anything you'll regret. On
second thoughts.
649
00:30:26,280 --> 00:30:27,239
Nothing like it.
650
00:30:27,240 --> 00:30:29,080
I didn't think that much about mother
and son.
651
00:30:29,420 --> 00:30:31,300
No? A bit too sort of, er,
652
00:30:32,320 --> 00:30:33,360
larky, you know what I mean?
653
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
No, but you'll tell me.
654
00:30:35,020 --> 00:30:36,020
It was a one -off.
655
00:30:36,820 --> 00:30:38,720
Here. You ever smoke pot?
656
00:30:39,400 --> 00:30:42,660
What's that got to do with it? I've seen
people smoking that stuff, mate. Can't
657
00:30:42,660 --> 00:30:43,559
stop laughing.
658
00:30:43,560 --> 00:30:44,980
Stupidest thing, busting their gut.
659
00:30:45,900 --> 00:30:47,580
It was all a bit like that, says Adams.
660
00:30:47,980 --> 00:30:48,980
Sort of unreal.
661
00:30:50,260 --> 00:30:51,260
Philosophical cab driver.
662
00:30:51,780 --> 00:30:52,780
God help us.
663
00:30:52,840 --> 00:30:53,840
Can I go?
664
00:30:53,980 --> 00:30:55,100
No. Why not?
665
00:30:55,660 --> 00:30:57,360
No, we're going to put it all down on
paper.
666
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
Oh, yeah?
667
00:30:58,920 --> 00:31:01,440
Well, I'll change my story. I never saw
her.
668
00:31:01,800 --> 00:31:03,720
Yeah, damn it. And what if I don't?
669
00:31:06,140 --> 00:31:08,420
I'll nick you for wasting police time.
670
00:31:13,360 --> 00:31:17,180
Yeah. He was a Geordie. Who was? Jack,
the lad.
671
00:31:17,520 --> 00:31:18,359
How do you know?
672
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
I heard him rabbiting.
673
00:31:19,900 --> 00:31:22,780
Come on, you wouldn't know a Geordie
accent from a felt -tip pen.
674
00:31:23,020 --> 00:31:24,740
Listen, do you like football?
675
00:31:25,140 --> 00:31:28,220
A -pick. Well, you know the manager of
Southampton, that... Laurie Watson's
676
00:31:28,220 --> 00:31:28,879
name. That's him.
677
00:31:28,880 --> 00:31:32,100
He's a Geordie. Don't tell me he was in
the cabin or... Only his accent.
678
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
You describe him.
679
00:31:34,580 --> 00:31:35,640
Time for my lunch.
680
00:31:36,220 --> 00:31:37,740
I'll get you a sandwich.
681
00:31:38,140 --> 00:31:40,960
I don't want a sandwich. I want to go
back to bleating work.
682
00:31:46,010 --> 00:31:48,230
Description. It's time for my lunch.
683
00:31:54,990 --> 00:31:55,990
All right.
684
00:31:56,370 --> 00:31:57,370
Where do I start?
685
00:31:58,310 --> 00:32:01,850
A bit like a grave digger. You start at
the top and work your way down to the
686
00:32:01,850 --> 00:32:02,850
bottom.
687
00:32:04,350 --> 00:32:05,490
That's you, presumably.
688
00:32:07,350 --> 00:32:08,390
Gordon F. Hooper.
689
00:32:08,990 --> 00:32:10,270
Private inquiries.
690
00:32:11,110 --> 00:32:12,840
Yeah. That's me.
691
00:32:13,060 --> 00:32:16,400
Different address, that's all. Some
disagreement about the payment or the
692
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
-payment of the rent.
693
00:32:17,460 --> 00:32:18,259
Was there?
694
00:32:18,260 --> 00:32:19,260
I don't remember.
695
00:32:19,700 --> 00:32:22,020
I found your card amongst my wife's
papers.
696
00:32:22,320 --> 00:32:23,980
I should have said my late wife.
697
00:32:24,480 --> 00:32:26,600
Did you ever work for her, Mr Hooper?
698
00:32:26,880 --> 00:32:29,500
Well, like it says here, discretion
guaranteed.
699
00:32:30,020 --> 00:32:31,020
Even beyond the grave?
700
00:32:31,460 --> 00:32:34,540
Well, a quarry agent has his ethics just
like anyone else.
701
00:32:37,020 --> 00:32:40,300
Mind you, can't afford to...
702
00:32:40,700 --> 00:32:42,760
Be too hidebound about these things, eh?
703
00:32:43,160 --> 00:32:44,540
Gordon, F?
704
00:32:45,100 --> 00:32:46,320
F as in flexibility?
705
00:32:46,820 --> 00:32:51,160
Yeah. I mean, there's no sense in being
dog in the manger, eh? None at all. So
706
00:32:51,160 --> 00:32:53,180
what's it cost, Mr Hooper, to gain your
cooperation?
707
00:32:54,100 --> 00:32:55,740
Should we say... No, you say.
708
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
How about 200?
709
00:32:57,940 --> 00:32:58,939
P?
710
00:32:58,940 --> 00:33:01,940
P for pounds? 200 pounds for a couple of
questions.
711
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
Well, you know what they say.
712
00:33:03,800 --> 00:33:09,080
The questions come cheap. It's the
answers that cost the money. I thought
713
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
nearer the mark.
714
00:33:10,280 --> 00:33:14,100
Do you know I've lost a morning's work
answering your call? You're busy.
715
00:33:14,320 --> 00:33:15,320
Very hectic.
716
00:33:15,600 --> 00:33:19,000
According to Mr Ching, the
acupuncturist, you haven't had a client
717
00:33:19,160 --> 00:33:22,780
What, old chinky -chonky? How would he
know? You share the same waiting room?
718
00:33:22,960 --> 00:33:24,560
Yeah, but there's no carriage trade.
719
00:33:25,260 --> 00:33:26,740
I mean, the phone never stops.
720
00:33:28,020 --> 00:33:29,140
That's not what he said.
721
00:33:29,380 --> 00:33:30,380
All right.
722
00:33:31,760 --> 00:33:33,060
All right, live and let live.
723
00:33:33,540 --> 00:33:34,540
Fifty.
724
00:33:35,700 --> 00:33:37,040
When did you work for her?
725
00:33:37,760 --> 00:33:39,680
Do you know, I think better sitting
down.
726
00:33:39,900 --> 00:33:40,900
When?
727
00:33:41,820 --> 00:33:42,820
Five years ago.
728
00:33:43,020 --> 00:33:44,580
What sort of work? Domestic.
729
00:33:44,800 --> 00:33:47,300
What's that mean? She thought you were
messing around.
730
00:33:48,080 --> 00:33:49,080
Was I?
731
00:33:49,760 --> 00:33:51,220
Matrimonially speaking, yeah.
732
00:33:52,580 --> 00:33:54,340
What sort of things did you do?
733
00:33:54,680 --> 00:33:56,620
Well, tailed you for a couple of weeks.
734
00:33:56,820 --> 00:33:57,820
Daily reports.
735
00:33:58,800 --> 00:34:03,220
Mind you, your lifestyle was a bit more
modest in those days.
736
00:34:03,800 --> 00:34:05,360
My ship hadn't come in.
737
00:34:07,690 --> 00:34:12,070
What sort of places did we go? Oh, dark
restaurants, bars.
738
00:34:13,190 --> 00:34:14,230
Those sort of places.
739
00:34:14,510 --> 00:34:15,810
Anywhere else? Mr Hooper?
740
00:34:16,030 --> 00:34:17,030
Yeah.
741
00:34:17,130 --> 00:34:20,510
He used to go to a muse flat over
Bicrawford Street.
742
00:34:20,790 --> 00:34:21,830
There's a key in the garage.
743
00:34:22,250 --> 00:34:25,330
Did my wife ever go there? Well, you
couldn't prove it by me.
744
00:34:25,989 --> 00:34:27,830
Mind you, I took some photos for her.
745
00:34:29,110 --> 00:34:30,550
Exterior or interior?
746
00:34:31,989 --> 00:34:32,989
Both.
747
00:34:33,570 --> 00:34:34,650
How did you get in?
748
00:34:34,909 --> 00:34:37,100
Key. I mean, sauce for the goose.
749
00:34:38,260 --> 00:34:39,260
Then what?
750
00:34:39,560 --> 00:34:42,360
Well, the next thing I knew, there was a
check in the post.
751
00:34:42,800 --> 00:34:44,500
I was paid off. Bob's your uncle.
752
00:34:44,780 --> 00:34:45,678
You going to boo?
753
00:34:45,679 --> 00:34:48,420
Buy a packet of blade, pay the girl,
walk out.
754
00:34:48,900 --> 00:34:50,020
You think that's affected her?
755
00:34:50,400 --> 00:34:51,580
Changed the course of her life?
756
00:34:52,199 --> 00:34:53,679
Think she remembers you after you've
gone?
757
00:34:54,320 --> 00:34:57,280
Shape of your face, colour of your hair?
No, of course not.
758
00:34:57,580 --> 00:34:58,580
Same with me.
759
00:34:58,880 --> 00:34:59,880
Doesn't touch me.
760
00:35:00,720 --> 00:35:01,720
Never.
761
00:35:02,120 --> 00:35:04,420
Do you think you're different, special?
Is that what you're saying?
762
00:35:05,000 --> 00:35:06,520
The man with the golden... No.
763
00:35:06,860 --> 00:35:12,620
The last time a man touched me was... Go
on.
764
00:35:15,460 --> 00:35:17,220
Way back in the Midlands.
765
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Another life.
766
00:35:22,820 --> 00:35:24,560
You sure you're not kidding yourself?
767
00:35:25,280 --> 00:35:27,100
When it's over, it's like nothing's
happened.
768
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
Niente.
769
00:35:30,340 --> 00:35:33,320
So, what chance have you building a
proper relationship?
770
00:35:34,750 --> 00:35:35,750
Sustaining it.
771
00:35:35,930 --> 00:35:36,930
I don't want one.
772
00:35:38,690 --> 00:35:39,690
What do you want?
773
00:35:39,790 --> 00:35:42,130
Money. A lot faster than out.
774
00:35:42,690 --> 00:35:43,509
That's all.
775
00:35:43,510 --> 00:35:45,030
A little cottage in the Lake District.
776
00:35:45,350 --> 00:35:48,770
A few roses round the door, a couple of
hens. Ah, boy, what I want is a
777
00:35:48,770 --> 00:35:49,770
hairdressing salon.
778
00:35:50,150 --> 00:35:51,370
Somewhere in West Bridgeford.
779
00:35:51,650 --> 00:35:56,070
A nice corner site where women can't
pass without popping in for a shampoo
780
00:35:56,070 --> 00:35:57,650
set. A crimper.
781
00:35:59,550 --> 00:36:00,850
You know your trouble, don't you?
782
00:36:02,050 --> 00:36:03,250
Tell me. You're a...
783
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
Am I? Yeah.
784
00:36:05,840 --> 00:36:07,040
Or moody.
785
00:36:07,860 --> 00:36:10,180
I meet your type all the time.
786
00:36:10,920 --> 00:36:13,580
Type? Oh, I just love to be called a
type.
787
00:36:14,420 --> 00:36:16,120
Someone's done a nice job on you.
788
00:36:16,780 --> 00:36:19,400
Has she? Sliced them clean off.
789
00:36:20,500 --> 00:36:22,920
All tough exterior.
790
00:36:24,060 --> 00:36:28,220
But inside, you're just a cunt full of
Mr.
791
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
Salty.
792
00:36:33,520 --> 00:36:34,520
How do you do it, hen?
793
00:36:35,640 --> 00:36:36,640
Mm -hmm.
794
00:36:42,620 --> 00:36:43,620
Yeah, hello.
795
00:36:47,220 --> 00:36:48,220
Say that again.
796
00:36:50,940 --> 00:36:51,940
Hold on.
797
00:36:52,580 --> 00:36:55,440
Sheik from Bahrain wants you at his
hotel in 20 minutes.
798
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Must we keep him waiting?
799
00:36:57,500 --> 00:36:58,500
Must we?
800
00:36:58,940 --> 00:36:59,940
Hello?
801
00:37:00,900 --> 00:37:01,900
Speaking.
802
00:37:02,230 --> 00:37:04,290
It was better enough her being found in
that place.
803
00:37:04,570 --> 00:37:07,590
Even worse, it was broadcast all over
the newspapers.
804
00:37:07,830 --> 00:37:11,830
She had friends, family, respectable
people. Well, this isn't police, Tracy.
805
00:37:11,850 --> 00:37:12,850
we don't broadcast.
806
00:37:13,770 --> 00:37:17,970
But isn't there something we can do to
help keep it under wraps? Mrs. X or
807
00:37:17,970 --> 00:37:21,070
something? Well, there's nothing we'll
do to play it up. You can rely on that.
808
00:37:21,230 --> 00:37:23,570
But surely if you don't tell them I was
her husband, no?
809
00:37:24,250 --> 00:37:26,350
Sorry, not my province, Mr. Rylance.
810
00:37:27,290 --> 00:37:28,450
Look, I'm asking a favour.
811
00:37:28,850 --> 00:37:30,430
I'm saying there's nothing I can do.
812
00:37:30,840 --> 00:37:33,020
Having to come here and ask at all, it
isn't easy.
813
00:37:33,240 --> 00:37:34,240
I can imagine.
814
00:37:35,140 --> 00:37:37,360
This is a sensitive time for me,
business -wise.
815
00:37:37,580 --> 00:37:38,580
Highly sensitive.
816
00:37:38,880 --> 00:37:40,620
Certain deals are in the pipeline.
817
00:37:41,200 --> 00:37:44,760
They're contingent on lots of outside
factors. The point, Mr Rylance, please,
818
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
the point.
819
00:37:49,240 --> 00:37:55,320
Surely, if we put our heads together, a
mutual cause of action, adequately
820
00:37:55,320 --> 00:37:56,320
funded naturally.
821
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
Mr Rylance.
822
00:37:58,000 --> 00:38:01,840
Your wife died in an unfortunate place
in unfortunate circumstances. That's my
823
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
point, unfortunate.
824
00:38:02,900 --> 00:38:06,180
No one forced her to go there. Nobody
twisted her arms. She took a chance with
825
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
tragic consequences.
826
00:38:07,260 --> 00:38:12,380
But like I say, if we put our heads
together, the two of us,
827
00:38:12,500 --> 00:38:15,340
I know it would cost money.
828
00:38:16,120 --> 00:38:20,000
Mr. Rylands, forgive me for being slow,
but you're not trying to bribe me, are
829
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
you? Of course not.
830
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
No.
831
00:38:23,380 --> 00:38:25,880
I'm just saying that Barbara the name...
832
00:38:26,300 --> 00:38:27,500
could be kept out of this.
833
00:38:28,320 --> 00:38:34,400
I don't know how, but I know it can be
done, and I'm asking you to tell me how.
834
00:38:35,020 --> 00:38:39,000
The harder you work at trying to conceal
a name, suppress it, greater the chance
835
00:38:39,000 --> 00:38:40,620
someone picking it up, giving it a puff.
836
00:38:40,860 --> 00:38:44,720
Take my advice, leave it. Let it take
its natural course. Natural course.
837
00:38:44,720 --> 00:38:45,940
the best you can do. Yeah.
838
00:38:46,580 --> 00:38:47,600
God help us.
839
00:38:48,280 --> 00:38:51,780
Bambi, was that a nickname for your
wife?
840
00:38:52,340 --> 00:38:53,960
How the hell did you know? Was it?
841
00:38:55,470 --> 00:38:58,750
When I first met her, she was kicking
around with somebody else.
842
00:38:59,550 --> 00:39:00,770
He called her Bambi.
843
00:39:01,410 --> 00:39:02,410
I didn't.
844
00:39:03,130 --> 00:39:04,490
I didn't like it or him.
845
00:39:04,730 --> 00:39:05,870
Anybody else use it?
846
00:39:07,170 --> 00:39:08,170
Nobody.
847
00:39:08,750 --> 00:39:12,550
To my knowledge, the name hasn't been
used in, what, 20 -odd years.
848
00:39:13,030 --> 00:39:14,030
I see.
849
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
What are you doing here, Maggie?
850
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
I'd ask you the same.
851
00:39:47,940 --> 00:39:49,400
There were two people here.
852
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
We knew that.
853
00:39:51,640 --> 00:39:54,200
Forensics say there was dust on
everything in the kitchen except for the
854
00:39:54,200 --> 00:39:55,198
wine glasses.
855
00:39:55,200 --> 00:39:56,178
And the champagne.
856
00:39:56,180 --> 00:39:57,200
Place is all leet.
857
00:39:57,600 --> 00:39:58,820
Identical to that on the tea towel.
858
00:39:59,920 --> 00:40:02,180
So whoever he was must have left after
she was dead.
859
00:40:02,680 --> 00:40:03,880
Yeah, I was wondering about that.
860
00:40:04,859 --> 00:40:06,320
Well, say they'd come here to screw.
861
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Reasonable assumption.
862
00:40:08,980 --> 00:40:11,800
They'd drink the champagne and get in
the sack, wouldn't they? I'd have
863
00:40:12,640 --> 00:40:14,260
But they didn't make love.
864
00:40:14,600 --> 00:40:16,060
The pathologist was clear on that.
865
00:40:17,000 --> 00:40:20,220
So she was electrocuted before they got
round to it. Well, they changed their
866
00:40:20,220 --> 00:40:24,720
minds. She changed her mind. Now I can
hear the dialogue. I'm sorry, darling, I
867
00:40:24,720 --> 00:40:27,320
can't go through with it. I thought I
could, but I can't. Oh, I think I'm
868
00:40:27,320 --> 00:40:28,940
to be sick. Stop while you're ahead.
It's too realistic.
869
00:40:29,520 --> 00:40:30,520
I've heard it all.
870
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
Strange couple.
871
00:40:33,340 --> 00:40:37,100
Break off on the verge of making love to
wash up a couple of wine glasses.
872
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
Isn't it?
873
00:40:40,100 --> 00:40:42,800
So maybe he washed up after she was
dead.
874
00:40:43,940 --> 00:40:44,940
Maybe.
875
00:40:45,500 --> 00:40:46,900
What's the photo fit like of the boy?
876
00:40:47,300 --> 00:40:49,520
Crossed between Anna Ford and Terry
Savalas.
877
00:40:49,820 --> 00:40:52,700
Well, that should give us something to
work on. Well, say she was on the bed.
878
00:40:53,200 --> 00:40:54,280
He'd be where?
879
00:40:54,960 --> 00:40:56,080
In the kitchen. In what?
880
00:40:56,600 --> 00:40:58,100
They've had a couple of glasses by now.
881
00:40:59,180 --> 00:41:00,180
So, he's away.
882
00:41:01,550 --> 00:41:03,090
She starts to worry about getting back.
883
00:41:04,230 --> 00:41:06,530
So she pulls out the envelope with the
train times.
884
00:41:08,330 --> 00:41:12,170
Now, it's dark over there. The old
minces aren't what they were, so she
885
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
on the light. Bingo.
886
00:41:13,430 --> 00:41:14,770
OK, I'll go along with that.
887
00:41:16,190 --> 00:41:17,190
Next question.
888
00:41:17,950 --> 00:41:19,950
What sort of creep is it that'd walk out
on her?
889
00:41:20,850 --> 00:41:22,310
What sort of animal is that?
890
00:41:23,590 --> 00:41:25,090
Very young and very frightened.
891
00:41:35,270 --> 00:41:36,950
You'll be able to make the funeral, all
right.
892
00:41:37,170 --> 00:41:38,170
Of course.
893
00:41:42,830 --> 00:41:44,510
You haven't said much about it.
894
00:41:45,410 --> 00:41:47,210
I wasn't sure if you wanted to talk.
895
00:41:48,730 --> 00:41:50,670
It's a method, a thinking method.
896
00:41:52,230 --> 00:41:53,930
Cuckold it over a newspaper in town.
897
00:41:54,190 --> 00:41:56,370
If you read them, they don't actually
say anything. They don't have to.
898
00:41:57,970 --> 00:42:02,070
I can't believe it.
899
00:42:04,940 --> 00:42:05,940
I'll never see her again.
900
00:42:08,180 --> 00:42:11,040
I think about something else for a
minute and I keep coming back to it.
901
00:42:13,420 --> 00:42:14,640
I can't believe it.
902
00:42:15,900 --> 00:42:17,600
You should have been with me at the
mortuary.
903
00:42:18,400 --> 00:42:19,460
Thank God I wasn't.
904
00:42:23,380 --> 00:42:27,700
Pete, you and Barbara were pretty close.
905
00:42:29,540 --> 00:42:31,640
We had our fights. I can't pretend
otherwise.
906
00:42:32,960 --> 00:42:36,240
But we had 22 years on the clock, so it
can't have been that bad.
907
00:42:36,940 --> 00:42:38,020
Very tolerant lady.
908
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Very.
909
00:42:42,480 --> 00:42:43,359
You finished?
910
00:42:43,360 --> 00:42:44,360
Yes.
911
00:42:48,940 --> 00:42:49,940
Yes, Mr. Ireland.
912
00:42:50,320 --> 00:42:52,020
Clear the table, if you would, please,
Linda.
913
00:42:52,260 --> 00:42:53,260
Yes, Mr. Ireland.
914
00:42:54,140 --> 00:42:55,200
Do you mind if I smoke?
915
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
No, of course not.
916
00:42:57,540 --> 00:42:58,540
Would you like coffee?
917
00:42:58,760 --> 00:42:59,658
Coffee, please.
918
00:42:59,660 --> 00:43:00,660
Please, love some.
919
00:43:06,380 --> 00:43:09,500
By the way, the bank called to confirm
they'd put a stop on your cheque made
920
00:43:09,500 --> 00:43:10,500
to Gordon F Hooper.
921
00:43:10,820 --> 00:43:11,820
Good girl.
922
00:43:19,860 --> 00:43:22,320
She ever give a clue she was seeing
anybody?
923
00:43:23,320 --> 00:43:24,320
Meeting anyone?
924
00:43:26,260 --> 00:43:27,620
When did you last talk to her?
925
00:43:28,180 --> 00:43:29,180
She came up.
926
00:43:29,700 --> 00:43:30,700
Sunday before last.
927
00:43:31,760 --> 00:43:33,000
Remember, you were in Marbella.
928
00:43:33,760 --> 00:43:35,000
Waste of time, that was.
929
00:43:37,390 --> 00:43:38,470
She took us out to lunch.
930
00:43:39,230 --> 00:43:40,550
Us? John and me.
931
00:43:41,090 --> 00:43:43,730
John? The guy I share with.
932
00:43:44,410 --> 00:43:45,410
A good lad.
933
00:43:46,350 --> 00:43:47,450
One of your sort.
934
00:43:47,850 --> 00:43:48,850
A worker.
935
00:43:49,530 --> 00:43:50,530
Yes, Dad.
936
00:43:51,630 --> 00:43:53,990
You think all this put itself together?
937
00:43:55,530 --> 00:43:57,530
You can't buy much with brass washers.
938
00:44:07,370 --> 00:44:11,050
You ever hear Barbara call herself
Bambi?
939
00:44:12,350 --> 00:44:14,190
No. Glad I didn't.
940
00:44:18,290 --> 00:44:20,030
She'd known about the flat for years.
941
00:44:21,130 --> 00:44:22,370
I'll never breathe a word.
942
00:44:24,150 --> 00:44:25,570
What kind of a woman's that?
943
00:44:26,030 --> 00:44:27,490
Too late to find out now.
944
00:44:28,170 --> 00:44:29,170
Reliable source?
945
00:44:29,210 --> 00:44:31,230
Highly. OK, leave it with me.
946
00:44:31,450 --> 00:44:34,410
Oh, by the way, as regards Mrs Rylance,
it's now...
947
00:44:34,620 --> 00:44:38,520
officially a domestic situation,
accidental death, etc., we're finished
948
00:44:38,840 --> 00:44:39,840
Fair enough.
949
00:44:40,920 --> 00:44:44,760
Before we finally drop it... Why do you
look at me like that?
950
00:44:45,160 --> 00:44:46,160
Got to you, is it?
951
00:44:46,880 --> 00:44:47,839
Not really.
952
00:44:47,840 --> 00:44:50,040
There's just one thing I'd like to do.
953
00:44:50,260 --> 00:44:51,820
What's that? I'd like to talk to the
son, Peter.
954
00:44:52,080 --> 00:44:53,460
He's already given a statement? No, not
to me.
955
00:44:54,680 --> 00:44:55,680
Why?
956
00:44:55,860 --> 00:44:57,300
I think he may want to tell us
something.
957
00:44:57,540 --> 00:44:58,980
Something he learned since yesterday.
958
00:45:02,100 --> 00:45:03,100
How long?
959
00:45:03,500 --> 00:45:05,680
Ten minutes there, ten minutes with him,
ten minutes back.
960
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
An hour.
961
00:45:07,480 --> 00:45:08,480
Night.
962
00:45:12,580 --> 00:45:13,980
You hear about Williams?
963
00:45:14,580 --> 00:45:17,140
No. He turned the cue card over. He's in
UCH.
964
00:45:17,440 --> 00:45:18,500
They think he might lose a leg.
965
00:45:19,220 --> 00:45:22,340
Oh, God, how awful. The phone is rife.
Maggie.
966
00:45:23,800 --> 00:45:25,480
About the Rylands job. It's closed.
967
00:45:25,700 --> 00:45:26,960
I know. Russell told me.
968
00:45:27,740 --> 00:45:30,000
I just wanted to say that I'd enjoyed
working here with you.
969
00:45:30,380 --> 00:45:31,380
Pleasure.
970
00:45:31,630 --> 00:45:35,050
I know we didn't hit it off to start
with, but we all make mistakes.
971
00:45:37,150 --> 00:45:38,170
That's gracious of you.
972
00:45:38,650 --> 00:45:43,350
Anyway, I thought perhaps we could have
supper one evening and bury the hatchet.
973
00:45:43,570 --> 00:45:45,910
The only place I'd like to bury it is in
your skull.
974
00:45:46,730 --> 00:45:49,670
Forgive and forget. I'll work with you,
Croft, because I have to.
975
00:45:50,070 --> 00:45:52,530
What I do in my spare time is my own
business.
976
00:45:53,050 --> 00:45:54,530
That I'm choosy about.
977
00:46:03,440 --> 00:46:04,440
Come in.
978
00:46:06,400 --> 00:46:07,400
Peter Ryland's in.
979
00:46:08,040 --> 00:46:09,500
No, not at the moment. Do you want to
come in?
980
00:46:10,400 --> 00:46:11,400
Thank you.
981
00:46:13,020 --> 00:46:14,680
What were you expecting? You didn't say
anything.
982
00:46:15,900 --> 00:46:16,900
No, not really.
983
00:46:18,380 --> 00:46:19,400
Are you psyched?
984
00:46:20,480 --> 00:46:22,240
Only by force of circumstance.
985
00:46:31,820 --> 00:46:32,820
Souvenir?
986
00:46:35,470 --> 00:46:37,330
What? Don't know your name, do I?
987
00:46:37,710 --> 00:46:38,990
John. You?
988
00:46:39,270 --> 00:46:40,630
Maggie. Maggie.
989
00:46:41,990 --> 00:46:43,750
Detective Inspector Maggie Forbes.
990
00:46:49,370 --> 00:46:50,530
How could you do it?
991
00:46:52,250 --> 00:46:53,250
Do what?
992
00:46:54,430 --> 00:46:55,770
Walk out and leave her.
993
00:46:57,130 --> 00:46:58,450
I don't know what you're talking about.
994
00:46:59,820 --> 00:47:02,880
How long do you think it would take
fingerprint to prove we were in that
995
00:47:04,220 --> 00:47:05,940
Did you remember to wipe all the
surfaces?
996
00:47:07,080 --> 00:47:08,080
The wine glasses?
997
00:47:08,820 --> 00:47:11,360
The champagne bottle? All the work
surfaces in the kitchen?
998
00:47:13,700 --> 00:47:14,700
She was dead.
999
00:47:14,860 --> 00:47:16,360
There was nothing anyone could have
done.
1000
00:47:17,940 --> 00:47:19,420
So you just walked out?
1001
00:47:20,060 --> 00:47:21,060
Came home?
1002
00:47:21,100 --> 00:47:22,840
If I'd stayed, it would have been worse.
How?
1003
00:47:23,160 --> 00:47:23,939
For her.
1004
00:47:23,940 --> 00:47:26,160
What we were doing there and all that
would have come out.
1005
00:47:26,400 --> 00:47:27,580
Do you think this is preferable?
1006
00:47:27,880 --> 00:47:28,880
For her, yes.
1007
00:47:29,100 --> 00:47:30,100
You sure?
1008
00:47:31,000 --> 00:47:32,340
I thought it was the best, honestly.
1009
00:47:33,160 --> 00:47:35,920
When I go off with some lad, I hope he's
more gallant than you are.
1010
00:47:37,060 --> 00:47:39,420
I was scared, I admit it. I was
terrified. I believe you.
1011
00:47:40,580 --> 00:47:42,660
I went in the kitchen to get a cloth.
1012
00:47:43,140 --> 00:47:44,520
Some champagne had been spilled.
1013
00:47:46,140 --> 00:47:47,700
And then the lights went out. Bang!
1014
00:47:48,940 --> 00:47:50,140
I came back in the room.
1015
00:47:51,080 --> 00:47:52,080
She was dead.
1016
00:47:53,600 --> 00:47:54,880
One minute she was telling a...
1017
00:47:55,570 --> 00:47:58,790
Telling me something about Chinese food.
You'd eaten Chinese for lunch?
1018
00:47:59,290 --> 00:48:00,290
Yeah.
1019
00:48:00,650 --> 00:48:01,650
How do you know?
1020
00:48:01,670 --> 00:48:02,670
Go on.
1021
00:48:04,430 --> 00:48:05,430
She was laughing.
1022
00:48:06,110 --> 00:48:07,110
Talking.
1023
00:48:08,890 --> 00:48:13,190
And next minute, next second, she's
dead.
1024
00:48:14,070 --> 00:48:15,770
You didn't think to call an ambulance?
1025
00:48:16,670 --> 00:48:17,670
She was dead.
1026
00:48:18,210 --> 00:48:20,050
I felt for her pulse. There was nothing.
1027
00:48:21,070 --> 00:48:24,410
You could have called an ambulance and
then voted. I could, yeah. I could have
1028
00:48:24,410 --> 00:48:26,230
done a lot of things, couldn't I? I ran.
1029
00:48:26,450 --> 00:48:27,550
I literally ran.
1030
00:48:28,570 --> 00:48:29,670
I jumped in the bus.
1031
00:48:30,510 --> 00:48:32,330
I sat there and I still couldn't believe
it.
1032
00:48:34,150 --> 00:48:36,130
I even went to a church. It was
pathetic.
1033
00:48:37,490 --> 00:48:38,910
And you share rooms with her son?
1034
00:48:40,030 --> 00:48:43,530
Yes, that's how I met her. It was a
sorry day for her. She was dead.
1035
00:48:45,450 --> 00:48:48,250
End of great romance, great passion. I
loved her.
1036
00:48:48,530 --> 00:48:50,410
Oh! You've got all that love?
1037
00:48:51,190 --> 00:48:53,290
You were on to a good thing, sonny boy.
1038
00:48:53,810 --> 00:48:57,070
Always learned to ride on an old bike.
It's a lousy thing to say. You deserved
1039
00:48:57,070 --> 00:48:59,730
something better. At least you deserved
a man. You're dead, lifeless.
1040
00:48:59,950 --> 00:49:01,730
What is the matter? It's irrelevant,
man.
1041
00:49:08,950 --> 00:49:11,910
You know, a year or so ago, I was having
trouble with a car.
1042
00:49:12,450 --> 00:49:14,210
Friday car story of my life.
1043
00:49:14,960 --> 00:49:18,120
I was in the garage, waiting to see how
long it would be, and a mechanic working
1044
00:49:18,120 --> 00:49:19,740
on another car electrocuted himself.
1045
00:49:20,300 --> 00:49:21,158
Trickle charger.
1046
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
Dead.
1047
00:49:22,420 --> 00:49:23,420
Spark out.
1048
00:49:24,660 --> 00:49:27,380
Two of his workmates picked him up,
rushed him over to the local hospital.
1049
00:49:27,940 --> 00:49:30,860
Doctor and solicitor in casualty gave
him mouth -to -mouth resuscitation,
1050
00:49:30,980 --> 00:49:32,520
thumped him on the chest, etc., etc.
1051
00:49:35,220 --> 00:49:36,960
He serviced my car last week.
1052
00:49:41,460 --> 00:49:42,460
She was dead.
1053
00:49:44,910 --> 00:49:45,910
So was he.
1054
00:49:46,090 --> 00:49:47,550
I mean, really, Ted.
1055
00:49:50,910 --> 00:49:52,870
You keep telling yourself, John.
1056
00:49:53,850 --> 00:49:55,830
Just keep telling yourself.
72499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.