Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,940 --> 00:01:09,990
Hello?
2
00:01:11,400 --> 00:01:12,450
Speaking.
3
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
Of course I remember you.
4
00:01:17,180 --> 00:01:19,780
Uh, well, no, not tonight, Tiger.
5
00:01:21,520 --> 00:01:23,800
No such luck. I've been away. Just got
back.
6
00:01:24,480 --> 00:01:26,590
As I walked in, the telephone was
ringing.
7
00:01:28,540 --> 00:01:30,640
Yes, well, I'll see you around, lover.
8
00:01:31,680 --> 00:01:32,730
Yes, you do that.
9
00:01:32,840 --> 00:01:33,890
Ciao!
10
00:01:57,740 --> 00:01:58,790
Hello?
11
00:02:57,450 --> 00:02:58,550
I found a body.
12
00:02:59,350 --> 00:03:01,580
I suppose it was a belief I wanted,
isn't it?
13
00:03:01,730 --> 00:03:05,250
A man was coshed. Two hours ago he was
fine, and now?
14
00:03:05,610 --> 00:03:06,660
I didn't do nothing.
15
00:03:06,661 --> 00:03:07,829
What did you say?
16
00:03:07,830 --> 00:03:08,880
Are you deaf?
17
00:03:08,970 --> 00:03:10,020
You're mumbling.
18
00:03:10,510 --> 00:03:11,590
It's these thick lips.
19
00:03:12,410 --> 00:03:13,460
Michelin.
20
00:03:13,650 --> 00:03:17,469
See? I said it for you. OK, OK, let's
skip the racist bit. Let's get back to
21
00:03:17,470 --> 00:03:18,249
this afternoon.
22
00:03:18,250 --> 00:03:19,129
You were there.
23
00:03:19,130 --> 00:03:21,480
No. Yes, you were. You saw it. You must
have seen it.
24
00:03:22,210 --> 00:03:23,950
Anyone ever tell you? Tell me what?
25
00:03:25,030 --> 00:03:26,770
You've got a smashing fear of boobs.
26
00:03:28,051 --> 00:03:30,099
Do you think so?
27
00:03:30,100 --> 00:03:31,150
Oh, terrific.
28
00:03:31,400 --> 00:03:33,510
I'll give a week's wages to ball you,
lady.
29
00:03:37,720 --> 00:03:38,960
How old are you, Jackie?
30
00:03:40,680 --> 00:03:41,730
17.
31
00:03:42,720 --> 00:03:47,080
Well, I can still give a 17 -year -old
boy the hots.
32
00:03:48,320 --> 00:03:49,460
You've made my day.
33
00:03:50,860 --> 00:03:51,910
Come on.
34
00:03:54,040 --> 00:03:57,200
It's 8pm, the 14th, and she's dead.
35
00:03:57,201 --> 00:04:00,519
Do you want me to discuss the traces of
petechial haemorrhage?
36
00:04:00,520 --> 00:04:02,859
Rap on about the relaxation of sphincter
muscles?
37
00:04:02,860 --> 00:04:04,120
How long's she been dead?
38
00:04:04,500 --> 00:04:05,550
Educated, Gare?
39
00:04:05,840 --> 00:04:07,620
Um, yesterday.
40
00:04:08,020 --> 00:04:09,440
What time, yesterday?
41
00:04:09,441 --> 00:04:13,639
Yesterday. Rigor mortis just beginning
to go off. That means, what, at least 25
42
00:04:13,640 --> 00:04:14,740
hours? That's it.
43
00:04:14,741 --> 00:04:16,119
Was she electrocuted?
44
00:04:16,120 --> 00:04:17,170
Unlucky if she was.
45
00:04:17,171 --> 00:04:17,838
How come?
46
00:04:17,839 --> 00:04:19,660
A lot of people can take 240 volts.
47
00:04:19,980 --> 00:04:21,030
Walk away smiling.
48
00:04:21,031 --> 00:04:22,379
Anything else?
49
00:04:22,380 --> 00:04:25,659
No. Photography's finished in here,
Gare. Yeah, are you informing the
50
00:04:25,660 --> 00:04:26,710
office? Yeah.
51
00:04:26,890 --> 00:04:28,690
We're right for forensics this time.
52
00:04:28,691 --> 00:04:31,369
Take your attention to that wire around
the bedstead.
53
00:04:31,370 --> 00:04:34,650
Was he genuinely frayed or did somebody
fray it? Yeah, I got you.
54
00:04:37,190 --> 00:04:38,870
Sorry. What about?
55
00:04:39,770 --> 00:04:40,820
Not to be more help.
56
00:04:42,150 --> 00:04:43,650
Don't give it another thought.
57
00:04:44,350 --> 00:04:45,750
You don't believe me.
58
00:04:46,310 --> 00:04:47,360
Not yet.
59
00:04:47,361 --> 00:04:48,889
Ask him.
60
00:04:48,890 --> 00:04:50,050
Go on, ask him.
61
00:04:50,330 --> 00:04:51,380
He'll tell you.
62
00:04:51,910 --> 00:04:53,590
You've been trying to grow a beard.
63
00:04:53,910 --> 00:04:54,960
Why not?
64
00:04:55,950 --> 00:04:57,000
What will he tell me?
65
00:04:57,870 --> 00:04:59,150
Tell you never touched it.
66
00:04:59,630 --> 00:05:02,530
Well, Marcos, go on, ask him.
67
00:05:04,050 --> 00:05:05,100
Why not?
68
00:05:08,070 --> 00:05:09,120
Can't.
69
00:05:10,430 --> 00:05:11,480
Why?
70
00:05:12,950 --> 00:05:15,360
I'm not sure anyone's going to ask him
anything.
71
00:05:16,030 --> 00:05:17,080
Not ever again.
72
00:05:20,590 --> 00:05:21,910
What time did you get home?
73
00:05:22,170 --> 00:05:23,530
About 20 minutes ago.
74
00:05:24,350 --> 00:05:25,400
Anyone verify?
75
00:05:26,670 --> 00:05:29,620
How long was it before you called us? I
did it straight away.
76
00:05:29,870 --> 00:05:32,770
The call was logged at 7 .11.
77
00:05:33,190 --> 00:05:34,240
That's about right.
78
00:05:34,910 --> 00:05:37,150
Why did you go in there? My lights had
fused.
79
00:05:37,370 --> 00:05:38,420
You went for help.
80
00:05:38,690 --> 00:05:41,460
Help? To mend a fuse? What are you, a
Bow Street runner?
81
00:05:43,350 --> 00:05:45,210
So, why did you go in there?
82
00:05:45,530 --> 00:05:48,240
The fuse box was in his kitchen. It's
always happening.
83
00:05:48,490 --> 00:05:49,540
You had a key? Yes.
84
00:05:52,490 --> 00:05:53,570
You own the other flat.
85
00:05:54,990 --> 00:05:56,130
No, wish I did.
86
00:05:56,131 --> 00:05:58,009
Who does?
87
00:05:58,010 --> 00:06:01,509
Someone called Howard. Howard something?
Something Howard who's in America or
88
00:06:01,510 --> 00:06:05,089
Africa or somewhere. Told me once he'd
flown a million miles. That's a lot of
89
00:06:05,090 --> 00:06:06,069
chicken salad.
90
00:06:06,070 --> 00:06:08,590
Isn't it? So, how come you have a key?
91
00:06:09,590 --> 00:06:11,610
His pipe froze once. Flooded me out.
92
00:06:11,850 --> 00:06:13,290
Seemed easier if I had one.
93
00:06:13,750 --> 00:06:16,280
Maybe he just liked the idea of you
holding his key.
94
00:06:16,790 --> 00:06:17,840
Maybe.
95
00:06:21,930 --> 00:06:24,260
You... touch anything up there? No.
96
00:06:25,060 --> 00:06:27,120
What about the phone? The phone, yes.
97
00:06:27,420 --> 00:06:30,340
And the door? The door, yes. Well, I had
to get in, didn't I?
98
00:06:30,980 --> 00:06:32,030
Anything else?
99
00:06:32,680 --> 00:06:34,240
The curtains, they were pulled.
100
00:06:34,241 --> 00:06:35,519
Are you sure?
101
00:06:35,520 --> 00:06:37,510
Of course I'm sure. It was too dark to
see.
102
00:06:37,511 --> 00:06:38,559
Was the door locked?
103
00:06:38,560 --> 00:06:40,490
Yes, Yale. You just have to pull it
shut.
104
00:06:43,100 --> 00:06:44,660
Who is she? You tell me.
105
00:06:44,940 --> 00:06:45,990
Ever see her before?
106
00:06:46,600 --> 00:06:47,920
Never. Is that yours?
107
00:06:48,140 --> 00:06:49,190
Yes.
108
00:06:51,050 --> 00:06:52,790
How come you only have one earring?
109
00:06:53,550 --> 00:06:55,350
I took it off to answer the telephone.
110
00:06:55,351 --> 00:06:55,929
Up there?
111
00:06:55,930 --> 00:06:59,010
Yes. No, in... It's on the table.
112
00:07:00,490 --> 00:07:02,910
So, when Mr. Howard's away, the flat is
empty?
113
00:07:03,210 --> 00:07:04,410
Not usually. Not for long.
114
00:07:04,450 --> 00:07:05,500
What does that mean?
115
00:07:05,850 --> 00:07:08,260
It means the key lives on the shelf in
the garage.
116
00:07:08,630 --> 00:07:11,100
Half of London seems to know about it.
Which half?
117
00:07:11,410 --> 00:07:12,460
I don't understand.
118
00:07:12,790 --> 00:07:13,990
What type of people?
119
00:07:15,130 --> 00:07:17,050
You're not very imaginative, are you?
120
00:07:17,470 --> 00:07:18,520
Well, I'm a copper.
121
00:07:18,770 --> 00:07:20,270
I'm not paid to be imaginative.
122
00:07:20,650 --> 00:07:22,110
What are you paid for?
123
00:07:22,630 --> 00:07:24,920
Listen to people like you being
imaginative.
124
00:07:24,990 --> 00:07:26,040
It's much more fun.
125
00:07:26,550 --> 00:07:30,830
It's a lovely... A lovely old -fashioned
phrase. Yeah.
126
00:07:30,831 --> 00:07:33,589
You've seen that Jack Lemmon movie?
China Syndrome.
127
00:07:33,590 --> 00:07:35,150
No, years ago. What's it called?
128
00:07:35,550 --> 00:07:39,470
About him and he has a flat and a key
and the key keeps going around the
129
00:07:39,570 --> 00:07:42,170
The apartment. He's been in there
recently.
130
00:07:42,390 --> 00:07:43,710
I don't know. I've been away.
131
00:07:43,950 --> 00:07:45,050
Where? Milan.
132
00:07:45,890 --> 00:07:46,950
Is it? Sort of.
133
00:07:47,550 --> 00:07:49,250
What sort of business?
134
00:07:49,650 --> 00:07:50,700
I'm a model.
135
00:07:53,830 --> 00:07:56,430
You've got a job. You're earning
prospects.
136
00:07:57,250 --> 00:07:58,870
What do they do with their lives?
137
00:08:00,030 --> 00:08:01,080
Come on, Jackie.
138
00:08:01,210 --> 00:08:03,130
Time to start thinking about yourself.
139
00:08:06,090 --> 00:08:07,140
Dead?
140
00:08:08,730 --> 00:08:09,780
Not yet.
141
00:08:10,630 --> 00:08:11,680
Not officially.
142
00:08:12,590 --> 00:08:14,390
Talk now before it comes to that.
143
00:08:15,010 --> 00:08:16,390
Say the word murder, then.
144
00:08:16,730 --> 00:08:19,680
Like a starting pistol, they fall over
themselves to talk.
145
00:08:31,310 --> 00:08:32,830
Don't worry about them.
146
00:08:33,549 --> 00:08:35,789
They won't worry about you, believe me.
147
00:08:36,590 --> 00:08:38,590
You just tell me what happened.
148
00:08:45,380 --> 00:08:46,520
They won't know it's me.
149
00:08:47,320 --> 00:08:48,370
Who told you?
150
00:08:49,940 --> 00:08:50,990
Oh, no.
151
00:08:50,991 --> 00:08:56,699
Well, she had to get here somehow,
didn't she? Didn't come on a broomstick,
152
00:08:56,700 --> 00:08:57,750
down off a cloud.
153
00:08:57,900 --> 00:08:59,860
That means buses, taxis, minicabs.
154
00:09:00,180 --> 00:09:04,320
There's a bus stop down on the parade.
Just outside the deli. She came by bus,
155
00:09:04,321 --> 00:09:07,699
she had to walk up here. Maybe she's
done that a dozen times. Means someone
156
00:09:07,700 --> 00:09:08,539
have seen her.
157
00:09:08,540 --> 00:09:10,530
Came by car, she had to get out of the
car.
158
00:09:10,620 --> 00:09:12,520
Taxis, taxis make people curious.
159
00:09:12,521 --> 00:09:15,999
Never walked up a muse in my life
without some chauffeur being out there
160
00:09:16,000 --> 00:09:18,530
his jam jar. Right, you two. House to
house. Off you go.
161
00:09:19,660 --> 00:09:20,710
Jimbo.
162
00:09:21,220 --> 00:09:22,270
These flowers.
163
00:09:23,360 --> 00:09:24,410
Local Norris.
164
00:09:25,620 --> 00:09:27,000
Greengrocers? Definitely.
165
00:09:28,140 --> 00:09:30,460
A few straggly freeziers.
166
00:09:30,740 --> 00:09:32,480
Now, what does that suggest to you?
167
00:09:32,481 --> 00:09:36,659
Yeah, well, I'll tell you what it
suggests to me. It suggests to me that
168
00:09:36,660 --> 00:09:37,710
wasn't any too flush.
169
00:09:37,711 --> 00:09:41,659
Fair amount of bread in her handbag.
Maybe it was the other person, then, if
170
00:09:41,660 --> 00:09:42,710
there was one.
171
00:09:42,711 --> 00:09:43,899
A man?
172
00:09:43,900 --> 00:09:44,950
Not necessarily.
173
00:09:44,951 --> 00:09:48,879
Don't jump to conclusions. Keep an open
mind. It shouldn't be too difficult for
174
00:09:48,880 --> 00:09:49,930
you.
175
00:09:53,900 --> 00:09:55,080
In my dustbin.
176
00:09:55,780 --> 00:09:59,630
So? So whoever put it there didn't know
which dustbin belonged to which flat.
177
00:09:59,960 --> 00:10:02,960
Logical. What about the cork? No cork.
178
00:10:03,660 --> 00:10:06,550
One thing's for sure. The dead woman
didn't put it in there.
179
00:10:06,680 --> 00:10:07,730
Is that so sure?
180
00:10:08,460 --> 00:10:09,560
After she was dead?
181
00:10:10,020 --> 00:10:11,580
Unlikely. So how about before?
182
00:10:11,860 --> 00:10:12,910
What?
183
00:10:13,580 --> 00:10:14,960
Hmm. See what you mean?
184
00:10:15,220 --> 00:10:17,450
A whole bottle of champagne for one
person?
185
00:10:17,640 --> 00:10:18,690
Possible.
186
00:10:18,860 --> 00:10:19,910
Unlikely, though.
187
00:10:20,000 --> 00:10:21,380
We'll get it fingerprinted.
188
00:10:21,381 --> 00:10:22,839
Mine will be on it somewhere.
189
00:10:22,840 --> 00:10:24,100
We'll get yours done, too.
190
00:10:24,900 --> 00:10:27,010
Do you ever drink at the Duke of
Clarence?
191
00:10:28,520 --> 00:10:30,930
Why do you ask when you know the answer
already?
192
00:10:31,880 --> 00:10:34,590
They're well briefed about you, aren't
they? Oh, yes.
193
00:10:35,560 --> 00:10:37,850
Anyone sleeps tonight, it won't be our
fault.
194
00:10:37,851 --> 00:10:42,609
You were saying about my friends at the
Clarence. I don't have to apologise or
195
00:10:42,610 --> 00:10:45,260
explain. I don't want you to get the job
like any other.
196
00:10:46,810 --> 00:10:53,330
I don't believe you. Don't. And if you
have no more questions... Time is money.
197
00:10:53,950 --> 00:10:55,000
Beautifully put.
198
00:11:02,610 --> 00:11:03,660
Hi, Jimmy.
199
00:11:03,810 --> 00:11:05,790
All right. Watch out. You get a cough.
200
00:11:06,250 --> 00:11:07,300
Clever girl.
201
00:11:07,301 --> 00:11:08,819
Sir, what have you got here?
202
00:11:08,820 --> 00:11:09,799
Sudden death.
203
00:11:09,800 --> 00:11:11,940
Sat flex, no earth, frayed wire.
204
00:11:12,180 --> 00:11:14,380
She switches on the bedside lamp. Pow.
205
00:11:14,720 --> 00:11:15,820
Foster? Probably.
206
00:11:16,080 --> 00:11:17,130
Suicide?
207
00:11:17,280 --> 00:11:18,760
Murder? Don't know.
208
00:11:19,560 --> 00:11:20,820
You don't know who she is?
209
00:11:20,821 --> 00:11:21,779
That's it.
210
00:11:21,780 --> 00:11:25,330
Listen to train times, buses,
stagecoaches. That's all we've got to go
211
00:11:25,960 --> 00:11:27,980
Handbag? It's nothing much, isn't it?
212
00:11:28,600 --> 00:11:30,820
Check books, credit cards. OK to look?
Sure.
213
00:11:36,040 --> 00:11:37,090
Let's send.
214
00:11:37,550 --> 00:11:38,600
Yes, for my blood.
215
00:11:38,670 --> 00:11:40,410
That one station won't want us.
216
00:11:40,690 --> 00:11:41,740
What's blood?
217
00:11:43,830 --> 00:11:44,880
What about a cloak?
218
00:11:45,050 --> 00:11:48,120
Any tailored tickets, makers' labels,
things like that? No.
219
00:11:48,530 --> 00:11:49,610
What was she wearing?
220
00:11:49,630 --> 00:11:50,680
A slip.
221
00:11:50,990 --> 00:11:52,230
On the right way? Eh?
222
00:11:53,370 --> 00:11:55,030
Inside out, right to front? No.
223
00:11:55,301 --> 00:11:57,249
Laundry marks?
224
00:11:57,250 --> 00:11:58,810
Who uses a laundry these days?
225
00:11:59,310 --> 00:12:00,930
Who can afford one? Same thing.
226
00:12:01,810 --> 00:12:03,710
Any distinctive jewellery? No.
227
00:12:05,320 --> 00:12:07,120
She wasn't trying, was she? Really?
228
00:12:08,131 --> 00:12:09,979
Wedding ring?
229
00:12:09,980 --> 00:12:11,300
Yeah. Initials?
230
00:12:11,540 --> 00:12:12,590
Plain gold band.
231
00:12:13,740 --> 00:12:14,790
Just found this.
232
00:12:16,540 --> 00:12:18,100
It's a midget suicide note.
233
00:12:19,160 --> 00:12:20,360
Receipt from a wine shop.
234
00:12:20,361 --> 00:12:21,479
Dated yesterday.
235
00:12:21,480 --> 00:12:22,530
How much? 6 .25.
236
00:12:22,940 --> 00:12:23,990
Oh, that bar.
237
00:12:24,020 --> 00:12:25,280
Champagne. That was quick.
238
00:12:26,160 --> 00:12:27,520
Where's the wine shop?
239
00:12:27,521 --> 00:12:31,399
It's a branch down the road, opposite
the deli. Yeah. You'd better check it
240
00:12:31,400 --> 00:12:32,620
Maggie. All the parts.
241
00:12:33,050 --> 00:12:37,310
Yes. Now, tell me, lover, do you find
anything in any of the other dustbins?
242
00:12:38,410 --> 00:12:39,460
Not yet.
243
00:12:43,350 --> 00:12:47,390
Number of bones in the human body. 64,
103, 200?
244
00:12:48,110 --> 00:12:49,510
206. Good.
245
00:12:50,510 --> 00:12:52,110
Name the smallest blood vessel.
246
00:12:52,790 --> 00:12:53,840
Capillary.
247
00:12:53,841 --> 00:12:56,509
Breathing rate of a normal, healthy
human adult?
248
00:12:56,510 --> 00:12:57,560
24 minutes.
249
00:12:57,570 --> 00:12:58,620
18 to 20.
250
00:12:59,790 --> 00:13:01,050
Where are the taste buds?
251
00:13:01,051 --> 00:13:02,269
In the tongue.
252
00:13:02,270 --> 00:13:03,320
Anywhere else?
253
00:13:03,390 --> 00:13:05,630
No. Tongue and three places in the
throat.
254
00:13:05,930 --> 00:13:07,890
Three. Name of the second layer of skin?
255
00:13:08,290 --> 00:13:11,720
Dermot. Name of the girl you nipped off
to meet yesterday afternoon?
256
00:13:14,330 --> 00:13:16,500
Oh, never known you'd be secretive
before.
257
00:13:16,790 --> 00:13:17,840
Must be furious.
258
00:13:18,050 --> 00:13:20,220
I don't want to talk about it, do I? You
must.
259
00:13:20,221 --> 00:13:24,089
Well, what do you want to know, Peter?
Everything. Who is she? Do I know her?
260
00:13:24,090 --> 00:13:25,129
When do I meet her?
261
00:13:25,130 --> 00:13:26,149
What did you do?
262
00:13:26,150 --> 00:13:27,290
Apart from the obvious.
263
00:13:27,370 --> 00:13:28,870
When are you seeing her again?
264
00:13:28,871 --> 00:13:32,469
Why do you bother with signs, Peter? I
mean, it's obvious where you're heading,
265
00:13:32,470 --> 00:13:35,510
sonny. Poor old Nigel Dempster, he won't
know what's in.
266
00:13:38,470 --> 00:13:39,520
Best form of defence.
267
00:13:41,510 --> 00:13:42,560
What is? Attack.
268
00:13:42,561 --> 00:13:46,909
You've finished your questions, haven't
you? Clinking off, posy of flowers,
269
00:13:46,910 --> 00:13:50,049
ponced up with my aftershave. Can we get
back the quiz, Peter? I'll find out,
270
00:13:50,050 --> 00:13:50,589
you know.
271
00:13:50,590 --> 00:13:53,330
Next. Missing persons, still waiting to
hear.
272
00:13:53,770 --> 00:13:54,820
Mental homes.
273
00:13:55,670 --> 00:13:58,380
Fingerprints. Soon as the pathologist
gives the okay.
274
00:13:58,381 --> 00:14:01,289
No checkbook, letters, library cards,
nothing like that?
275
00:14:01,290 --> 00:14:03,970
No. Seems you went to some lengths not
to be traced.
276
00:14:04,290 --> 00:14:05,430
Someone did it for her.
277
00:14:05,431 --> 00:14:07,829
Yeah, what about these train trains?
278
00:14:07,830 --> 00:14:11,020
A tan ticket in a coat pocket. Local
street, Bishop's, Storford.
279
00:14:11,390 --> 00:14:12,440
Have it away, Dick.
280
00:14:12,441 --> 00:14:16,429
I'll get the local factory to show her
photo around the Bishop's office
281
00:14:16,430 --> 00:14:20,220
First thing we did, it's in the mill.
Someone must know her, don't they? Must.
282
00:14:20,530 --> 00:14:24,320
Hello. Now, which one of those kids was
it? Was it Gary? One in the tracksuit?
283
00:14:24,321 --> 00:14:27,669
Yes, slagged him with a cosh. What did
that tell you? What news from the wine
284
00:14:27,670 --> 00:14:30,900
shop? She bought it yesterday. It was
champagne, you were right.
285
00:14:31,100 --> 00:14:33,570
And she was in a taxi, and the taxi
waited outside.
286
00:14:33,571 --> 00:14:37,119
Run a check on all the local taxi
drivers, particularly those operating
287
00:14:37,120 --> 00:14:40,499
Liverpool Street. Will do. The man in
the shop said he thought she wasn't
288
00:14:40,500 --> 00:14:42,559
What made him say that? Did he see
someone?
289
00:14:42,560 --> 00:14:44,199
No, he didn't actually see anything.
290
00:14:44,200 --> 00:14:45,250
He's psychic.
291
00:14:45,400 --> 00:14:49,319
He thought that while he was wrapping
the bottle, she might have waved to
292
00:14:49,320 --> 00:14:51,790
somebody out of sight. Might have waved?
His word.
293
00:14:51,860 --> 00:14:53,120
He's cautious, isn't he?
294
00:14:53,390 --> 00:14:55,310
He also said he thought she was nervous.
295
00:14:55,510 --> 00:14:56,560
Thought? Thought.
296
00:14:56,561 --> 00:14:58,449
He's a bit of a bloody thinker, this
one.
297
00:14:58,450 --> 00:14:59,710
Well, why do you say that?
298
00:14:59,850 --> 00:15:01,050
Just the way she behaved.
299
00:15:01,051 --> 00:15:04,429
Glad Harry didn't want to stop and chat,
things like that.
300
00:15:04,430 --> 00:15:05,480
Was he reliable?
301
00:15:05,690 --> 00:15:08,530
So -so. 50 -ish, busybody, on about the
price of pain.
302
00:15:08,531 --> 00:15:12,649
So she might not have been alone and she
might have been nervous. She was coming
303
00:15:12,650 --> 00:15:13,989
here to electrocute herself.
304
00:15:13,990 --> 00:15:16,629
That would make her nervous. I think she
wouldn't have come with somebody. If
305
00:15:16,630 --> 00:15:17,680
she did.
306
00:15:17,681 --> 00:15:20,709
Coming here to electrocute herself, she
wouldn't have stopped off to buy
307
00:15:20,710 --> 00:15:21,790
champagne. Why not?
308
00:15:21,791 --> 00:15:25,159
I mean, I don't know. If I was going to
pull the pin, I wouldn't say no to a
309
00:15:25,160 --> 00:15:26,139
drop of Dutch courage.
310
00:15:26,140 --> 00:15:27,190
Not champagne.
311
00:15:27,460 --> 00:15:29,120
Why not? No, I agree. Why?
312
00:15:29,660 --> 00:15:30,710
It's not wine.
313
00:15:31,100 --> 00:15:35,780
Up? My red and white eye. Up and down?
Out and move. Oh, come on.
314
00:15:35,781 --> 00:15:39,379
You mean some drinks you can cut your
throat through and others you can't?
315
00:15:39,380 --> 00:15:40,430
Maggie's right.
316
00:15:40,560 --> 00:15:43,560
Champagne, something to celebrate,
someone in the taxi.
317
00:15:43,820 --> 00:15:45,240
Love nest. Your phrase.
318
00:15:45,640 --> 00:15:47,750
Tended once he was coming here to get
laid.
319
00:15:47,960 --> 00:15:49,010
Sorry.
320
00:15:49,380 --> 00:15:51,910
Oh, it's all right. I've heard it before
somewhere.
321
00:15:52,920 --> 00:15:55,440
0279. That's the Bishop's Stalford code.
322
00:15:56,140 --> 00:15:58,060
OK, try it again, operator, please.
323
00:16:05,000 --> 00:16:06,980
Fiona, something wrong with the phone?
324
00:16:07,460 --> 00:16:09,380
I've been trying to reach you for hours.
325
00:16:10,660 --> 00:16:11,980
Any word from Mrs Ryland?
326
00:16:13,700 --> 00:16:14,750
Nothing.
327
00:16:15,140 --> 00:16:16,190
No? OK.
328
00:16:16,750 --> 00:16:19,820
If she gets back or calls in, I'll be in
the company flat later.
329
00:16:20,510 --> 00:16:21,560
She has the number.
330
00:16:22,910 --> 00:16:24,590
I'll ring you again in the morning.
331
00:16:25,270 --> 00:16:26,320
Good night.
332
00:16:33,070 --> 00:16:34,120
Yes, Brian?
333
00:16:34,190 --> 00:16:35,270
What are you wearing?
334
00:16:35,930 --> 00:16:36,980
Brown pants.
335
00:16:37,510 --> 00:16:38,560
Seriously?
336
00:16:39,210 --> 00:16:41,670
Skirt, Angora sweater, high heels.
337
00:16:42,290 --> 00:16:43,340
Let's eat.
338
00:16:45,579 --> 00:16:47,629
That's why I asked what you were
wearing.
339
00:16:48,220 --> 00:16:49,270
Cafe Royale?
340
00:16:49,700 --> 00:16:52,860
Etoile? Trader Vic's? What about the
ivy?
341
00:16:53,660 --> 00:16:56,740
No. As I'm paying, you can look at me.
342
00:16:57,340 --> 00:16:59,660
Anyway, I told you, he's bent.
343
00:17:01,040 --> 00:17:02,440
But beautifully bent.
344
00:17:03,560 --> 00:17:05,020
Book something for half past.
345
00:17:05,720 --> 00:17:06,860
I'm going to have a wash.
346
00:17:37,020 --> 00:17:38,070
Get this one, Corby.
347
00:17:41,340 --> 00:17:42,390
Bad news.
348
00:17:43,200 --> 00:17:44,250
Bit of a puzzle.
349
00:17:44,860 --> 00:17:45,910
What is it?
350
00:17:46,120 --> 00:17:47,170
It's my mother.
351
00:17:48,160 --> 00:17:49,210
She'd done a bunk.
352
00:17:49,380 --> 00:17:50,430
What?
353
00:17:51,120 --> 00:17:52,560
Vanished. Gone up her own rope.
354
00:17:53,200 --> 00:17:54,460
People don't just vanish.
355
00:17:54,860 --> 00:17:55,910
She has.
356
00:17:56,580 --> 00:17:57,630
When?
357
00:17:57,700 --> 00:17:58,750
Two days ago.
358
00:17:59,280 --> 00:18:00,540
Where? Nobody knows.
359
00:18:01,200 --> 00:18:02,380
She drove off in her car.
360
00:18:02,381 --> 00:18:05,899
Car's turned up in the car park at the
local station and she hasn't been seen
361
00:18:05,900 --> 00:18:06,950
since.
362
00:18:08,560 --> 00:18:09,900
What did the police say?
363
00:18:10,120 --> 00:18:11,170
Nothing.
364
00:18:11,240 --> 00:18:13,060
Why not? Dad hasn't told them.
365
00:18:13,061 --> 00:18:14,999
That's a bit silly, Peter, isn't it?
366
00:18:15,000 --> 00:18:16,050
Oh, he's like that.
367
00:18:16,140 --> 00:18:17,190
Man of mystery.
368
00:18:17,920 --> 00:18:20,150
Left hand hasn't seen his right in ten
years.
369
00:18:20,240 --> 00:18:23,130
It's turning you back on the inevitable,
that, isn't it?
370
00:18:24,280 --> 00:18:25,330
Well, it depends.
371
00:18:26,520 --> 00:18:28,560
Temporary amnesia, something like that.
372
00:18:28,561 --> 00:18:33,099
Don't want the big bad fuzz camped out
in your private life. Yeah, newspapers,
373
00:18:33,100 --> 00:18:36,170
eh? And a cheap laugh for everybody with
10p in their pockets.
374
00:18:37,160 --> 00:18:41,120
No, she's probably slipping her key in
the front door this very minute.
375
00:18:41,121 --> 00:18:43,479
You don't sound that worried.
376
00:18:43,480 --> 00:18:44,530
I'm not.
377
00:18:45,160 --> 00:18:46,960
They're not Darby and Joan, you know.
378
00:18:47,100 --> 00:18:48,560
A pair of human bookends.
379
00:18:50,160 --> 00:18:54,039
Now, a few years back, my dad, well,
couldn't say for sure what continent he
380
00:18:54,040 --> 00:18:55,420
in, never mind what country.
381
00:18:57,340 --> 00:19:00,230
She could be lying dead in some ditch
somewhere, you know.
382
00:19:00,800 --> 00:19:02,760
Could be a streak of northern optimism.
383
00:19:04,100 --> 00:19:05,780
Yes, possible, though, isn't it?
384
00:19:05,781 --> 00:19:09,189
Look, more likely she's caught my dad
with his hand up his secretary's skirt.
385
00:19:09,190 --> 00:19:11,600
She's probably in Amsterdam having a
good sulk.
386
00:19:11,601 --> 00:19:15,049
She'll come back with a facelift, a new
wardrobe, and it'll all be on his
387
00:19:15,050 --> 00:19:16,100
diner's card.
388
00:19:17,350 --> 00:19:18,550
That's the way they live.
389
00:19:19,150 --> 00:19:21,500
It's your typical gin and tonic belt
marriage.
390
00:19:22,450 --> 00:19:24,560
Oh, I know it's not like that in
Yorkshire.
391
00:19:24,930 --> 00:19:26,090
Totten is in Yorkshire.
392
00:19:26,091 --> 00:19:30,929
Are you coming with me to listen to
Forsdyke on the Miracles of the Middle
393
00:19:30,930 --> 00:19:34,289
No, Peter, I think I'll leave that to
you. I've got to kill it by lunch, you
394
00:19:34,290 --> 00:19:35,340
see.
395
00:19:37,679 --> 00:19:38,740
Okay. See you later.
396
00:19:39,000 --> 00:19:41,620
Yeah, see you. Oh, uh, should there be
any news?
397
00:19:43,320 --> 00:19:44,760
Skip it. There won't be.
398
00:19:52,280 --> 00:19:53,820
Have you read his statement?
399
00:19:54,260 --> 00:19:55,310
How carefully?
400
00:19:55,311 --> 00:19:58,459
Yeah, I'll tell you what I'm getting at.
It's what the school's called
401
00:19:58,460 --> 00:20:01,650
educationally subnormal. I think it's
the proverbial, right?
402
00:20:01,651 --> 00:20:02,839
Come in.
403
00:20:02,840 --> 00:20:06,540
Yet he tells exactly the same story
three times, almost exactly the same
404
00:20:06,560 --> 00:20:08,300
same expression, same vocabulary.
405
00:20:08,800 --> 00:20:10,700
Stink like last month's fish.
406
00:20:11,120 --> 00:20:13,830
Yeah, you do that, George, then give me
a bell, right?
407
00:20:13,920 --> 00:20:15,800
Biffy? Heard it well, we heard.
408
00:20:16,660 --> 00:20:20,270
I've just been talking to the yard. They
got an anonymous call, time 9 .47,
409
00:20:20,271 --> 00:20:21,459
saying who she was.
410
00:20:21,460 --> 00:20:25,480
And? Her name's Ryland. She's married or
worked with Ryan Rylands.
411
00:20:25,780 --> 00:20:28,100
Rylands. Sort of minor league tycoon.
412
00:20:28,101 --> 00:20:31,959
I've got him. Wasn't he in some sort of
money trouble?
413
00:20:31,960 --> 00:20:35,479
So the papers say. He brought up a
defunct textile company with an office
414
00:20:35,480 --> 00:20:39,279
Finsbury, sold it off. Where'd he baste?
The Barbican. And his home address, as
415
00:20:39,280 --> 00:20:42,379
if you didn't know. Bishop Storford? Ten
out of ten. I think I can add something
416
00:20:42,380 --> 00:20:43,299
to that.
417
00:20:43,300 --> 00:20:46,520
First word on the PM was heart, induced
by electrical shock.
418
00:20:46,521 --> 00:20:47,779
Did they say when?
419
00:20:47,780 --> 00:20:48,860
Whence the afternoon.
420
00:20:48,861 --> 00:20:53,659
Now, recently injected through particles
in stomach, undigested rice, granules,
421
00:20:53,660 --> 00:20:55,040
bean shoot fragments, pork.
422
00:20:55,041 --> 00:20:56,359
Chinese meal?
423
00:20:56,360 --> 00:20:57,920
Exactly. Has he made love?
424
00:20:58,140 --> 00:20:59,220
No. And the champagne?
425
00:20:59,221 --> 00:21:03,839
Alcohol oxidizes rapidly in the system.
Within 24 hours of ingestion, we'll have
426
00:21:03,840 --> 00:21:05,100
disappeared. Oh, get away.
427
00:21:05,101 --> 00:21:08,459
Ten o 'clock in the morning already,
I've had a medical lesson. At all?
428
00:21:08,460 --> 00:21:09,159
As of.
429
00:21:09,160 --> 00:21:09,919
So, what do I do?
430
00:21:09,920 --> 00:21:13,200
So, you get on your bike, check out Mr.
Ryland, do you? Right.
431
00:21:14,080 --> 00:21:16,800
And, uh, take Inspector Croft with you?
432
00:21:18,020 --> 00:21:19,070
Yes.
433
00:21:19,420 --> 00:21:20,470
Yes.
434
00:21:21,240 --> 00:21:22,290
Mrs. Ryland?
435
00:21:23,180 --> 00:21:24,230
Yes?
436
00:21:24,300 --> 00:21:25,780
What sort of help do you need?
437
00:21:26,200 --> 00:21:27,500
Who? Your boss.
438
00:21:28,160 --> 00:21:29,210
Mr. Rylands?
439
00:21:29,280 --> 00:21:30,460
Aye, Mr. Rylands.
440
00:21:30,760 --> 00:21:31,810
Pretty fit.
441
00:21:32,240 --> 00:21:34,080
Jogs, diet, doesn't use the lift.
442
00:21:34,440 --> 00:21:35,490
Well, not a lot.
443
00:21:35,580 --> 00:21:36,880
All things in moderation.
444
00:21:37,500 --> 00:21:38,550
I suppose.
445
00:21:39,220 --> 00:21:40,900
Any history of heart trouble?
446
00:21:41,400 --> 00:21:42,540
Not that I know of.
447
00:21:42,860 --> 00:21:45,000
I'm only his secretary, you know. Only?
448
00:21:45,320 --> 00:21:47,180
Did you know Mrs. Rylands was missing?
449
00:21:47,440 --> 00:21:48,580
Yes, he told me.
450
00:21:48,581 --> 00:21:50,819
Did he tell you why he hadn't called the
police?
451
00:21:50,820 --> 00:21:51,870
Don't answer that.
452
00:21:53,300 --> 00:21:54,440
What the hell is this?
453
00:21:55,100 --> 00:21:56,150
Please.
454
00:21:56,650 --> 00:21:59,600
Detective Inspector Forbes, Detective
Inspector Croft.
455
00:22:00,070 --> 00:22:01,120
What do you want?
456
00:22:02,230 --> 00:22:05,060
We have reason to believe that we found
your wife's body.
457
00:22:06,770 --> 00:22:07,820
Body?
458
00:22:07,990 --> 00:22:09,040
I'm afraid so.
459
00:22:15,650 --> 00:22:16,700
Heart attack.
460
00:22:18,210 --> 00:22:19,260
Where was it?
461
00:22:20,010 --> 00:22:21,670
In a West End muse flat.
462
00:22:22,030 --> 00:22:23,950
Any idea what she was doing there, sir?
463
00:22:29,699 --> 00:22:30,959
When did you last see her?
464
00:22:31,680 --> 00:22:33,940
I left her Wednesday, was it?
465
00:22:34,920 --> 00:22:35,970
Everything normal.
466
00:22:36,640 --> 00:22:38,930
Said she was doing some pruning in the
garden.
467
00:22:38,931 --> 00:22:41,819
Who were you, sir? Wednesday afternoon
between two and five?
468
00:22:41,820 --> 00:22:45,259
Oh, easy. I was with my bankers till
about seven. It would be hard to verify
469
00:22:45,260 --> 00:22:48,570
that. Not at all. Why didn't you call
the police? Report her missing.
470
00:22:49,960 --> 00:22:51,400
Inspector, it is, Inspector.
471
00:22:52,720 --> 00:22:54,720
Collison leads are for dogs, not people.
472
00:22:55,719 --> 00:22:59,819
I or my wife go off for two nights.
We're not missing persons. We've gone
473
00:22:59,820 --> 00:23:00,870
for two nights.
474
00:23:01,700 --> 00:23:02,750
You get my meaning?
475
00:23:03,740 --> 00:23:04,790
Perfectly.
476
00:23:04,791 --> 00:23:06,139
Is she all right?
477
00:23:06,140 --> 00:23:07,220
Is your wife insured?
478
00:23:07,400 --> 00:23:08,450
Yes, of course.
479
00:23:08,451 --> 00:23:12,979
That's a hell of a sneaky question. Had
to be asked in religiously, rather by us
480
00:23:12,980 --> 00:23:16,960
or the coroner. I didn't quite catch the
answer. You didn't catch it?
481
00:23:17,560 --> 00:23:18,610
Yes,
482
00:23:19,220 --> 00:23:21,020
she was insured. Well insured.
483
00:23:21,021 --> 00:23:22,699
Satisfied? Life or accident?
484
00:23:22,700 --> 00:23:24,260
Both, I imagine. Which company?
485
00:23:24,261 --> 00:23:27,399
I don't remember. Ask my brokers. Linda
has the details. Do you remember who
486
00:23:27,400 --> 00:23:29,510
benefits from her death? Oh, me. Who
else?
487
00:23:29,580 --> 00:23:30,630
I wouldn't know.
488
00:23:30,631 --> 00:23:34,299
Or maybe Peter asked Sam. I'm not sure.
Any idea of the sums involved?
489
00:23:34,300 --> 00:23:37,130
A hundred, a hundred and fifty thousand.
I wouldn't know.
490
00:23:37,200 --> 00:23:38,820
That's a lot of money. Some people.
491
00:23:38,821 --> 00:23:42,219
Oh, I don't know. I reckon most folk
would say a hundred thousand was a fair
492
00:23:42,220 --> 00:23:45,710
of money. Wouldn't you, Maggie? It was a
recent mental condition, sir.
493
00:23:45,711 --> 00:23:47,619
What's that mean?
494
00:23:47,620 --> 00:23:50,450
What would you say? For example, that
she was depressed.
495
00:23:50,451 --> 00:23:52,969
Well, where's this heading?
496
00:23:52,970 --> 00:23:55,800
Towards you answering whether or not she
was depressed.
497
00:23:57,190 --> 00:23:58,510
No, no depression.
498
00:23:58,511 --> 00:24:00,549
Had there been some sort of row? No.
499
00:24:00,550 --> 00:24:02,290
Any social, financial worries? No.
500
00:24:03,390 --> 00:24:06,700
Wasn't there something about you in one
of last Sunday's papers?
501
00:24:06,701 --> 00:24:09,269
They're printing a retraction next
Sunday. Really?
502
00:24:09,270 --> 00:24:11,800
Has she any cause to be disappointed by
anything?
503
00:24:12,101 --> 00:24:14,189
No cause.
504
00:24:14,190 --> 00:24:16,300
You wouldn't say she was of unsound
mind?
505
00:24:17,470 --> 00:24:18,750
Don't. Talk rot.
506
00:24:18,751 --> 00:24:22,009
You must remember, sir, that we didn't
actually have the benefit of knowing
507
00:24:22,010 --> 00:24:23,690
Had she ever threatened suicide?
508
00:24:24,110 --> 00:24:25,160
What's his name?
509
00:24:25,170 --> 00:24:26,220
Croft.
510
00:24:26,330 --> 00:24:28,190
C -R -O -F -T.
511
00:24:28,750 --> 00:24:30,950
You want answers, you ask questions.
512
00:24:32,350 --> 00:24:34,130
Do I have to identify the body?
513
00:24:35,350 --> 00:24:36,400
Yes. Now?
514
00:24:37,310 --> 00:24:38,570
Whenever you feel up to it.
515
00:24:39,210 --> 00:24:40,260
Let's do it.
516
00:24:41,310 --> 00:24:42,360
Yes, that's right.
517
00:24:42,670 --> 00:24:44,830
I'm going out with these police
officers.
518
00:24:44,831 --> 00:24:47,619
Cancel my lunch with Sir Alec. Usual
apologies.
519
00:24:47,620 --> 00:24:49,360
I'll call him later this afternoon.
520
00:24:49,400 --> 00:24:52,340
Yes, Mr. Ryder. Don't forget, you're...
Do I need my car?
521
00:24:53,140 --> 00:24:54,190
Have this one.
522
00:24:56,340 --> 00:24:57,390
It's her.
523
00:24:58,920 --> 00:25:00,420
Would you like a moment alone?
524
00:25:04,140 --> 00:25:05,360
You said a mute flat?
525
00:25:06,160 --> 00:25:07,210
That's correct.
526
00:25:08,360 --> 00:25:09,410
I'd like to see it.
527
00:25:09,780 --> 00:25:10,830
Whenever you say.
528
00:25:11,540 --> 00:25:12,590
Now.
529
00:25:24,110 --> 00:25:25,430
Was she wearing lipstick?
530
00:25:27,570 --> 00:25:28,620
No idea.
531
00:25:30,510 --> 00:25:31,560
What clothes?
532
00:25:34,090 --> 00:25:35,370
Oh, don't go coy on me.
533
00:25:35,750 --> 00:25:39,420
Friend Croft will tell me, smacking his
lips as he does so. She was in a slip.
534
00:25:39,530 --> 00:25:40,580
Full length slip.
535
00:25:41,170 --> 00:25:42,220
That's all?
536
00:25:42,850 --> 00:25:43,900
Who was with her?
537
00:25:43,901 --> 00:25:47,129
Don't make you think she wasn't alone.
Oh, don't play games with me, please.
538
00:25:47,130 --> 00:25:50,249
I'll repeat the question. Because it's a
knocking shop. That's why everybody
539
00:25:50,250 --> 00:25:52,370
comes here has one purpose in mind.
540
00:25:52,860 --> 00:25:53,910
How do you know that?
541
00:25:53,911 --> 00:25:55,499
How do you think?
542
00:25:55,500 --> 00:25:56,550
I've no idea.
543
00:25:56,760 --> 00:25:59,380
Oh, dear God, because I used to come
here myself.
544
00:26:01,520 --> 00:26:03,380
It's a lot grottier than I remembered.
545
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
You ever bring her here?
546
00:26:05,681 --> 00:26:08,639
For a bright woman, that's a hell of a
silly question.
547
00:26:08,640 --> 00:26:11,110
Well, I thought perhaps before you were
married.
548
00:26:12,080 --> 00:26:13,130
So how does she know?
549
00:26:14,540 --> 00:26:15,590
Puzzling, isn't it?
550
00:26:16,020 --> 00:26:18,220
How many flats in London? Half a
million?
551
00:26:18,880 --> 00:26:22,040
That's 500 ,000 to one. Long odds, isn't
it?
552
00:26:22,041 --> 00:26:23,239
Very.
553
00:26:23,240 --> 00:26:24,700
Are they the same book?
554
00:26:28,060 --> 00:26:29,800
Why did you ask about the lipstick?
555
00:26:30,280 --> 00:26:31,540
Very fussy person.
556
00:26:32,440 --> 00:26:34,910
Always removed her lipstick before
making love.
557
00:26:36,680 --> 00:26:43,099
And if she knew, which she obviously
did, she'd known for four years and
558
00:26:43,100 --> 00:26:44,700
months. Very precise.
559
00:26:46,140 --> 00:26:49,680
But the last time I came here, June, 75.
560
00:26:51,990 --> 00:26:53,390
I brought a girl here.
561
00:26:54,930 --> 00:26:59,169
It was the... the fag end of the
romance, the cold cuts, the scene where
562
00:26:59,170 --> 00:27:01,949
say, I don't know how I'm going to live
without you. But from tomorrow I'm going
563
00:27:01,950 --> 00:27:02,549
to try.
564
00:27:02,550 --> 00:27:05,129
And while she was washing out the
handkerchiefs, I went to the cinema, the
565
00:27:05,130 --> 00:27:06,210
classic on the corner.
566
00:27:06,290 --> 00:27:10,289
Got back, there was a uniform bobby in
there, old helmet and notebook, the old
567
00:27:10,290 --> 00:27:11,490
sleeping pills routine.
568
00:27:11,491 --> 00:27:12,389
Dead? No.
569
00:27:12,390 --> 00:27:15,820
She made a couple of calls first, left
the requisite number of clues.
570
00:27:17,050 --> 00:27:18,970
The old place lost its charm after that.
571
00:27:21,320 --> 00:27:22,370
Five years.
572
00:27:22,920 --> 00:27:24,460
And she never breathed a word.
573
00:27:25,120 --> 00:27:27,040
You solved that one for me, Inspector?
574
00:27:28,320 --> 00:27:31,510
There was an awful item from the parade.
I expect it's gone by now.
575
00:27:31,511 --> 00:27:32,699
Still going strong.
576
00:27:32,700 --> 00:27:33,659
I used to pop in there.
577
00:27:33,660 --> 00:27:35,040
To buy a bottle of champagne.
578
00:27:36,980 --> 00:27:38,030
How did you know?
579
00:27:39,340 --> 00:27:41,340
What any true romantic would do.
580
00:27:41,720 --> 00:27:42,770
Who's paying?
581
00:27:42,940 --> 00:27:43,990
For what?
582
00:27:44,100 --> 00:27:46,450
For my time. I've been here half an hour
already.
583
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
I'm sorry, I did sound a bit...
584
00:27:48,481 --> 00:27:51,579
If the number of behinds are getting a
seat in my cab, that's all I'm worried
585
00:27:51,580 --> 00:27:52,630
about, mate.
586
00:27:52,631 --> 00:27:55,239
You're being public -spirited, aren't
you?
587
00:27:55,240 --> 00:27:56,290
I was.
588
00:27:56,860 --> 00:27:58,220
And now I'm regretting it.
589
00:28:04,500 --> 00:28:06,420
So you drove Mrs. Rylands to the flat?
590
00:28:06,421 --> 00:28:10,479
Well, I drove the woman in the photo,
but it happens to be this here Mrs.
591
00:28:10,480 --> 00:28:12,100
Rowlands, and that's who I drove.
592
00:28:12,101 --> 00:28:14,959
All right, let's go through it first,
then we'll get it all down on paper, all
593
00:28:14,960 --> 00:28:17,040
right? How long's that going to take?
594
00:28:17,260 --> 00:28:18,340
Would you pick her up?
595
00:28:25,540 --> 00:28:26,800
Where? Liverpool Street.
596
00:28:26,801 --> 00:28:30,799
Did you stop anywhere on the way to the
flat?
597
00:28:30,800 --> 00:28:32,970
Yeah, a wine shop. She went to buy
something.
598
00:28:33,020 --> 00:28:34,540
$64 question. And then can I go?
599
00:28:35,080 --> 00:28:36,420
Who was with her? Her son.
600
00:28:36,700 --> 00:28:39,060
Son? Yeah, nice kid. 20, 20 -ish.
601
00:28:40,780 --> 00:28:42,280
Why do you think it was her son?
602
00:28:42,281 --> 00:28:44,019
Well, because I'm good at relationships.
603
00:28:44,020 --> 00:28:45,580
I'm always doing it. Doing what?
604
00:28:45,980 --> 00:28:47,240
Putting people together.
605
00:28:47,280 --> 00:28:48,960
Matchmaking. Go on.
606
00:28:50,149 --> 00:28:53,850
Look, I see four people on the park
bench, right? I pair them off.
607
00:28:54,470 --> 00:28:55,550
Mr and Mrs Baker.
608
00:28:56,250 --> 00:28:57,410
Mrs and Miss Butcher.
609
00:28:59,470 --> 00:29:00,520
Happy families.
610
00:29:01,890 --> 00:29:03,570
I can't remember broken on me, sir.
611
00:29:03,571 --> 00:29:05,109
Do you hear him talking?
612
00:29:05,110 --> 00:29:06,850
I got me mind on the road, haven't I?
613
00:29:06,950 --> 00:29:09,290
Tell me one thing, next sec. I couldn't,
mate.
614
00:29:09,730 --> 00:29:12,320
Right, names. What's she calling? I
don't remember.
615
00:29:12,930 --> 00:29:14,490
All right, what'll he call her?
616
00:29:15,650 --> 00:29:16,700
Bambi.
617
00:29:17,130 --> 00:29:18,180
You sure?
618
00:29:18,270 --> 00:29:21,760
Of course I'm sure. I'm not going to
make a mistake with a name like that.
619
00:29:22,250 --> 00:29:23,300
Barbie.
620
00:29:23,770 --> 00:29:24,850
It's the name of a deer.
621
00:29:25,730 --> 00:29:26,780
You know.
622
00:29:27,390 --> 00:29:28,440
Walt Disney.
623
00:29:28,890 --> 00:29:29,940
Get away.
624
00:29:30,290 --> 00:29:31,340
No, it's true.
625
00:29:31,341 --> 00:29:34,189
They're mine of information, aren't
they?
626
00:29:34,190 --> 00:29:35,870
Well, I meant to kiss me. I love them.
627
00:29:36,110 --> 00:29:37,160
You got any?
628
00:29:37,161 --> 00:29:38,269
No, you both.
629
00:29:38,270 --> 00:29:39,710
I haven't met our old lady yet.
630
00:29:41,510 --> 00:29:43,370
So why did you think it was her son, eh?
631
00:29:43,710 --> 00:29:44,760
Well, they're ages.
632
00:29:44,950 --> 00:29:46,430
And? And the way she behaved.
633
00:29:46,870 --> 00:29:47,920
Like what?
634
00:29:49,000 --> 00:29:50,340
Oh. She went into the shop.
635
00:29:50,341 --> 00:29:54,219
She paid for the flowers. She was the
governor, you know what I mean?
636
00:29:54,220 --> 00:29:59,659
Now, what if I told you that they were,
uh... Oh, leave it off. She was holding
637
00:29:59,660 --> 00:30:00,710
up to be his mother.
638
00:30:00,880 --> 00:30:04,580
That's still good -looking, though, eh?
As it happens, very tasty.
639
00:30:04,581 --> 00:30:07,559
You wouldn't have minded getting a leg
over yourself.
640
00:30:07,560 --> 00:30:08,519
Now, that depends.
641
00:30:08,520 --> 00:30:09,459
On what?
642
00:30:09,460 --> 00:30:11,510
On whose time it was in and who was
paying.
643
00:30:12,740 --> 00:30:14,910
You've got a one -track mind, you know
that.
644
00:30:14,980 --> 00:30:16,030
I've got a meter.
645
00:30:16,180 --> 00:30:17,400
I like to hear it ticking.
646
00:30:17,880 --> 00:30:19,140
It's like sweet music.
647
00:30:21,680 --> 00:30:23,300
I'll grant you one thing, though.
648
00:30:23,340 --> 00:30:26,170
Oh, don't do anything you'll regret. On
second thoughts.
649
00:30:26,171 --> 00:30:27,239
Nothing like it.
650
00:30:27,240 --> 00:30:29,419
I didn't think that much about mother
and son.
651
00:30:29,420 --> 00:30:31,300
No? A bit too sort of, er,
652
00:30:32,320 --> 00:30:33,700
larky, you know what I mean?
653
00:30:33,760 --> 00:30:34,840
No, but you'll tell me.
654
00:30:35,020 --> 00:30:36,070
It was a one -off.
655
00:30:36,820 --> 00:30:38,720
Here. You ever smoke pot?
656
00:30:38,721 --> 00:30:42,659
What's that got to do with it? I've seen
people smoking that stuff, mate. Can't
657
00:30:42,660 --> 00:30:43,559
stop laughing.
658
00:30:43,560 --> 00:30:45,360
Stupidest thing, busting their gut.
659
00:30:45,900 --> 00:30:47,700
It was all a bit like that, says Adams.
660
00:30:47,980 --> 00:30:49,030
Sort of unreal.
661
00:30:50,260 --> 00:30:51,580
Philosophical cab driver.
662
00:30:51,780 --> 00:30:52,830
God help us.
663
00:30:52,840 --> 00:30:53,890
Can I go?
664
00:30:53,980 --> 00:30:55,100
No. Why not?
665
00:30:55,660 --> 00:30:57,770
No, we're going to put it all down on
paper.
666
00:30:57,800 --> 00:30:58,850
Oh, yeah?
667
00:30:58,920 --> 00:31:01,440
Well, I'll change my story. I never saw
her.
668
00:31:01,800 --> 00:31:03,720
Yeah, damn it. And what if I don't?
669
00:31:06,140 --> 00:31:08,420
I'll nick you for wasting police time.
670
00:31:13,360 --> 00:31:17,180
Yeah. He was a Geordie. Who was? Jack,
the lad.
671
00:31:17,181 --> 00:31:18,359
How do you know?
672
00:31:18,360 --> 00:31:19,440
I heard him rabbiting.
673
00:31:19,441 --> 00:31:23,019
Come on, you wouldn't know a Geordie
accent from a felt -tip pen.
674
00:31:23,020 --> 00:31:24,740
Listen, do you like football?
675
00:31:24,741 --> 00:31:28,219
A -pick. Well, you know the manager of
Southampton, that... Laurie Watson's
676
00:31:28,220 --> 00:31:28,879
name. That's him.
677
00:31:28,880 --> 00:31:32,130
He's a Geordie. Don't tell me he was in
the cabin or... Only his accent.
678
00:31:32,500 --> 00:31:33,550
You describe him.
679
00:31:34,580 --> 00:31:35,640
Time for my lunch.
680
00:31:36,220 --> 00:31:37,740
I'll get you a sandwich.
681
00:31:38,140 --> 00:31:40,970
I don't want a sandwich. I want to go
back to bleating work.
682
00:31:46,010 --> 00:31:48,230
Description. It's time for my lunch.
683
00:31:54,990 --> 00:31:56,040
All right.
684
00:31:56,370 --> 00:31:57,420
Where do I start?
685
00:31:57,421 --> 00:32:01,849
A bit like a grave digger. You start at
the top and work your way down to the
686
00:32:01,850 --> 00:32:02,900
bottom.
687
00:32:04,350 --> 00:32:05,550
That's you, presumably.
688
00:32:07,350 --> 00:32:08,400
Gordon F. Hooper.
689
00:32:08,990 --> 00:32:10,270
Private inquiries.
690
00:32:11,110 --> 00:32:12,840
Yeah. That's me.
691
00:32:12,841 --> 00:32:16,399
Different address, that's all. Some
disagreement about the payment or the
692
00:32:16,400 --> 00:32:17,450
-payment of the rent.
693
00:32:17,451 --> 00:32:18,259
Was there?
694
00:32:18,260 --> 00:32:19,310
I don't remember.
695
00:32:19,700 --> 00:32:22,020
I found your card amongst my wife's
papers.
696
00:32:22,320 --> 00:32:23,980
I should have said my late wife.
697
00:32:24,480 --> 00:32:26,600
Did you ever work for her, Mr Hooper?
698
00:32:26,880 --> 00:32:29,500
Well, like it says here, discretion
guaranteed.
699
00:32:30,020 --> 00:32:31,160
Even beyond the grave?
700
00:32:31,460 --> 00:32:34,540
Well, a quarry agent has his ethics just
like anyone else.
701
00:32:37,020 --> 00:32:40,300
Mind you, can't afford to...
702
00:32:40,700 --> 00:32:42,760
Be too hidebound about these things, eh?
703
00:32:43,160 --> 00:32:44,540
Gordon, F?
704
00:32:45,100 --> 00:32:46,320
F as in flexibility?
705
00:32:46,820 --> 00:32:51,159
Yeah. I mean, there's no sense in being
dog in the manger, eh? None at all. So
706
00:32:51,160 --> 00:32:53,870
what's it cost, Mr Hooper, to gain your
cooperation?
707
00:32:54,100 --> 00:32:55,740
Should we say... No, you say.
708
00:32:56,720 --> 00:32:57,770
How about 200?
709
00:32:57,771 --> 00:32:58,939
P?
710
00:32:58,940 --> 00:33:01,940
P for pounds? 200 pounds for a couple of
questions.
711
00:33:02,320 --> 00:33:03,700
Well, you know what they say.
712
00:33:03,800 --> 00:33:09,079
The questions come cheap. It's the
answers that cost the money. I thought
713
00:33:09,080 --> 00:33:10,130
nearer the mark.
714
00:33:10,280 --> 00:33:14,100
Do you know I've lost a morning's work
answering your call? You're busy.
715
00:33:14,320 --> 00:33:15,370
Very hectic.
716
00:33:15,600 --> 00:33:19,030
According to Mr Ching, the
acupuncturist, you haven't had a client
717
00:33:19,031 --> 00:33:22,959
What, old chinky -chonky? How would he
know? You share the same waiting room?
718
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
Yeah, but there's no carriage trade.
719
00:33:25,260 --> 00:33:26,740
I mean, the phone never stops.
720
00:33:28,020 --> 00:33:29,160
That's not what he said.
721
00:33:29,380 --> 00:33:30,430
All right.
722
00:33:31,760 --> 00:33:33,140
All right, live and let live.
723
00:33:33,540 --> 00:33:34,590
Fifty.
724
00:33:35,700 --> 00:33:37,040
When did you work for her?
725
00:33:37,760 --> 00:33:39,810
Do you know, I think better sitting
down.
726
00:33:39,900 --> 00:33:40,950
When?
727
00:33:41,820 --> 00:33:42,870
Five years ago.
728
00:33:43,020 --> 00:33:44,580
What sort of work? Domestic.
729
00:33:44,800 --> 00:33:47,570
What's that mean? She thought you were
messing around.
730
00:33:48,080 --> 00:33:49,130
Was I?
731
00:33:49,760 --> 00:33:51,320
Matrimonially speaking, yeah.
732
00:33:52,580 --> 00:33:54,340
What sort of things did you do?
733
00:33:54,680 --> 00:33:56,620
Well, tailed you for a couple of weeks.
734
00:33:56,820 --> 00:33:57,870
Daily reports.
735
00:33:58,800 --> 00:34:03,220
Mind you, your lifestyle was a bit more
modest in those days.
736
00:34:03,800 --> 00:34:05,360
My ship hadn't come in.
737
00:34:07,690 --> 00:34:12,070
What sort of places did we go? Oh, dark
restaurants, bars.
738
00:34:13,190 --> 00:34:14,240
Those sort of places.
739
00:34:14,510 --> 00:34:15,830
Anywhere else? Mr Hooper?
740
00:34:16,030 --> 00:34:17,080
Yeah.
741
00:34:17,130 --> 00:34:20,510
He used to go to a muse flat over
Bicrawford Street.
742
00:34:20,790 --> 00:34:22,110
There's a key in the garage.
743
00:34:22,250 --> 00:34:25,330
Did my wife ever go there? Well, you
couldn't prove it by me.
744
00:34:25,989 --> 00:34:27,830
Mind you, I took some photos for her.
745
00:34:29,110 --> 00:34:30,550
Exterior or interior?
746
00:34:31,989 --> 00:34:33,039
Both.
747
00:34:33,570 --> 00:34:34,650
How did you get in?
748
00:34:34,909 --> 00:34:37,100
Key. I mean, sauce for the goose.
749
00:34:38,260 --> 00:34:39,310
Then what?
750
00:34:39,560 --> 00:34:42,390
Well, the next thing I knew, there was a
check in the post.
751
00:34:42,800 --> 00:34:44,500
I was paid off. Bob's your uncle.
752
00:34:44,501 --> 00:34:45,678
You going to boo?
753
00:34:45,679 --> 00:34:48,420
Buy a packet of blade, pay the girl,
walk out.
754
00:34:48,421 --> 00:34:50,399
You think that's affected her?
755
00:34:50,400 --> 00:34:51,960
Changed the course of her life?
756
00:34:51,961 --> 00:34:54,319
Think she remembers you after you've
gone?
757
00:34:54,320 --> 00:34:57,280
Shape of your face, colour of your hair?
No, of course not.
758
00:34:57,580 --> 00:34:58,630
Same with me.
759
00:34:58,880 --> 00:34:59,930
Doesn't touch me.
760
00:35:00,720 --> 00:35:01,770
Never.
761
00:35:01,771 --> 00:35:04,999
Do you think you're different, special?
Is that what you're saying?
762
00:35:05,000 --> 00:35:06,520
The man with the golden... No.
763
00:35:06,860 --> 00:35:12,620
The last time a man touched me was... Go
on.
764
00:35:15,460 --> 00:35:17,220
Way back in the Midlands.
765
00:35:19,320 --> 00:35:20,370
Another life.
766
00:35:22,820 --> 00:35:24,740
You sure you're not kidding yourself?
767
00:35:24,741 --> 00:35:27,519
When it's over, it's like nothing's
happened.
768
00:35:27,520 --> 00:35:28,570
Niente.
769
00:35:30,340 --> 00:35:33,320
So, what chance have you building a
proper relationship?
770
00:35:34,750 --> 00:35:35,800
Sustaining it.
771
00:35:35,930 --> 00:35:36,980
I don't want one.
772
00:35:38,690 --> 00:35:39,740
What do you want?
773
00:35:39,790 --> 00:35:42,130
Money. A lot faster than out.
774
00:35:42,131 --> 00:35:43,509
That's all.
775
00:35:43,510 --> 00:35:45,349
A little cottage in the Lake District.
776
00:35:45,350 --> 00:35:48,769
A few roses round the door, a couple of
hens. Ah, boy, what I want is a
777
00:35:48,770 --> 00:35:49,820
hairdressing salon.
778
00:35:49,821 --> 00:35:51,649
Somewhere in West Bridgeford.
779
00:35:51,650 --> 00:35:56,069
A nice corner site where women can't
pass without popping in for a shampoo
780
00:35:56,070 --> 00:35:57,650
set. A crimper.
781
00:35:59,550 --> 00:36:01,230
You know your trouble, don't you?
782
00:36:02,050 --> 00:36:03,250
Tell me. You're a...
783
00:36:04,400 --> 00:36:05,450
Am I? Yeah.
784
00:36:05,840 --> 00:36:07,040
Or moody.
785
00:36:07,860 --> 00:36:10,180
I meet your type all the time.
786
00:36:10,920 --> 00:36:13,580
Type? Oh, I just love to be called a
type.
787
00:36:14,420 --> 00:36:16,120
Someone's done a nice job on you.
788
00:36:16,780 --> 00:36:19,400
Has she? Sliced them clean off.
789
00:36:20,500 --> 00:36:22,920
All tough exterior.
790
00:36:24,060 --> 00:36:28,220
But inside, you're just a cunt full of
Mr.
791
00:36:28,580 --> 00:36:29,630
Salty.
792
00:36:33,520 --> 00:36:34,570
How do you do it, hen?
793
00:36:35,640 --> 00:36:36,690
Mm -hmm.
794
00:36:42,620 --> 00:36:43,670
Yeah, hello.
795
00:36:47,220 --> 00:36:48,270
Say that again.
796
00:36:50,940 --> 00:36:51,990
Hold on.
797
00:36:52,580 --> 00:36:55,440
Sheik from Bahrain wants you at his
hotel in 20 minutes.
798
00:36:55,880 --> 00:36:57,140
Must we keep him waiting?
799
00:36:57,500 --> 00:36:58,550
Must we?
800
00:36:58,940 --> 00:36:59,990
Hello?
801
00:37:00,900 --> 00:37:01,950
Speaking.
802
00:37:01,951 --> 00:37:04,569
It was better enough her being found in
that place.
803
00:37:04,570 --> 00:37:07,590
Even worse, it was broadcast all over
the newspapers.
804
00:37:07,830 --> 00:37:11,830
She had friends, family, respectable
people. Well, this isn't police, Tracy.
805
00:37:11,850 --> 00:37:12,900
we don't broadcast.
806
00:37:13,770 --> 00:37:17,969
But isn't there something we can do to
help keep it under wraps? Mrs. X or
807
00:37:17,970 --> 00:37:21,229
something? Well, there's nothing we'll
do to play it up. You can rely on that.
808
00:37:21,230 --> 00:37:24,000
But surely if you don't tell them I was
her husband, no?
809
00:37:24,250 --> 00:37:26,350
Sorry, not my province, Mr. Rylance.
810
00:37:27,290 --> 00:37:28,550
Look, I'm asking a favour.
811
00:37:28,850 --> 00:37:30,590
I'm saying there's nothing I can do.
812
00:37:30,591 --> 00:37:33,239
Having to come here and ask at all, it
isn't easy.
813
00:37:33,240 --> 00:37:34,290
I can imagine.
814
00:37:35,140 --> 00:37:37,550
This is a sensitive time for me,
business -wise.
815
00:37:37,580 --> 00:37:38,630
Highly sensitive.
816
00:37:38,880 --> 00:37:40,620
Certain deals are in the pipeline.
817
00:37:40,621 --> 00:37:44,799
They're contingent on lots of outside
factors. The point, Mr Rylance, please,
818
00:37:44,800 --> 00:37:45,850
the point.
819
00:37:49,240 --> 00:37:55,319
Surely, if we put our heads together, a
mutual cause of action, adequately
820
00:37:55,320 --> 00:37:56,370
funded naturally.
821
00:37:56,640 --> 00:37:57,690
Mr Rylance.
822
00:37:57,691 --> 00:38:01,839
Your wife died in an unfortunate place
in unfortunate circumstances. That's my
823
00:38:01,840 --> 00:38:02,890
point, unfortunate.
824
00:38:02,891 --> 00:38:06,179
No one forced her to go there. Nobody
twisted her arms. She took a chance with
825
00:38:06,180 --> 00:38:07,259
tragic consequences.
826
00:38:07,260 --> 00:38:12,380
But like I say, if we put our heads
together, the two of us,
827
00:38:12,500 --> 00:38:15,340
I know it would cost money.
828
00:38:16,120 --> 00:38:19,999
Mr. Rylands, forgive me for being slow,
but you're not trying to bribe me, are
829
00:38:20,000 --> 00:38:21,039
you? Of course not.
830
00:38:21,040 --> 00:38:22,090
No.
831
00:38:23,380 --> 00:38:25,880
I'm just saying that Barbara the name...
832
00:38:26,300 --> 00:38:27,500
could be kept out of this.
833
00:38:28,320 --> 00:38:34,400
I don't know how, but I know it can be
done, and I'm asking you to tell me how.
834
00:38:34,401 --> 00:38:38,999
The harder you work at trying to conceal
a name, suppress it, greater the chance
835
00:38:39,000 --> 00:38:40,859
someone picking it up, giving it a puff.
836
00:38:40,860 --> 00:38:44,719
Take my advice, leave it. Let it take
its natural course. Natural course.
837
00:38:44,720 --> 00:38:45,940
the best you can do. Yeah.
838
00:38:46,580 --> 00:38:47,630
God help us.
839
00:38:48,280 --> 00:38:51,780
Bambi, was that a nickname for your
wife?
840
00:38:52,340 --> 00:38:53,960
How the hell did you know? Was it?
841
00:38:55,470 --> 00:38:58,750
When I first met her, she was kicking
around with somebody else.
842
00:38:59,550 --> 00:39:00,770
He called her Bambi.
843
00:39:01,410 --> 00:39:02,460
I didn't.
844
00:39:03,130 --> 00:39:04,490
I didn't like it or him.
845
00:39:04,730 --> 00:39:05,870
Anybody else use it?
846
00:39:07,170 --> 00:39:08,220
Nobody.
847
00:39:08,750 --> 00:39:12,550
To my knowledge, the name hasn't been
used in, what, 20 -odd years.
848
00:39:13,030 --> 00:39:14,080
I see.
849
00:39:35,161 --> 00:39:38,359
What are you doing here, Maggie?
850
00:39:38,360 --> 00:39:39,410
I'd ask you the same.
851
00:39:47,940 --> 00:39:49,400
There were two people here.
852
00:39:49,640 --> 00:39:50,690
We knew that.
853
00:39:50,691 --> 00:39:54,199
Forensics say there was dust on
everything in the kitchen except for the
854
00:39:54,200 --> 00:39:55,199
wine glasses.
855
00:39:55,200 --> 00:39:56,179
And the champagne.
856
00:39:56,180 --> 00:39:57,230
Place is all leet.
857
00:39:57,600 --> 00:39:59,280
Identical to that on the tea towel.
858
00:39:59,920 --> 00:40:02,450
So whoever he was must have left after
she was dead.
859
00:40:02,680 --> 00:40:04,300
Yeah, I was wondering about that.
860
00:40:04,859 --> 00:40:06,599
Well, say they'd come here to screw.
861
00:40:07,680 --> 00:40:08,880
Reasonable assumption.
862
00:40:08,980 --> 00:40:12,590
They'd drink the champagne and get in
the sack, wouldn't they? I'd have
863
00:40:12,640 --> 00:40:14,260
But they didn't make love.
864
00:40:14,600 --> 00:40:16,280
The pathologist was clear on that.
865
00:40:16,281 --> 00:40:20,219
So she was electrocuted before they got
round to it. Well, they changed their
866
00:40:20,220 --> 00:40:24,719
minds. She changed her mind. Now I can
hear the dialogue. I'm sorry, darling, I
867
00:40:24,720 --> 00:40:27,319
can't go through with it. I thought I
could, but I can't. Oh, I think I'm
868
00:40:27,320 --> 00:40:29,519
to be sick. Stop while you're ahead.
It's too realistic.
869
00:40:29,520 --> 00:40:30,570
I've heard it all.
870
00:40:31,760 --> 00:40:32,810
Strange couple.
871
00:40:33,340 --> 00:40:37,100
Break off on the verge of making love to
wash up a couple of wine glasses.
872
00:40:37,440 --> 00:40:38,490
Isn't it?
873
00:40:40,100 --> 00:40:42,800
So maybe he washed up after she was
dead.
874
00:40:43,940 --> 00:40:44,990
Maybe.
875
00:40:44,991 --> 00:40:47,299
What's the photo fit like of the boy?
876
00:40:47,300 --> 00:40:49,590
Crossed between Anna Ford and Terry
Savalas.
877
00:40:49,591 --> 00:40:53,199
Well, that should give us something to
work on. Well, say she was on the bed.
878
00:40:53,200 --> 00:40:54,280
He'd be where?
879
00:40:54,960 --> 00:40:56,100
In the kitchen. In what?
880
00:40:56,600 --> 00:40:58,460
They've had a couple of glasses by now.
881
00:40:59,180 --> 00:41:00,230
So, he's away.
882
00:41:01,550 --> 00:41:03,470
She starts to worry about getting back.
883
00:41:04,230 --> 00:41:06,760
So she pulls out the envelope with the
train times.
884
00:41:08,330 --> 00:41:12,169
Now, it's dark over there. The old
minces aren't what they were, so she
885
00:41:12,170 --> 00:41:13,220
on the light. Bingo.
886
00:41:13,430 --> 00:41:14,770
OK, I'll go along with that.
887
00:41:16,190 --> 00:41:17,240
Next question.
888
00:41:17,950 --> 00:41:20,300
What sort of creep is it that'd walk out
on her?
889
00:41:20,850 --> 00:41:22,310
What sort of animal is that?
890
00:41:23,590 --> 00:41:25,150
Very young and very frightened.
891
00:41:32,981 --> 00:41:37,169
You'll be able to make the funeral, all
right.
892
00:41:37,170 --> 00:41:38,220
Of course.
893
00:41:42,830 --> 00:41:44,510
You haven't said much about it.
894
00:41:45,410 --> 00:41:47,210
I wasn't sure if you wanted to talk.
895
00:41:48,730 --> 00:41:50,670
It's a method, a thinking method.
896
00:41:52,230 --> 00:41:53,970
Cuckold it over a newspaper in town.
897
00:41:54,190 --> 00:41:57,680
If you read them, they don't actually
say anything. They don't have to.
898
00:41:57,970 --> 00:42:02,070
I can't believe it.
899
00:42:04,940 --> 00:42:06,140
I'll never see her again.
900
00:42:08,180 --> 00:42:11,610
I think about something else for a
minute and I keep coming back to it.
901
00:42:13,420 --> 00:42:14,640
I can't believe it.
902
00:42:15,900 --> 00:42:18,130
You should have been with me at the
mortuary.
903
00:42:18,400 --> 00:42:19,460
Thank God I wasn't.
904
00:42:23,380 --> 00:42:27,700
Pete, you and Barbara were pretty close.
905
00:42:29,540 --> 00:42:31,770
We had our fights. I can't pretend
otherwise.
906
00:42:32,960 --> 00:42:36,240
But we had 22 years on the clock, so it
can't have been that bad.
907
00:42:36,940 --> 00:42:38,020
Very tolerant lady.
908
00:42:40,000 --> 00:42:41,050
Very.
909
00:42:41,431 --> 00:42:43,359
You finished?
910
00:42:43,360 --> 00:42:44,410
Yes.
911
00:42:48,940 --> 00:42:49,990
Yes, Mr. Ireland.
912
00:42:49,991 --> 00:42:52,259
Clear the table, if you would, please,
Linda.
913
00:42:52,260 --> 00:42:53,310
Yes, Mr. Ireland.
914
00:42:54,140 --> 00:42:55,220
Do you mind if I smoke?
915
00:42:55,580 --> 00:42:56,630
No, of course not.
916
00:42:57,540 --> 00:42:58,680
Would you like coffee?
917
00:42:58,681 --> 00:42:59,659
Coffee, please.
918
00:42:59,660 --> 00:43:00,710
Please, love some.
919
00:43:02,651 --> 00:43:09,499
By the way, the bank called to confirm
they'd put a stop on your cheque made
920
00:43:09,500 --> 00:43:10,550
to Gordon F Hooper.
921
00:43:10,820 --> 00:43:11,870
Good girl.
922
00:43:19,860 --> 00:43:22,320
She ever give a clue she was seeing
anybody?
923
00:43:23,320 --> 00:43:24,370
Meeting anyone?
924
00:43:26,260 --> 00:43:27,700
When did you last talk to her?
925
00:43:28,180 --> 00:43:29,230
She came up.
926
00:43:29,700 --> 00:43:30,750
Sunday before last.
927
00:43:31,760 --> 00:43:33,320
Remember, you were in Marbella.
928
00:43:33,760 --> 00:43:35,000
Waste of time, that was.
929
00:43:37,390 --> 00:43:38,530
She took us out to lunch.
930
00:43:39,230 --> 00:43:40,550
Us? John and me.
931
00:43:41,090 --> 00:43:43,730
John? The guy I share with.
932
00:43:44,410 --> 00:43:45,460
A good lad.
933
00:43:46,350 --> 00:43:47,450
One of your sort.
934
00:43:47,850 --> 00:43:48,900
A worker.
935
00:43:49,530 --> 00:43:50,580
Yes, Dad.
936
00:43:51,630 --> 00:43:53,990
You think all this put itself together?
937
00:43:55,530 --> 00:43:57,530
You can't buy much with brass washers.
938
00:44:07,370 --> 00:44:11,050
You ever hear Barbara call herself
Bambi?
939
00:44:12,350 --> 00:44:14,190
No. Glad I didn't.
940
00:44:18,290 --> 00:44:20,090
She'd known about the flat for years.
941
00:44:21,130 --> 00:44:22,390
I'll never breathe a word.
942
00:44:24,150 --> 00:44:25,570
What kind of a woman's that?
943
00:44:26,030 --> 00:44:27,490
Too late to find out now.
944
00:44:27,491 --> 00:44:29,209
Reliable source?
945
00:44:29,210 --> 00:44:31,230
Highly. OK, leave it with me.
946
00:44:31,450 --> 00:44:34,410
Oh, by the way, as regards Mrs Rylance,
it's now...
947
00:44:34,620 --> 00:44:38,520
officially a domestic situation,
accidental death, etc., we're finished
948
00:44:38,840 --> 00:44:39,890
Fair enough.
949
00:44:40,920 --> 00:44:44,760
Before we finally drop it... Why do you
look at me like that?
950
00:44:45,160 --> 00:44:46,210
Got to you, is it?
951
00:44:46,211 --> 00:44:47,839
Not really.
952
00:44:47,840 --> 00:44:50,040
There's just one thing I'd like to do.
953
00:44:50,041 --> 00:44:52,079
What's that? I'd like to talk to the
son, Peter.
954
00:44:52,080 --> 00:44:54,370
He's already given a statement? No, not
to me.
955
00:44:54,680 --> 00:44:55,730
Why?
956
00:44:55,731 --> 00:44:57,539
I think he may want to tell us
something.
957
00:44:57,540 --> 00:44:59,460
Something he learned since yesterday.
958
00:45:02,100 --> 00:45:03,150
How long?
959
00:45:03,151 --> 00:45:05,999
Ten minutes there, ten minutes with him,
ten minutes back.
960
00:45:06,000 --> 00:45:07,050
An hour.
961
00:45:07,480 --> 00:45:08,530
Night.
962
00:45:12,580 --> 00:45:13,980
You hear about Williams?
963
00:45:14,580 --> 00:45:17,140
No. He turned the cue card over. He's in
UCH.
964
00:45:17,440 --> 00:45:18,880
They think he might lose a leg.
965
00:45:19,220 --> 00:45:22,340
Oh, God, how awful. The phone is rife.
Maggie.
966
00:45:23,800 --> 00:45:25,480
About the Rylands job. It's closed.
967
00:45:25,700 --> 00:45:26,960
I know. Russell told me.
968
00:45:26,961 --> 00:45:30,379
I just wanted to say that I'd enjoyed
working here with you.
969
00:45:30,380 --> 00:45:31,430
Pleasure.
970
00:45:31,630 --> 00:45:35,050
I know we didn't hit it off to start
with, but we all make mistakes.
971
00:45:37,150 --> 00:45:38,290
That's gracious of you.
972
00:45:38,650 --> 00:45:43,350
Anyway, I thought perhaps we could have
supper one evening and bury the hatchet.
973
00:45:43,570 --> 00:45:46,040
The only place I'd like to bury it is in
your skull.
974
00:45:46,730 --> 00:45:49,920
Forgive and forget. I'll work with you,
Croft, because I have to.
975
00:45:50,070 --> 00:45:52,530
What I do in my spare time is my own
business.
976
00:45:53,050 --> 00:45:54,530
That I'm choosy about.
977
00:46:03,440 --> 00:46:04,490
Come in.
978
00:46:06,400 --> 00:46:07,450
Peter Ryland's in.
979
00:46:08,040 --> 00:46:10,210
No, not at the moment. Do you want to
come in?
980
00:46:10,400 --> 00:46:11,450
Thank you.
981
00:46:13,020 --> 00:46:15,550
What were you expecting? You didn't say
anything.
982
00:46:15,900 --> 00:46:16,950
No, not really.
983
00:46:18,380 --> 00:46:19,430
Are you psyched?
984
00:46:20,480 --> 00:46:22,240
Only by force of circumstance.
985
00:46:31,820 --> 00:46:32,870
Souvenir?
986
00:46:35,470 --> 00:46:37,330
What? Don't know your name, do I?
987
00:46:37,710 --> 00:46:38,990
John. You?
988
00:46:39,270 --> 00:46:40,630
Maggie. Maggie.
989
00:46:41,990 --> 00:46:43,790
Detective Inspector Maggie Forbes.
990
00:46:49,370 --> 00:46:50,530
How could you do it?
991
00:46:52,250 --> 00:46:53,300
Do what?
992
00:46:54,430 --> 00:46:55,770
Walk out and leave her.
993
00:46:57,130 --> 00:46:59,050
I don't know what you're talking about.
994
00:46:59,820 --> 00:47:03,370
How long do you think it would take
fingerprint to prove we were in that
995
00:47:04,220 --> 00:47:06,390
Did you remember to wipe all the
surfaces?
996
00:47:07,080 --> 00:47:08,130
The wine glasses?
997
00:47:08,820 --> 00:47:11,890
The champagne bottle? All the work
surfaces in the kitchen?
998
00:47:13,700 --> 00:47:14,750
She was dead.
999
00:47:14,860 --> 00:47:16,970
There was nothing anyone could have
done.
1000
00:47:17,940 --> 00:47:19,420
So you just walked out?
1001
00:47:19,421 --> 00:47:21,099
Came home?
1002
00:47:21,100 --> 00:47:23,159
If I'd stayed, it would have been worse.
How?
1003
00:47:23,160 --> 00:47:23,939
For her.
1004
00:47:23,940 --> 00:47:26,399
What we were doing there and all that
would have come out.
1005
00:47:26,400 --> 00:47:27,879
Do you think this is preferable?
1006
00:47:27,880 --> 00:47:28,930
For her, yes.
1007
00:47:29,100 --> 00:47:30,150
You sure?
1008
00:47:31,000 --> 00:47:32,740
I thought it was the best, honestly.
1009
00:47:33,160 --> 00:47:36,350
When I go off with some lad, I hope he's
more gallant than you are.
1010
00:47:37,060 --> 00:47:39,710
I was scared, I admit it. I was
terrified. I believe you.
1011
00:47:40,580 --> 00:47:42,660
I went in the kitchen to get a cloth.
1012
00:47:43,140 --> 00:47:44,760
Some champagne had been spilled.
1013
00:47:46,140 --> 00:47:47,820
And then the lights went out. Bang!
1014
00:47:48,940 --> 00:47:50,140
I came back in the room.
1015
00:47:51,080 --> 00:47:52,130
She was dead.
1016
00:47:53,600 --> 00:47:54,980
One minute she was telling a...
1017
00:47:55,570 --> 00:47:59,240
Telling me something about Chinese food.
You'd eaten Chinese for lunch?
1018
00:47:59,290 --> 00:48:00,340
Yeah.
1019
00:48:00,341 --> 00:48:01,669
How do you know?
1020
00:48:01,670 --> 00:48:02,720
Go on.
1021
00:48:04,430 --> 00:48:05,480
She was laughing.
1022
00:48:06,110 --> 00:48:07,160
Talking.
1023
00:48:08,890 --> 00:48:13,190
And next minute, next second, she's
dead.
1024
00:48:14,070 --> 00:48:15,990
You didn't think to call an ambulance?
1025
00:48:16,670 --> 00:48:17,720
She was dead.
1026
00:48:18,210 --> 00:48:20,070
I felt for her pulse. There was nothing.
1027
00:48:20,071 --> 00:48:24,409
You could have called an ambulance and
then voted. I could, yeah. I could have
1028
00:48:24,410 --> 00:48:26,270
done a lot of things, couldn't I? I ran.
1029
00:48:26,450 --> 00:48:27,550
I literally ran.
1030
00:48:28,570 --> 00:48:29,670
I jumped in the bus.
1031
00:48:30,510 --> 00:48:32,680
I sat there and I still couldn't believe
it.
1032
00:48:34,150 --> 00:48:36,130
I even went to a church. It was
pathetic.
1033
00:48:37,490 --> 00:48:39,110
And you share rooms with her son?
1034
00:48:40,030 --> 00:48:43,530
Yes, that's how I met her. It was a
sorry day for her. She was dead.
1035
00:48:45,450 --> 00:48:48,250
End of great romance, great passion. I
loved her.
1036
00:48:48,530 --> 00:48:50,410
Oh! You've got all that love?
1037
00:48:51,190 --> 00:48:53,290
You were on to a good thing, sonny boy.
1038
00:48:53,291 --> 00:48:57,069
Always learned to ride on an old bike.
It's a lousy thing to say. You deserved
1039
00:48:57,070 --> 00:48:59,949
something better. At least you deserved
a man. You're dead, lifeless.
1040
00:48:59,950 --> 00:49:02,060
What is the matter? It's irrelevant,
man.
1041
00:49:08,950 --> 00:49:11,910
You know, a year or so ago, I was having
trouble with a car.
1042
00:49:12,450 --> 00:49:14,210
Friday car story of my life.
1043
00:49:14,211 --> 00:49:18,119
I was in the garage, waiting to see how
long it would be, and a mechanic working
1044
00:49:18,120 --> 00:49:19,980
on another car electrocuted himself.
1045
00:49:19,981 --> 00:49:21,159
Trickle charger.
1046
00:49:21,160 --> 00:49:22,210
Dead.
1047
00:49:22,420 --> 00:49:23,470
Spark out.
1048
00:49:23,471 --> 00:49:27,939
Two of his workmates picked him up,
rushed him over to the local hospital.
1049
00:49:27,940 --> 00:49:30,979
Doctor and solicitor in casualty gave
him mouth -to -mouth resuscitation,
1050
00:49:30,980 --> 00:49:32,660
thumped him on the chest, etc., etc.
1051
00:49:35,220 --> 00:49:36,960
He serviced my car last week.
1052
00:49:41,460 --> 00:49:42,510
She was dead.
1053
00:49:44,910 --> 00:49:45,960
So was he.
1054
00:49:46,090 --> 00:49:47,550
I mean, really, Ted.
1055
00:49:50,910 --> 00:49:52,870
You keep telling yourself, John.
1056
00:49:53,850 --> 00:49:55,830
Just keep telling yourself.
1057
00:49:55,880 --> 00:50:00,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.