All language subtitles for The Drew Carey Show s04e05 Sexual Perversity in Cleveland

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,069 --> 00:00:07,790 Where's that girl from McKinley? Go ask her out. 2 00:00:08,029 --> 00:00:09,690 Oh, no, I wouldn't know what to say. 3 00:00:10,130 --> 00:00:13,810 Hey, come on. You got an automatic conversation starter, huh? It's your 4 00:00:13,810 --> 00:00:15,350 birthday. Go get her. 5 00:00:17,730 --> 00:00:18,890 Hey, Kimberly, guess what? 6 00:00:20,370 --> 00:00:21,370 It's my birthday. 7 00:00:21,390 --> 00:00:25,290 Wow, happy birthday, Oswald. Yeah, so, hey, you want to go out tonight? I got a 8 00:00:25,290 --> 00:00:26,290 birthday check for my mom. 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,720 My little butt head? What does that mean? 10 00:00:30,920 --> 00:00:33,760 Oh, when I was born, I came out backwards, so they thought my butt was 11 00:00:35,580 --> 00:00:37,300 I didn't have oxygen for two whole minutes. 12 00:00:41,180 --> 00:00:43,060 Well, I'm kind of seeing somebody. 13 00:00:43,580 --> 00:00:46,120 I should have thought so. Oh, look. 14 00:00:46,320 --> 00:00:47,980 It's time for me to back away, grinning like an idiot. 15 00:00:49,700 --> 00:00:50,700 Here I go. 16 00:00:52,380 --> 00:00:53,179 Hey, guys. 17 00:00:53,180 --> 00:00:56,080 Oh, sorry, can't tonight, but next time maybe, okay? 18 00:00:58,380 --> 00:01:01,580 You know, it's your birthday, so I'll buy that. Ah, she's been after me for 19 00:01:01,580 --> 00:01:02,580 months. That poor little thing. 20 00:01:03,320 --> 00:01:06,380 Who should be here any minute? I can't believe you asked us to meet him here. 21 00:01:06,720 --> 00:01:09,120 I know. If I was getting dumped by my girlfriend, I'm not sure I'd want an 22 00:01:09,120 --> 00:01:11,980 audience. That's not why we're here. We're here for support when he tells you 23 00:01:11,980 --> 00:01:14,160 that he's a nine -to -fiver, not a full -time musician. 24 00:01:14,500 --> 00:01:15,540 She's not going to dump him. 25 00:01:15,860 --> 00:01:16,860 Uh -huh. 26 00:01:17,080 --> 00:01:19,420 Okay, I'll take you're better off without her. 27 00:01:19,660 --> 00:01:22,320 And you take I think I saw her in a porno. 28 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 Gee, thanks. 29 00:01:26,700 --> 00:01:28,580 Okay, here we are, just a little bit further. 30 00:01:29,180 --> 00:01:31,720 Oh, good idea, Pig, but eventually she's going to see us. 31 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 Who's that? 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,980 That's the woman that's propping up the blindfold industry. 33 00:01:40,680 --> 00:01:41,680 Okay. 34 00:01:42,820 --> 00:01:43,820 Here we are. 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Where are we? 36 00:01:47,940 --> 00:01:50,420 Darcy, this is my life. 37 00:01:52,590 --> 00:01:55,690 I know exactly what you mean. Sometimes my life feels like this, too. 38 00:01:57,570 --> 00:02:00,410 I'm not really a full -time musician. I work days here at Winfrey Louder. 39 00:02:00,770 --> 00:02:02,470 I was afraid if I told you, you'd think I was boring. 40 00:02:03,110 --> 00:02:05,150 Is that why you dyed your hair back and shaved your beard? 41 00:02:05,750 --> 00:02:06,469 Oh, yeah. 42 00:02:06,470 --> 00:02:08,710 That, plus I was tired of people yelling, Oh, my God, what happened to 43 00:02:08,710 --> 00:02:09,710 Sutherland? 44 00:02:17,450 --> 00:02:21,290 assume that I was some rock and roll groupie who only dates musicians and 45 00:02:21,290 --> 00:02:24,290 the rest of the world is a bunch of pathetic Dilberts? 46 00:02:26,910 --> 00:02:27,910 You mean you're not? 47 00:02:28,150 --> 00:02:29,410 No. Really? 48 00:02:30,130 --> 00:02:35,290 Oh, well, let me show you around. This is my desk, and this is my cubicle. 49 00:02:36,030 --> 00:02:37,530 Open the drawers and see all the people. 50 00:02:39,490 --> 00:02:44,650 Hey, I think I dropped my earring somewhere between here and the elevator, 51 00:02:44,650 --> 00:02:46,330 I'll be right back. 52 00:03:02,570 --> 00:03:03,730 You're better off without her. 53 00:03:06,290 --> 00:03:07,890 I think I saw her in a porno. 54 00:03:51,950 --> 00:03:52,888 Hey, Drew. 55 00:03:52,890 --> 00:03:53,749 What's doing? 56 00:03:53,750 --> 00:03:55,490 Saying goodnight to a girl I met on the internet. 57 00:03:57,670 --> 00:03:58,710 Night, honeybee 28. 58 00:04:01,470 --> 00:04:04,570 I know what's going on here, Drew. You're still hurting over Dorothy, but 59 00:04:04,570 --> 00:04:05,730 can't hide out in cyberspace. 60 00:04:06,370 --> 00:04:08,050 We just don't feel like going out right now, okay? 61 00:04:08,510 --> 00:04:11,410 And I gotta tell you, even though I met her online just two hours ago, I know 62 00:04:11,410 --> 00:04:13,070 more about her than women I've dated for months. 63 00:04:13,610 --> 00:04:14,549 That's great. 64 00:04:14,550 --> 00:04:15,550 What's her real name? 65 00:04:15,870 --> 00:04:16,870 I don't know. 66 00:04:18,370 --> 00:04:19,369 Hey, everybody. 67 00:04:19,370 --> 00:04:23,140 Hey. There's the birthday boy. You ready for your birthday tackle? 68 00:04:24,280 --> 00:04:25,280 What? 69 00:04:29,180 --> 00:04:35,660 Can we do the rest of these some other time? 70 00:04:37,560 --> 00:04:39,640 What's the matter, buddy? Because we're not making the choo -choo noises? 71 00:04:39,940 --> 00:04:40,940 No. 72 00:04:41,160 --> 00:04:42,160 It's my mom. 73 00:04:42,340 --> 00:04:44,500 That check she gave me for my birthday bounced. 74 00:04:46,840 --> 00:04:49,020 I'm really sorry, man. What happened? 75 00:04:49,360 --> 00:04:52,540 Yeah, and your mom was always so good with money. Her partner cleared out 76 00:04:52,540 --> 00:04:55,600 business accounts. You may lose the hair salon and the bank might put clothes on 77 00:04:55,600 --> 00:04:56,559 her house. 78 00:04:56,560 --> 00:04:58,700 Wow. One of our parents is broke. 79 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 It's happening. 80 00:05:00,860 --> 00:05:03,980 The parents are becoming the kids and the kids are becoming the parents. 81 00:05:05,040 --> 00:05:08,560 But the kids are still kids and there are no parents. 82 00:05:10,300 --> 00:05:11,680 Ice cream for dinner. Hey. 83 00:05:13,920 --> 00:05:15,580 You're talking about my mom, you idiot. 84 00:05:16,540 --> 00:05:17,980 I'm sorry. That was insensitive. 85 00:05:22,210 --> 00:05:25,670 Hey, uh, she had other savings. What about that money she put away to send 86 00:05:25,670 --> 00:05:26,329 to college? 87 00:05:26,330 --> 00:05:29,050 Nah, she blew that on an RV the week after my SATs. 88 00:05:33,810 --> 00:05:34,810 Hey. 89 00:05:35,990 --> 00:05:37,790 That's crazy. You'd never do it. What? 90 00:05:38,170 --> 00:05:43,430 Only a desperate, foolhardy loser with no dignity or self -respect would pass. 91 00:05:45,810 --> 00:05:48,780 Hey, I think I got something for you. Lay it on me, big boy. 92 00:05:49,960 --> 00:05:50,899 Okay, look. 93 00:05:50,900 --> 00:05:54,880 There's a product test going on down at Drug Co. They need male volunteers to 94 00:05:54,880 --> 00:05:56,580 test out women's breast implants. 95 00:06:00,460 --> 00:06:01,780 I could do that. 96 00:06:03,780 --> 00:06:05,840 Do the women mind if you giggle when you touch them? 97 00:06:13,260 --> 00:06:16,760 They implant them in your chest, okay? And then they take them out later to see 98 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 how they held up. 99 00:06:17,980 --> 00:06:21,680 Does Draco have any real scientists, or is it just an elaborate game of truth or 100 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 dare? 101 00:06:23,320 --> 00:06:26,780 And they actually think a guy would do that for any amount of money? $10 ,000. 102 00:06:27,320 --> 00:06:29,120 $20 ,000 if you don't mind posing for the Draco calendar. 103 00:06:31,760 --> 00:06:32,820 And it's only temporary? 104 00:06:33,060 --> 00:06:34,640 No, no, no, no, no. 105 00:06:37,600 --> 00:06:40,820 No, I'm not going to do it. I mean, there must be some other way we can come 106 00:06:40,820 --> 00:06:41,820 with to get that money. 107 00:06:44,280 --> 00:06:45,280 Hey, wait a minute. 108 00:06:45,820 --> 00:06:48,380 Drew, don't you have a life insurance policy through work? Yeah. 109 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Boo! 110 00:06:53,120 --> 00:06:55,320 Sorry. I would have felt guilty if you had a... Boo! 111 00:07:00,080 --> 00:07:02,460 Drew, I'm ready to take you to work. Coming. 112 00:07:03,700 --> 00:07:04,579 Hey, listen. 113 00:07:04,580 --> 00:07:06,700 If you're going to borrow my car, remember to pick me up, okay? 114 00:07:07,140 --> 00:07:09,660 Last time I had to get a ride home from that boiler room guy that has a bumper 115 00:07:09,660 --> 00:07:12,660 sticker on his truck that says, ass, ass, or ass, no one rides for free. 116 00:07:17,130 --> 00:07:17,869 What's what? 117 00:07:17,870 --> 00:07:21,030 The imported beer and the candle. Is this from your cyber date? 118 00:07:21,930 --> 00:07:25,830 I'll clean that up later. Come on, let's go. Oh, wait. This is really 119 00:07:25,830 --> 00:07:29,030 interesting. How far do these computer dates go? 120 00:07:29,530 --> 00:07:30,610 I don't type and tell. 121 00:07:31,430 --> 00:07:33,170 Oh, come on. I'm really curious. 122 00:07:36,010 --> 00:07:37,110 Okay, this is how it goes. 123 00:07:37,550 --> 00:07:40,850 There's a lot of describing, a lot of role playing. 124 00:07:41,410 --> 00:07:43,230 It can get very romantic. 125 00:07:44,410 --> 00:07:46,170 So basically you type with one hand. 126 00:07:55,890 --> 00:07:57,890 Yeah. But we haven't gone that far yet. 127 00:07:59,350 --> 00:08:00,750 That sounds too creepy, does it? 128 00:08:01,630 --> 00:08:02,930 Not creepy, really. 129 00:08:03,470 --> 00:08:05,090 Is pathetic that a word? 130 00:08:06,350 --> 00:08:10,890 On the other hand, whatever Honeybee 28 and Beer Stud 2 decide to do with the 131 00:08:10,890 --> 00:08:14,530 privacy of their own homes is their business, isn't it? Beer Stud 2? 132 00:08:15,760 --> 00:08:17,120 All right, forget pathetic dad. 133 00:08:17,340 --> 00:08:18,740 Is weird dork a word? 134 00:08:23,160 --> 00:08:25,700 Hey, Drew, how you doing? Gotta go, bye. Hey, where you going, man? You just got 135 00:08:25,700 --> 00:08:28,620 here. Oh, yeah, right. How you doing? Gotta go, bye. Why are you wearing a 136 00:08:28,620 --> 00:08:30,040 parka? It's almost 60 degrees outside. 137 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 I don't want to. 138 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Wait a second. 139 00:08:33,760 --> 00:08:34,760 Something's going on here. 140 00:08:35,659 --> 00:08:36,679 Turn to the side. No. 141 00:08:39,919 --> 00:08:42,360 Oh, my God, you did it. You got the breath. 142 00:08:44,069 --> 00:08:47,730 I had to do it for my mom. It's only for 31 days. I don't want to talk about it. 143 00:08:48,410 --> 00:08:49,410 You wearing a bra? 144 00:08:49,870 --> 00:08:50,870 Well, yeah. 145 00:08:51,510 --> 00:08:52,510 They're big. 146 00:08:54,150 --> 00:08:55,109 How big? 147 00:08:55,110 --> 00:08:56,510 I don't want to talk about it. 148 00:08:57,390 --> 00:08:58,790 Can I see them? No. 149 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 Let's go to a movie. 150 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 Hey, Oswald. 151 00:09:07,850 --> 00:09:09,430 You get anything good for your birthday? 152 00:09:09,690 --> 00:09:10,690 Yeah, a couple things. 153 00:09:13,670 --> 00:09:16,590 I should have gone out with you that night. I broke up with that guy I was 154 00:09:16,590 --> 00:09:19,690 seeing, so, um, do you want to go out for a cup of coffee after work? 155 00:09:21,810 --> 00:09:23,530 I can't tonight. How about in 31 days? 156 00:09:25,010 --> 00:09:28,470 Oh, look, if you're waiting for something to clear up, I'm not 157 00:09:31,890 --> 00:09:34,430 Oh, man, please, don't spread it around, all right? I don't want everybody 158 00:09:34,430 --> 00:09:35,430 knowing I got breath. 159 00:09:35,770 --> 00:09:36,770 You got breath? 160 00:09:38,610 --> 00:09:40,650 Hey, everybody, there's a guy here with hooters. 161 00:09:43,370 --> 00:09:44,530 Hey, buddy, let me go buy you a beer, huh? 162 00:09:45,270 --> 00:09:46,630 Hey, you know that girl I've been dating on the Internet? 163 00:09:46,870 --> 00:09:47,870 It's going really great. 164 00:09:48,010 --> 00:09:49,610 Oh, yeah? Put it on our date. I'd like to read it. Okay. 165 00:09:51,950 --> 00:09:52,950 Hey, Mamie. 166 00:09:53,470 --> 00:09:57,870 I fell behind in my paperwork because there's only so many hours in a day, and 167 00:09:57,870 --> 00:09:58,870 napped through all of them. 168 00:09:59,610 --> 00:10:00,810 I need you to stay late tonight. 169 00:10:02,250 --> 00:10:06,370 I hope you don't think that I'm kissing up, but you suck as store manager. 170 00:10:06,910 --> 00:10:10,770 I'm leaving at 5, and if you need anything, you can just e -mail me. 171 00:10:13,740 --> 00:10:14,740 All right, Bobeck. 172 00:10:15,240 --> 00:10:17,080 This showdown's been a long time coming. 173 00:10:17,680 --> 00:10:21,260 As long as Whit's in rehab, I'm your boss, and you'll do exactly what I say. 174 00:10:27,640 --> 00:10:32,160 Fine. And I'll go to your girlfriend, Old Lady Louder, and I'll tell her that 175 00:10:32,160 --> 00:10:33,320 you came on to me. 176 00:10:35,400 --> 00:10:36,400 That's great. 177 00:10:38,420 --> 00:10:41,580 My luck, it'll just titillate her, and the three of us will end up flying to 178 00:10:41,580 --> 00:10:42,580 Paris. 179 00:10:45,480 --> 00:10:46,199 email address? 180 00:10:46,200 --> 00:10:48,220 You just send it to honeybee28. 181 00:10:53,980 --> 00:10:55,700 It's at peoplenet .com. 182 00:10:56,580 --> 00:10:58,900 Don't interrupt me tonight because I'm going to be online. 183 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 I met a man who knows how to talk to a woman. 184 00:11:03,820 --> 00:11:05,340 Move it, clown car. 185 00:11:06,860 --> 00:11:08,260 Shove it, loads mobile. 186 00:11:15,560 --> 00:11:17,220 Perception is pushed out of bounds. 187 00:11:21,580 --> 00:11:22,580 You were brushing? 188 00:11:22,700 --> 00:11:24,380 I did not. That was your knee. 189 00:11:25,200 --> 00:11:29,000 I can't believe you tried to cop a feel. Would you talk to him? Eyes up here, 190 00:11:29,100 --> 00:11:30,100 mister. 191 00:11:32,620 --> 00:11:36,040 I just don't get it. I'm not a girl. What's your fascination with my breath? 192 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 It's nothing sexual. 193 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 We're just curious. 194 00:11:39,440 --> 00:11:41,660 If you had a hand sticking out of your head, we'd want to shake it. 195 00:11:43,370 --> 00:11:45,610 You guys just aren't going to let up until you get a peek, are you? 196 00:11:46,170 --> 00:11:48,870 Well, it would take a lot of tension out of the air. 197 00:11:53,350 --> 00:11:54,350 All right. 198 00:11:56,070 --> 00:11:58,450 But I'm standing up. I don't want to feel your breath on him. 199 00:11:59,930 --> 00:12:00,930 Okay, ready. 200 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 I'd shave him a little. 201 00:12:19,320 --> 00:12:21,940 Are you guys done yet? Because I'm not doing this again. Wait, wait! 202 00:12:23,620 --> 00:12:29,280 Uh, Lewis was wondering if we could... If 203 00:12:29,280 --> 00:12:31,860 we could touch him. 204 00:12:32,220 --> 00:12:33,220 No! Please? 205 00:12:33,240 --> 00:12:35,540 Why? Come on, you touch him, don't you? Well, sure. 206 00:12:35,800 --> 00:12:38,700 Well, we want to touch him for the same reason. I mean, you got to. You're 207 00:12:38,700 --> 00:12:39,700 there. 208 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 All right. 209 00:12:41,080 --> 00:12:43,260 But here's the deal. Left hand only. 210 00:12:43,720 --> 00:12:46,400 fingertips, no palms, and no honking. 211 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 Oh, don't! 212 00:12:54,840 --> 00:13:01,820 What would 213 00:13:01,820 --> 00:13:07,420 I have walked in on if I'd stopped to get gas? 214 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 What's that? 215 00:13:12,319 --> 00:13:14,700 It's the message from Honeybee 28. 216 00:13:14,940 --> 00:13:16,460 It's my date. Come on, you guys got to get out of here. 217 00:13:17,080 --> 00:13:18,420 Watch the game over at our place. 218 00:13:18,620 --> 00:13:21,380 I'm right behind you, bud. I don't want to watch a guy having cyber attack. 219 00:13:21,760 --> 00:13:24,260 Stines, I got to get home and rub cocoa butter on my man boobs. 220 00:13:27,480 --> 00:13:28,500 It's for the stretch marks. 221 00:13:30,080 --> 00:13:33,120 Well, that takes care of the heebies, but I still got the jeebies. 222 00:13:45,770 --> 00:13:46,790 Love the private chat room. 223 00:13:47,790 --> 00:13:50,350 So, how do we start? 224 00:13:50,790 --> 00:13:52,210 I've never done this before. 225 00:13:56,730 --> 00:13:58,930 No, I mean online. 226 00:13:59,490 --> 00:14:04,690 In real life, I've gone all the way three or four times at least. 227 00:14:06,570 --> 00:14:08,970 Ha, ha, ha, ha, ha. 228 00:14:10,790 --> 00:14:12,690 So, did you dress up? 229 00:14:15,400 --> 00:14:16,740 But it's a makeup just for me, huh? 230 00:14:19,320 --> 00:14:23,060 Let's do it someplace dangerous. 231 00:14:23,540 --> 00:14:27,460 I always wanted to have sex at work. 232 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Me too. 233 00:14:31,700 --> 00:14:33,500 Where do you work? 234 00:14:35,880 --> 00:14:38,560 An apartment store? No way, that's so cool. 235 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 Okay. 236 00:14:43,260 --> 00:14:44,600 How about this? 237 00:14:52,200 --> 00:14:54,300 your toes with whipped cream? 238 00:14:56,380 --> 00:15:00,220 Oh, man, why did it take me so long to meet this guy? 239 00:15:01,500 --> 00:15:08,020 Let's keep the desk, but skip the whipped cream, skip the 240 00:15:08,020 --> 00:15:11,400 toes, and get right to the... Whoa. 241 00:15:35,440 --> 00:15:39,620 I can't believe I did that in front of my troll doll. 242 00:15:58,860 --> 00:16:00,240 Beg pardon? 243 00:16:02,880 --> 00:16:04,520 She collects troll dolls. 244 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 each other better. 245 00:16:15,560 --> 00:16:18,100 Could you tell me your real name? 246 00:16:19,380 --> 00:16:21,460 I don't know. You're not supposed to do that. 247 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Oh, well, it makes him happy. It's my first name. 248 00:16:25,780 --> 00:16:26,780 M. 249 00:16:48,330 --> 00:16:49,330 Thank you for coming. 250 00:16:50,030 --> 00:16:51,710 There's the bottle of sunshine I ordered. 251 00:16:52,950 --> 00:16:53,950 Oh, I'm sorry. 252 00:16:54,830 --> 00:16:55,830 Don't mind me. 253 00:16:58,690 --> 00:16:59,690 Get it! 254 00:17:00,590 --> 00:17:03,450 Oh, dear, Mr. Wick, I didn't know you already had visitors. I'll come back 255 00:17:03,450 --> 00:17:06,310 later. No, no, no, no. I have to make amends to you, too. 256 00:17:06,589 --> 00:17:07,790 No, there's no need to apologize. 257 00:17:09,170 --> 00:17:10,170 Hello, Miss Bobak. 258 00:17:10,510 --> 00:17:13,329 Oh, what is that? Some old maid joke? Screw you! Go to hell! 259 00:17:15,790 --> 00:17:18,190 We do something here in rehab that may help you both. 260 00:17:18,550 --> 00:17:22,270 We learn to express our feelings through interpretive dance. 261 00:17:22,970 --> 00:17:25,069 You two begin stretching. I'll go get the guitar. 262 00:17:27,270 --> 00:17:29,310 I won't leave if you don't. 263 00:17:30,010 --> 00:17:32,010 Fine. I'm not stretching. 264 00:17:33,230 --> 00:17:35,110 Good. Then I'm not losing my lunch. 265 00:17:39,970 --> 00:17:41,570 It's you, isn't it? What? 266 00:17:43,430 --> 00:17:44,430 Dent. 267 00:17:49,710 --> 00:17:51,730 how it smells will bring you back to the childhood, huh, Mimi? 268 00:17:56,950 --> 00:17:58,390 You have a computer, right? 269 00:17:59,530 --> 00:18:01,090 Yeah, but I hardly use it. 270 00:18:01,910 --> 00:18:06,170 My sister's been chasing this guy that she met on the Internet, and I don't 271 00:18:06,170 --> 00:18:09,830 think he's ever going to call again, but is there some way to track somebody? 272 00:18:10,250 --> 00:18:11,250 No. 273 00:18:13,730 --> 00:18:14,730 I'm sorry. 274 00:18:15,070 --> 00:18:17,250 What I meant to say was no. 275 00:18:25,040 --> 00:18:26,120 She just wanted to say goodbye. 276 00:18:28,260 --> 00:18:29,380 Want to know the truth, Mimi? 277 00:18:30,980 --> 00:18:36,720 Sometimes there's a lot of really good, legitimate reasons why guys don't call 278 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 back. 279 00:18:37,740 --> 00:18:38,740 Oh, really? 280 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 Is that so? 281 00:18:40,260 --> 00:18:44,220 Would you mind typing a list and taping it to your forehead and shooting a hole 282 00:18:44,220 --> 00:18:45,220 through it? 283 00:18:48,300 --> 00:18:50,100 Well, time for another shower. 284 00:18:54,480 --> 00:18:59,260 Dear Honeybee, I want to explain my sudden disappearance. 285 00:18:59,920 --> 00:19:02,360 The time we spent together was... 286 00:19:02,360 --> 00:19:11,060 special. 287 00:19:16,220 --> 00:19:23,180 And after you, whipped cream will never taste as 288 00:19:23,180 --> 00:19:24,180 sweet. 289 00:19:25,800 --> 00:19:32,600 Well, I would love to continue our trip. I think it's only right that I try to 290 00:19:32,600 --> 00:19:36,580 fix my life and put the pieces back together. 291 00:19:37,460 --> 00:19:41,460 I think I've put Hillary through enough already. 292 00:19:51,120 --> 00:19:54,900 Me over Parma, do -do -do -do -do -do -do. 293 00:19:55,660 --> 00:19:57,160 Me over Parma. 294 00:19:59,340 --> 00:20:01,440 We're going bowling. 295 00:20:02,480 --> 00:20:06,280 Me over Parma. Tonight. 296 00:20:11,420 --> 00:20:12,560 That's it. 21743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.