All language subtitles for The Drew Carey Show s03e16 The Salon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,589
Here's your paycheck.
2
00:00:04,110 --> 00:00:06,550
Hey, look, a flaming non -sexual.
3
00:00:08,690 --> 00:00:11,810
Joke's on you, Mimi, because I can turn
any disaster into a tasty treat.
4
00:00:20,470 --> 00:00:21,930
Fire good, huh, Drew?
5
00:00:23,430 --> 00:00:26,130
Drew, babe, Hunter, kill many
marshmallow for long winter.
6
00:00:28,190 --> 00:00:30,870
Listen, I... I just came by to say I'm
sorry about last night.
7
00:00:31,210 --> 00:00:33,910
I'll never raise sea monkeys in your
beer mug again.
8
00:00:35,430 --> 00:00:36,430
Hey, I'm over it.
9
00:00:36,690 --> 00:00:38,590
I just hope the little guy survived when
the levee breaks.
10
00:00:40,210 --> 00:00:41,390
Actually, I'm glad you're here.
11
00:00:41,630 --> 00:00:46,690
I'm going to get back at Mimi with these
cans of hairspray.
12
00:00:46,990 --> 00:00:47,990
Just play along.
13
00:00:48,070 --> 00:00:49,070
Oh, Mimi!
14
00:00:49,830 --> 00:00:51,130
Take your best shot, pig.
15
00:00:51,790 --> 00:00:55,890
Actually, Kate brought down this amazing
hairspray from Cosmetics. She says
16
00:00:55,890 --> 00:00:58,470
everybody's using it. Kathy Lee, Hanson,
Kith.
17
00:01:00,090 --> 00:01:01,590
Really? Yeah, right, Kate?
18
00:01:01,890 --> 00:01:03,330
I'm going to try it as soon as I get
home.
19
00:01:03,630 --> 00:01:04,629
Oh, why wait?
20
00:01:07,830 --> 00:01:08,830
There.
21
00:01:12,450 --> 00:01:13,610
Now I'm over the sea monkeys.
22
00:01:15,570 --> 00:01:16,570
Mimi, you can go now.
23
00:01:17,070 --> 00:01:19,170
No flames, no screaming, no blood.
24
00:01:19,450 --> 00:01:20,450
Where's the comedy?
25
00:01:22,410 --> 00:01:23,910
Carrie. Oh, Brian.
26
00:01:26,110 --> 00:01:27,610
Must have been a hell of a sneeze.
27
00:01:30,030 --> 00:01:33,510
By the way, Carrie, Miss Hainsworth here
has taken a job with the House of
28
00:01:33,510 --> 00:01:38,710
Chanel, so I'll need to get a new
women's clothing buyer, someone with
29
00:01:38,710 --> 00:01:42,790
culture, who could travel to Paris and
hobnob with the fashion elite.
30
00:01:43,650 --> 00:01:46,730
Poise and culture? I got craploads of
poise and culture.
31
00:01:47,690 --> 00:01:52,090
I would kiss a lot of derriere if I
could go to Paris.
32
00:01:52,530 --> 00:01:55,170
Well, we love to promote from within.
33
00:01:56,510 --> 00:01:57,890
Gary, can I speak to you?
34
00:01:58,950 --> 00:02:03,890
No offense, but I don't think this job
is suited for carny folk like your
35
00:02:03,890 --> 00:02:04,890
Kate.
36
00:02:05,570 --> 00:02:07,870
I look forward to reading your resume.
37
00:02:09,630 --> 00:02:12,050
What'd she say? She said something bad,
didn't she?
38
00:02:12,370 --> 00:02:17,090
Uh, I don't know why, but she said
you're not, uh, oh, sophisticated enough
39
00:02:17,090 --> 00:02:19,170
the job. You got some gunk hanging from
your nose there.
40
00:02:20,610 --> 00:02:22,050
Wow. What was I thinking?
41
00:02:22,290 --> 00:02:23,670
I couldn't get that job anyway.
42
00:02:23,890 --> 00:02:25,310
I'm just not one of those people.
43
00:02:25,670 --> 00:02:26,670
Hey, spunky.
44
00:02:27,030 --> 00:02:28,810
I don't want to hear you talking like
that, huh?
45
00:02:29,150 --> 00:02:32,530
You would be great for that job. You
know, fashion. You're not from some hick
46
00:02:32,530 --> 00:02:34,710
town. You're from Cleveland, the Paris
of Northeast Ohio.
47
00:02:36,350 --> 00:02:37,350
You're right.
48
00:02:37,690 --> 00:02:39,850
I deserve that job. I can get that job.
49
00:02:40,370 --> 00:02:44,250
I mean, all I have to do is work on some
of the issues that are holding me back.
50
00:02:44,470 --> 00:02:47,010
Like what? You know, like my tendency to
hold grudges.
51
00:02:54,190 --> 00:02:56,530
As usual, nothing sticks around down
there.
52
00:03:40,080 --> 00:03:42,260
Like a mother and daughter, they're
yelling at a guy.
53
00:03:42,940 --> 00:03:45,920
I'd say the topic is, Mama, stay away
from my man.
54
00:03:47,260 --> 00:03:49,800
Then why does he have a swastika
tattooed on his forehead?
55
00:03:50,100 --> 00:03:51,940
It's, he ain't heavy, he's my Nazi
brother.
56
00:03:53,500 --> 00:03:55,980
Oh, you poor, simple -working folk.
57
00:03:56,340 --> 00:03:59,960
As anyone can see, that's not a swastika
tattoo. It's the beginning of a third
58
00:03:59,960 --> 00:04:03,920
eye. And that's not a mother with her
daughter. It's Sigourney Weaver and Paul
59
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
Simon.
60
00:04:05,230 --> 00:04:08,770
And this isn't water I'm drinking. It's
vodka, which means I'm not charming and
61
00:04:08,770 --> 00:04:10,430
witty. I'm drunk and obnoxious.
62
00:04:12,690 --> 00:04:13,830
Okay, Tim, pull the cloth.
63
00:04:14,930 --> 00:04:16,529
Oh, wow.
64
00:04:16,890 --> 00:04:18,790
We're all wrong. It's a mousketeer
reunion.
65
00:04:22,350 --> 00:04:25,250
Did you talk to Mrs. Louder? Did I get
the buyer's job?
66
00:04:25,670 --> 00:04:28,310
I talked to Mrs. Louder, and she said
she could overlook the Philly strength.
67
00:04:28,490 --> 00:04:31,430
Great. But what she couldn't overlook
was your lack of respect.
68
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
What a load of crap.
69
00:04:34,860 --> 00:04:38,240
I have the same problem as Drug Co. They
just don't see me as management
70
00:04:38,240 --> 00:04:41,900
material. It's never, Lewis, what do we
do about all the monkey feces?
71
00:04:42,220 --> 00:04:46,780
It's, Lewis, clean up the monkey feces.
Lewis, hose down the monkey feces.
72
00:04:46,960 --> 00:04:51,620
Lewis, sweep up the monkey feces. Monkey
feces this. Monkey feces that.
73
00:04:52,840 --> 00:04:54,800
Oh, that reminds me. I've got to wash my
hands.
74
00:05:00,340 --> 00:05:01,340
You know what you should do?
75
00:05:01,870 --> 00:05:05,170
Just have a regular conversation with
Mrs. Lowder. Then she can see how smart
76
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
you really are.
77
00:05:06,190 --> 00:05:09,050
Sure, but where are people like Louis
and me going to have a chance to sit
78
00:05:09,050 --> 00:05:10,250
and have a heart -to -heart with our
bosses?
79
00:05:10,810 --> 00:05:11,689
Oh, hey.
80
00:05:11,690 --> 00:05:12,690
I got an idea.
81
00:05:13,010 --> 00:05:14,530
I read about this thing. It's called a
salon.
82
00:05:14,970 --> 00:05:18,010
And you have people over and you have,
like, discussions about social issues,
83
00:05:18,050 --> 00:05:21,490
politics and stuff. I got it. How do we
always know when someone's
84
00:05:21,490 --> 00:05:22,490
sophisticated?
85
00:05:22,710 --> 00:05:24,890
Uh, their zippers zip back up when they
come back from the bathroom.
86
00:05:27,770 --> 00:05:29,130
No. Picture this.
87
00:05:30,599 --> 00:05:32,540
Bifocals and white powdered wigs.
88
00:05:34,100 --> 00:05:35,220
Okay, back to the salon.
89
00:05:36,960 --> 00:05:40,020
I'm not sure this is something where I
can really shine. I'm not so good at
90
00:05:40,020 --> 00:05:41,440
group discussions. I just get quiet.
91
00:05:41,920 --> 00:05:43,140
I love group discussions.
92
00:05:43,420 --> 00:05:44,780
I like to pick on the quiet people.
93
00:05:45,120 --> 00:05:46,140
What do you think about that, Kate?
94
00:05:46,600 --> 00:05:51,000
Speak up. Don't choke. What is it, Kate?
What are you trying to say? What is it,
95
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Kate? Ow!
96
00:06:01,390 --> 00:06:02,850
Drew, I'll just end up looking dumb.
97
00:06:03,490 --> 00:06:06,350
No, you'll be among friends, except for
Louis here.
98
00:06:07,990 --> 00:06:10,930
And you can pick out all the subjects in
advance so you can study up on them.
99
00:06:11,130 --> 00:06:12,970
Hey, if we're cheating, I'll invite my
boss.
100
00:06:14,370 --> 00:06:17,330
The night isn't easy, but how do we get
the heads of two big corporations like
101
00:06:17,330 --> 00:06:18,730
that to actually show up at your house?
102
00:06:19,230 --> 00:06:20,490
Yahtzee, the amazing game of chance.
103
00:06:22,950 --> 00:06:23,950
Intelligent conversation,
104
00:06:24,630 --> 00:06:27,230
Yahtzee. Way to the monkeys at work here
about this.
105
00:06:28,380 --> 00:06:31,040
Come Monday, we'll see who's showing
who's red ass to who.
106
00:06:37,520 --> 00:06:38,479
Hey, neighbor.
107
00:06:38,480 --> 00:06:40,420
May I interest you in a fromage doodle?
108
00:06:42,440 --> 00:06:44,460
It's made with 30 % real fromage.
109
00:06:45,740 --> 00:06:48,760
No, thanks. I spit the last one into my
papier napkin.
110
00:06:50,100 --> 00:06:52,760
Look, Carrie, if we're here because
we're the only smart people you know,
111
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
are these other people?
112
00:06:53,960 --> 00:06:57,240
Oh, Oswald found some college kids at
the library. We gave them each a six
113
00:06:57,240 --> 00:06:58,139
to show up.
114
00:06:58,140 --> 00:07:02,160
See that guy? He's getting a 12 -pack.
He skipped his bar exam to come here.
115
00:07:04,280 --> 00:07:06,860
Those are pretty nice suits for college
chances.
116
00:07:07,700 --> 00:07:09,540
Now, don't be upset, Greg.
117
00:07:09,820 --> 00:07:10,980
You'll get them back tomorrow.
118
00:07:11,480 --> 00:07:12,580
Those are my suits?
119
00:07:14,540 --> 00:07:17,020
That is the tour boss. Is that
everything I said or what?
120
00:07:21,040 --> 00:07:24,920
So exhilarating. I've never seen a
kitchen with such a collection of
121
00:07:24,920 --> 00:07:29,400
and preservatives and fluids. Not one
piece of organic food inside.
122
00:07:30,740 --> 00:07:34,060
Tell me, how long ago did this man die?
123
00:07:35,740 --> 00:07:36,860
He's still alive.
124
00:07:37,900 --> 00:07:39,260
He's still alive.
125
00:07:39,820 --> 00:07:44,000
Oh, Lord. If we could just observe him.
Observe him? If you're gentle, he'll eat
126
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
right out of your hand.
127
00:07:47,740 --> 00:07:50,240
May I refresh your drink, Mrs. Lowry?
128
00:07:51,180 --> 00:07:54,560
You know I never would have believed
that you and Drew had such a wonderful
129
00:07:54,560 --> 00:07:55,560
group of friends.
130
00:07:55,940 --> 00:07:57,200
We checked them out at the library.
131
00:07:59,720 --> 00:08:01,000
How droll.
132
00:08:02,380 --> 00:08:03,760
Droll's a compliment, everybody.
133
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
It's an adjective.
134
00:08:07,180 --> 00:08:09,220
Hey, Drew, we got some more smart
people. Where do you want them?
135
00:08:11,120 --> 00:08:12,320
That corner looks kind of stupid.
136
00:08:13,120 --> 00:08:14,120
You got a problem.
137
00:08:15,560 --> 00:08:17,380
My boss and I are having a disagreement
about physics.
138
00:08:17,640 --> 00:08:21,840
He thinks Hawking's brief history of
time oversimplifies the concept of dark
139
00:08:21,840 --> 00:08:25,560
matter in relation to the Big Bang
Theory, whereas I don't know what the
140
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
he's talking about.
141
00:08:27,620 --> 00:08:30,340
I'll tell you what I do. Every time Kate
brings up something I don't know
142
00:08:30,340 --> 00:08:31,920
anything about, I pretend it upsets me.
143
00:08:33,299 --> 00:08:34,299
Oh, you do, do you?
144
00:08:36,940 --> 00:08:38,460
Is this the time to bring this up?
145
00:08:40,120 --> 00:08:42,220
In front of my friends, in front of all
these people.
146
00:08:50,090 --> 00:08:51,410
That must be more culture knocking.
147
00:08:55,470 --> 00:09:02,470
Am I late
148
00:09:02,470 --> 00:09:03,470
for the salon?
149
00:09:03,690 --> 00:09:05,590
Not invited, queen, is a fella.
150
00:09:07,570 --> 00:09:09,390
Out of my way, my lard.
151
00:09:11,030 --> 00:09:15,470
I want a fashion buyer's job, too. I'm
just as sophisticated as O 'Brien, and I
152
00:09:15,470 --> 00:09:16,970
got culture coming out the wazoo.
153
00:09:18,380 --> 00:09:21,500
Yeah, well, you can't just barge in
here. Don't ever mention your wazoo to
154
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
again.
155
00:09:23,120 --> 00:09:26,180
Don't give me any trouble and I'll turn
this into an episode of Cops.
156
00:09:28,640 --> 00:09:29,940
Move it, Poindexter.
157
00:09:36,860 --> 00:09:39,280
Okay, everybody, if we could all take
our seats. It's time to get started.
158
00:09:41,160 --> 00:09:45,760
As is our custom, Kate will begin, and
she always stimulates the most lively
159
00:09:45,760 --> 00:09:47,820
discussion. Oh, no, I don't. Whoa!
160
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
I don't want to get into that with her.
161
00:09:50,940 --> 00:09:55,440
And, of course, the first rebuttal will
go to Louis, the master of repartee.
162
00:09:56,700 --> 00:09:57,700
Yep.
163
00:10:00,020 --> 00:10:01,980
Oswald, the pre -selected topics,
please.
164
00:10:02,240 --> 00:10:04,320
Mrs. Lotter, we'd be honored if you'd be
the first to select.
165
00:10:04,560 --> 00:10:05,880
Oh, well, thank you.
166
00:10:07,240 --> 00:10:13,420
The topic we'll discuss this evening is
the poetry of James
167
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
Dickey.
168
00:10:16,209 --> 00:10:17,209
Dickie.
169
00:10:17,490 --> 00:10:22,190
Back in the 60s, I couldn't get enough,
Dickie.
170
00:10:26,010 --> 00:10:27,010
Dickie.
171
00:10:28,410 --> 00:10:31,670
I put that one in there. I didn't even
make it up. It's a real name.
172
00:10:35,150 --> 00:10:37,730
Oh, let's pick another topic or he'll be
giggling all night.
173
00:10:39,090 --> 00:10:44,670
In your opinion, what are the three
greatest art movements of the past
174
00:10:45,240 --> 00:10:47,140
I think Blues has an opinion about that,
don't you, Lewis?
175
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Yes, I do.
176
00:10:52,440 --> 00:10:55,060
Surrealism, postmodernism, and daddyism.
177
00:10:57,000 --> 00:11:01,320
Lewis, I had no idea you knew this much
about art. Now tell me something. Do you
178
00:11:01,320 --> 00:11:06,340
think that Max Ernst manipulated Peggy
Guggenheim so to establish his social
179
00:11:06,340 --> 00:11:07,880
position among the surrealists?
180
00:11:09,760 --> 00:11:11,360
Is this any time to bring this up?
181
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
I don't know what we can talk about.
182
00:11:16,700 --> 00:11:20,420
Politics. Just the other day, Kate and I
were having a great discussion about
183
00:11:20,420 --> 00:11:22,160
overcrowding in our penal institutions.
184
00:11:22,680 --> 00:11:24,500
I'd like to handle that one, if I may.
185
00:11:29,340 --> 00:11:31,080
Didn't Dickie have a penal problem?
186
00:11:38,740 --> 00:11:44,680
And Drug Co., we are developing a pill
that will make prisons obsolete.
187
00:11:45,380 --> 00:11:47,220
Really? What does it do?
188
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
It kills you.
189
00:11:51,160 --> 00:11:54,160
I said, we're just starting working on
it, of course.
190
00:11:55,120 --> 00:11:59,940
Well, speaking of prisons, you know,
I've heard that some prisoners now have
191
00:11:59,940 --> 00:12:01,540
their own website on the Internet.
192
00:12:01,820 --> 00:12:02,820
Oh, there's the subject.
193
00:12:02,940 --> 00:12:04,160
That's your ship on the Internet.
194
00:12:04,360 --> 00:12:06,940
Oh, don't get me started. Aim here.
195
00:12:07,160 --> 00:12:08,240
I'm against it.
196
00:12:14,000 --> 00:12:15,740
I shouldn't have said anything. It's
just my opinion.
197
00:12:15,980 --> 00:12:17,300
And it's a stupid opinion.
198
00:12:18,400 --> 00:12:19,379
Excuse me?
199
00:12:19,380 --> 00:12:21,360
You know what I think? You work for me.
200
00:12:21,640 --> 00:12:23,840
No. Then why are you talking to me?
201
00:12:25,560 --> 00:12:28,240
All right, grab our books, honey. We're
out of here. See you, Drew.
202
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
See you, Miss Daisy.
203
00:12:34,780 --> 00:12:38,280
You know, that's what a slot's all
about. The heated exchange of ideas.
204
00:12:38,280 --> 00:12:41,490
Drew. The Internet's for everybody. You
should be able to say whatever you want
205
00:12:41,490 --> 00:12:44,810
to say. So what you're saying is don't
take away my porn. No.
206
00:12:45,090 --> 00:12:48,790
Well, you can't just let people say
whatever they want.
207
00:12:49,310 --> 00:12:53,250
This stuff is in our homes. Any good
conservative will tell you that.
208
00:12:53,730 --> 00:12:57,030
Well, maybe you're out of touch, because
a lot of conservatives I know are
209
00:12:57,030 --> 00:12:58,290
against censoring the Internet.
210
00:12:58,630 --> 00:13:02,330
Out of touch? Are you saying I'm old?
And by the way, do you have a nose that
211
00:13:02,330 --> 00:13:05,250
goes with those Groucho glasses? You've
already got the mustache.
212
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
What did you say?
213
00:13:10,000 --> 00:13:15,660
Hey, here's the topic. Shutting up. Why
don't people? I know what I'm talking
214
00:13:15,660 --> 00:13:20,060
about, Grandma. You take that back. I
will not take it back. I will take back
215
00:13:20,060 --> 00:13:21,580
your job. You are fired.
216
00:13:22,660 --> 00:13:23,660
What?
217
00:13:24,940 --> 00:13:27,680
You gave up your job over Internet
censorship?
218
00:13:28,180 --> 00:13:29,860
Way to pick your battles.
219
00:13:38,980 --> 00:13:40,560
I gotta go talk to her.
220
00:13:42,300 --> 00:13:46,000
You don't have to act like a spoiled
brat just because you're wrong. It
221
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
mean you're stupid.
222
00:13:50,400 --> 00:13:52,360
There goes the smartest woman I know.
223
00:13:52,780 --> 00:13:54,680
And look, Kate's on the hood of her car.
224
00:13:57,900 --> 00:13:59,020
All right, let's go.
225
00:14:02,060 --> 00:14:04,760
So, Kate, how does it feel to be a part
-time member of the global particle
226
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
family?
227
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
Mind -numbing.
228
00:14:06,960 --> 00:14:08,800
I figured the whole thing out in the
first 20 minutes.
229
00:14:09,940 --> 00:14:10,940
Yeah, isn't it great?
230
00:14:11,440 --> 00:14:14,960
Sometimes I'll think out for like a
minute.
231
00:14:15,760 --> 00:14:18,780
Before I know it, the whole day's gone.
I didn't have to think once.
232
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
Well, sorry.
233
00:14:22,160 --> 00:14:24,600
Hey, what are you apologizing for? It
cut you off.
234
00:14:25,860 --> 00:14:27,600
Hey, learn to drive, idiot.
235
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
What?
236
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
Save me a buddy.
237
00:14:31,620 --> 00:14:34,120
Kick, kick, kick, kick. Don't, don't,
don't, don't. The bread truck drivers
238
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
go off on you.
239
00:15:44,490 --> 00:15:46,730
If you give me that job, I'll drop the
harassment suit.
240
00:15:47,070 --> 00:15:49,130
I'll consider it right after I talk with
Mumsy.
241
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
He's busy.
242
00:15:50,950 --> 00:15:54,450
I want a yes right now. Enough, Mimi.
Give me that phone.
243
00:15:55,550 --> 00:15:58,070
Do you have a hearing problem? I said
he's busy, you mad cow.
244
00:16:05,610 --> 00:16:08,610
Mimi, I may be power mad.
245
00:16:08,930 --> 00:16:10,670
I may be a corporate weasel.
246
00:16:11,170 --> 00:16:12,990
I may even be a sleazebag.
247
00:16:13,900 --> 00:16:17,700
But I am first and foremost a mama's
boy.
248
00:16:19,280 --> 00:16:24,840
And you never, ever insult the mama of a
mama's boy.
249
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
I take that back.
250
00:16:45,080 --> 00:16:48,340
I'm giving you a countersuit for
defamation of my character.
251
00:16:48,860 --> 00:16:50,740
I'll battle you to the day I die.
252
00:16:51,000 --> 00:16:52,880
And then after that, I'll see you in
hell.
253
00:16:53,100 --> 00:16:54,100
You'll know me!
254
00:16:54,260 --> 00:16:57,360
I'll be the one standing there with my
mummy!
255
00:17:05,060 --> 00:17:07,560
What's the matter, Mimi? I think you
look pale, but who can tell?
256
00:17:13,330 --> 00:17:15,869
Really? Was it as bad for you as it was
for you?
257
00:17:19,210 --> 00:17:20,730
Drew, I came as soon as you called.
258
00:17:20,990 --> 00:17:22,369
Carrie, I got your message.
259
00:17:23,329 --> 00:17:24,329
Drew, what's going on?
260
00:17:24,550 --> 00:17:26,130
O 'Brien, are you here to apologize?
261
00:17:26,589 --> 00:17:29,890
I'd apologize if I was wrong, but I'm
not. I'm right, right, right, right,
262
00:17:29,890 --> 00:17:31,890
right. You're as right as Carrie is
thin.
263
00:17:34,050 --> 00:17:35,050
Nothing personal.
264
00:17:35,210 --> 00:17:37,390
I'm just saying she's really wrong.
265
00:17:39,210 --> 00:17:41,750
Miss Louder, I think you made a mistake
in firing Kate.
266
00:17:42,090 --> 00:17:43,090
I don't care what you think.
267
00:17:43,430 --> 00:17:46,510
I thought you'd say that. But do you
care what he thinks?
268
00:17:51,630 --> 00:17:54,470
Oh, come on, Mr. Limbaugh. Just give me
a chance.
269
00:17:54,790 --> 00:17:57,110
I'll make the best darn sidekick you
ever had.
270
00:17:57,310 --> 00:17:59,710
Lady, I'm trying to tell you, I work
alone.
271
00:18:00,670 --> 00:18:04,710
But you have the perfect face for radio.
Don't let anybody tell you that.
272
00:18:06,330 --> 00:18:09,410
I'm sorry about that, Rush. The thing
is, when you do want to talk to her,
273
00:18:09,410 --> 00:18:10,410
usually inside playing with her tire.
274
00:18:13,200 --> 00:18:16,640
Miss Lowder, this is Rush Limbaugh. Hi,
how are you? Nice to see you. I caught
275
00:18:16,640 --> 00:18:18,740
him at a book signing. He was nice
enough to come down and settle this
276
00:18:19,420 --> 00:18:23,160
Rush, tell him that we've got to censor
the Internet.
277
00:18:24,600 --> 00:18:27,820
Mrs. Lowder, with all due respect,
nobody knows better than I do. There's a
278
00:18:27,820 --> 00:18:30,920
whole lot of garbage out there, but I
don't want to be the one to take away
279
00:18:30,920 --> 00:18:32,380
anybody's right to free speech.
280
00:18:33,160 --> 00:18:34,240
Rush agrees with me.
281
00:18:34,480 --> 00:18:36,960
Your hero, big famous radio guy, agrees
with me.
282
00:18:37,420 --> 00:18:40,400
And that's not going to help me get my
job back, so I'll...
283
00:18:42,540 --> 00:18:45,760
The point is, Mrs. Lowder, not all
conservatives think the same way you do.
284
00:18:45,960 --> 00:18:48,040
Kate was right. She deserves to have her
job back. Right, Rush?
285
00:18:48,360 --> 00:18:52,420
Well, look, if Bill Clinton deserves a
second chance, certainly she does.
286
00:18:52,700 --> 00:18:54,640
Uh -oh. Get it started.
287
00:18:56,860 --> 00:18:57,860
All right.
288
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
Well, I'm not doing it because of you,
Carrie.
289
00:19:00,280 --> 00:19:01,640
I'm doing it for Rush.
290
00:19:01,920 --> 00:19:07,200
Thank you. And from now on, I won't
argue with you anymore.
291
00:19:07,520 --> 00:19:08,479
If you can.
292
00:19:08,480 --> 00:19:10,620
Are you saying I can't? Kate, shut up.
293
00:19:14,889 --> 00:19:16,690
Goodbye. It's nice to see you, yes.
294
00:19:16,890 --> 00:19:20,550
Bye. Thanks, Russ. That was really nice
of you. My pleasure. Now, I remember
295
00:19:20,550 --> 00:19:24,530
somebody said something about some free
tickets to the Rock and Roll Hall of
296
00:19:24,530 --> 00:19:25,530
Fame.
297
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
Can I go with you?
298
00:19:28,010 --> 00:19:29,970
Drew, you're a great guy. Obviously a
good friend.
299
00:19:30,310 --> 00:19:34,170
But I cannot afford to be seen walking
into the Rock and Roll Hall of Fame with
300
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
a geek.
301
00:19:37,050 --> 00:19:38,590
Well, maybe I can have Mimi meet you
there.
302
00:19:40,850 --> 00:19:42,230
All right, Dilbert.
303
00:19:42,490 --> 00:19:43,490
Let's rock and roll.
304
00:20:06,160 --> 00:20:08,520
The star ain't big enough for the two of
us, pig.
305
00:20:09,720 --> 00:20:12,780
Yeah, the Undertaker's gonna have a hell
of a time wiping the smirk off of that
306
00:20:12,780 --> 00:20:14,080
pig. What?
24038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.