All language subtitles for The Drew Carey Show s03e09 Drews Brother
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,860
It'll be a cold one tonight in
Cleveland. The low is expected to be
2
00:00:03,860 --> 00:00:04,859
degrees.
3
00:00:11,260 --> 00:00:13,100
Man, it's the last time I go inside for
snack.
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,540
I'm hot, I'm cold, I'm hot, I'm cold.
5
00:00:15,980 --> 00:00:17,880
My little buddies don't know whether
they're coming or going.
6
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
Hey, guys, look.
7
00:00:20,940 --> 00:00:22,180
I'm freezing my butt off.
8
00:00:22,900 --> 00:00:24,000
No, it's rump roast.
9
00:00:24,360 --> 00:00:25,720
I'm freezing my butt off.
10
00:00:26,060 --> 00:00:27,120
No, it's rump roast.
11
00:00:27,740 --> 00:00:28,729
Uh -oh.
12
00:00:28,730 --> 00:00:29,930
Is that the heat lamps or the sun?
13
00:00:30,290 --> 00:00:33,210
This hurts. My sweat is freezing.
14
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
Everybody inside.
15
00:00:37,690 --> 00:00:40,510
Well, there goes another summer where
Lewis didn't get any.
16
00:00:42,670 --> 00:00:47,190
Hey, now that we've seen Summer in the
backyard, who wants to see Paul in the
17
00:00:47,190 --> 00:00:48,970
basement? Oh, I gotta see that.
18
00:00:49,370 --> 00:00:50,370
Oswald, stop!
19
00:00:51,570 --> 00:00:53,230
He's just gonna push you down the
stairs.
20
00:00:56,710 --> 00:00:57,710
Again?
21
00:01:03,240 --> 00:01:05,640
Pizza delivery for Drew Carey. An order
of pizza?
22
00:01:06,140 --> 00:01:09,980
Wow, thoughts about food have become so
strong he's ordering it telepathically.
23
00:01:11,260 --> 00:01:13,720
Just take a look at the pizza. You might
want it anyway.
24
00:01:15,540 --> 00:01:21,720
Say it! No! Say it! All right, I lied.
You weren't born a girl. And? And that's
25
00:01:21,720 --> 00:01:23,040
not why mom and dad named you Drew.
26
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
Big brother!
27
00:01:24,680 --> 00:01:26,360
Say it! No!
28
00:01:26,980 --> 00:01:27,980
Say it! Okay!
29
00:01:37,260 --> 00:01:40,160
almost two years. Yeah, some brother
doesn't even call me to tell me he's
30
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
coming.
31
00:01:41,300 --> 00:01:42,259
So where's Pete?
32
00:01:42,260 --> 00:01:43,760
Uh, very funny. No, no.
33
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Where's Pete?
34
00:01:46,260 --> 00:01:47,540
You haven't changed a bit.
35
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
I mean it.
36
00:01:49,160 --> 00:01:50,160
Where's the Pete?
37
00:01:51,240 --> 00:01:54,440
Just tell him you ate it. We won't spend
three hours trying to explain an empty
38
00:01:54,440 --> 00:01:55,440
bucket of chicken.
39
00:01:56,820 --> 00:01:58,920
Great. Oh, you look beautiful.
40
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
Thank you.
41
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Oswald, great to see you.
42
00:02:03,020 --> 00:02:04,020
Lewis.
43
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
Steve.
44
00:02:07,340 --> 00:02:08,380
Oh, come on, Lewis.
45
00:02:08,940 --> 00:02:10,960
That prank was almost 20 years ago.
46
00:02:11,600 --> 00:02:13,480
So you peed blue a couple of days.
47
00:02:14,000 --> 00:02:15,220
I thought I was dying.
48
00:02:16,680 --> 00:02:20,520
Parents took me to the hospital. They
poured barium in every orifice of my
49
00:02:21,360 --> 00:02:25,140
Oh, sure, they tried to make it fun.
Told me to think of my butt as a hungry
50
00:02:25,140 --> 00:02:26,140
clown.
51
00:02:28,080 --> 00:02:30,520
Oh, everybody forgot about that.
52
00:02:31,620 --> 00:02:32,620
Bluest.
53
00:02:35,150 --> 00:02:38,750
I should have killed you when I had that
chance. No, go to your happy place. No,
54
00:02:38,770 --> 00:02:42,550
I don't want to. Go to your happy place.
Go to the happy place.
55
00:02:43,030 --> 00:02:48,610
I think if nothing changed here, what
brings you to town?
56
00:02:48,950 --> 00:02:50,510
Well, I finally pulled the trigger.
57
00:02:51,110 --> 00:02:52,110
I got engaged.
58
00:02:52,530 --> 00:02:55,490
So she's going to get her citizenship.
What do you get?
59
00:02:57,090 --> 00:02:58,090
No.
60
00:02:58,350 --> 00:03:02,510
And I'm not engaged anymore either. We
got in a fight and broke up on the way
61
00:03:02,510 --> 00:03:03,448
over here.
62
00:03:03,450 --> 00:03:04,450
Are you sad?
63
00:03:04,940 --> 00:03:06,060
Or should I say blue?
64
00:03:07,580 --> 00:03:09,100
Even from the happy place.
65
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
God,
66
00:03:16,060 --> 00:03:16,879
you poor guy.
67
00:03:16,880 --> 00:03:18,740
Well, at least you still have that cushy
job down at the plant.
68
00:03:19,440 --> 00:03:20,440
Burned down.
69
00:03:20,980 --> 00:03:23,240
Oh. Uh, hey, new shoes.
70
00:03:24,840 --> 00:03:28,600
Anyway, I have no reason to go back to
Florida, so I was thinking maybe I could
71
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
live here with you.
72
00:03:29,760 --> 00:03:30,780
What do you think, little brother?
73
00:03:31,900 --> 00:03:33,400
Well, I don't know.
74
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
Hey, sounds like fun.
75
00:03:48,240 --> 00:03:55,140
All this energy calling me back where it
comes from.
76
00:03:56,200 --> 00:03:58,320
It's such a crude attitude.
77
00:03:59,380 --> 00:04:01,280
It's back where it belongs.
78
00:04:02,340 --> 00:04:08,860
All the little chicks with the crimson
lips go Cleveland Rock, Cleveland Rock.
79
00:04:11,950 --> 00:04:15,750
Then go Cleveland Rocks! Cleveland
Rocks!
80
00:04:15,970 --> 00:04:17,470
Cleveland Rocks!
81
00:04:18,829 --> 00:04:19,829
Ohio!
82
00:04:21,209 --> 00:04:26,650
Thanks for letting me stay here and get
over my broken heart.
83
00:04:27,390 --> 00:04:30,770
Hell, if anybody understands rejection
and humiliation, it's my little brother.
84
00:04:30,870 --> 00:04:34,830
Hey, there's a guy with a girlfriend
here, and I got a picture to prove it.
85
00:04:34,870 --> 00:04:37,910
Look, I had her wave her hand around so
you could see it wasn't a cardboard
86
00:04:37,910 --> 00:04:38,910
cutout.
87
00:04:40,570 --> 00:04:41,570
Wow.
88
00:04:44,970 --> 00:04:46,230
All right, I think you looked at her
long enough.
89
00:04:47,410 --> 00:04:50,310
Uh -oh, still a little sensitive about
me stealing your girlfriend?
90
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
No, I'm over that.
91
00:04:52,150 --> 00:04:54,150
Cares about some cousin dad paid to go
out with me.
92
00:04:56,550 --> 00:04:57,590
She was our cousin?
93
00:04:58,030 --> 00:04:59,030
Yeah.
94
00:04:59,190 --> 00:05:00,190
Ooh, that was close.
95
00:05:02,750 --> 00:05:05,870
Hey, uh, so I can't tell you how happy I
am you're gonna be spending some time
96
00:05:05,870 --> 00:05:06,870
here.
97
00:05:07,390 --> 00:05:09,390
How long exactly am I gonna be happy?
98
00:05:09,830 --> 00:05:11,630
Well, yeah, I'm not here the minute I
get a job.
99
00:05:12,010 --> 00:05:13,390
Growing hair seems to be work.
100
00:05:21,230 --> 00:05:22,850
You know, there's an opening at Global
Parcel.
101
00:05:23,390 --> 00:05:27,710
Really? Yeah, and you get to deliver
packages to single women during the day.
102
00:05:28,030 --> 00:05:29,070
Got any good stories?
103
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
No. Do you?
104
00:05:33,590 --> 00:05:37,530
Hey, Drew, you do the hiring over at
Winford Louder. Can't you get me
105
00:05:38,130 --> 00:05:40,710
Well, if you're willing to work your
butt off, I guess there's something we
106
00:05:40,710 --> 00:05:43,530
could do, but I don't think you'd be
happy with any of the jobs. Try me.
107
00:05:44,190 --> 00:05:46,810
Well, there's an opening at the loading
dock, but with your back, I don't think
108
00:05:46,810 --> 00:05:49,590
it's such a good idea. And then there's
an opening for an in -store model,
109
00:05:49,710 --> 00:05:51,960
but... With your front, I don't think
it's going to be such a good idea.
110
00:05:54,040 --> 00:05:57,740
Okay, we have accounting, powder and
infant wear, cosmetics.
111
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Hey, cosmetics.
112
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Isn't that where Kate works?
113
00:06:00,800 --> 00:06:01,880
It'd be fun to work with Kate.
114
00:06:02,120 --> 00:06:04,780
Yeah, and we could use a guy down there
with all the new men's products.
115
00:06:05,900 --> 00:06:07,920
Why don't you tell them why there's an
opening in cosmetics?
116
00:06:08,940 --> 00:06:10,740
Hey, she tried to take my commission.
117
00:06:11,100 --> 00:06:14,880
I barely touched her. She was the one
that got all dramatic and threw herself
118
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
down the escalator.
119
00:06:20,290 --> 00:06:23,030
Look, you're under no obligation to keep
me if I don't do a good job.
120
00:06:23,390 --> 00:06:25,050
And I can keep Kate out of trouble.
121
00:06:25,570 --> 00:06:27,150
We'd be a good influence on each other.
122
00:06:28,890 --> 00:06:34,730
Well... Looks
123
00:06:34,730 --> 00:06:37,370
like you guys make a pretty good team.
124
00:06:40,250 --> 00:06:42,350
I can't believe you made us 20 minutes
late.
125
00:06:42,870 --> 00:06:45,410
Hey, somebody broke down on the side of
the road. It was a random act of
126
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
kindness.
127
00:06:46,530 --> 00:06:50,810
Random? The first time you ever stop to
help someone and it's a donut truck.
128
00:06:52,610 --> 00:06:54,070
Here, put this on your time card.
129
00:06:57,450 --> 00:06:58,450
Hey!
130
00:07:01,030 --> 00:07:02,990
It's Jackie, oh my God!
131
00:07:07,310 --> 00:07:12,210
If you gotta know, Podunk, I tried a new
line of cosmetics and I had an allergic
132
00:07:12,210 --> 00:07:16,130
reaction. The doc said no makeup for two
weeks.
133
00:07:18,640 --> 00:07:21,900
So, underneath those glasses and those
scarves, you're not wearing any makeup?
134
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
No.
135
00:07:23,560 --> 00:07:26,140
Wow. Were you scared when you saw it?
136
00:07:28,320 --> 00:07:32,220
No! Don't take a flying polka!
137
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Don't pick!
138
00:07:36,600 --> 00:07:38,200
It's like Samson without his hair.
139
00:07:48,080 --> 00:07:50,020
Now lose the silly disguise and let's
get to work.
140
00:07:50,240 --> 00:07:54,220
I can't, sir. I have allergies. I'm not
wearing any make -up.
141
00:07:54,460 --> 00:07:56,100
Well, I'm sure it can't be that bad.
142
00:07:56,520 --> 00:07:58,440
Don't touch the glasses, sir.
143
00:07:58,900 --> 00:08:01,120
Oh, it hurts in my face.
144
00:08:03,380 --> 00:08:05,840
Sorry. I forgot you were British.
145
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
This is insane.
146
00:08:10,800 --> 00:08:14,620
You can't come in to work every day
wrapped up like the Invisible Man.
147
00:08:14,620 --> 00:08:17,200
I want no glasses, no scarf, and if need
be...
148
00:08:17,660 --> 00:08:18,660
No makeup.
149
00:08:20,560 --> 00:08:26,100
Fine. I come in tomorrow with nothing on
my face, just like the day I was born.
150
00:08:29,880 --> 00:08:33,140
Born? I heard she burst out of her
mother's stomach, screwed across the
151
00:08:33,140 --> 00:08:34,140
room, and killed a doctor.
152
00:08:37,440 --> 00:08:39,740
That's cruel, Kenny. Nice to see I'm
rubbing off.
153
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
Hey,
154
00:08:41,820 --> 00:08:42,820
Elton, here's another one.
155
00:08:43,070 --> 00:08:46,170
It's my brother's first day down at
Cosmetic. I thought it'd be pretty funny
156
00:08:46,170 --> 00:08:47,770
he went down there in just a few minutes
and fired him.
157
00:08:48,070 --> 00:08:50,530
Okay. Uh, not for real. I mean, you
know, as a joke.
158
00:08:51,350 --> 00:08:53,970
All right, I'll do it for you if you
play a little joke for me. Okay, just
159
00:08:53,970 --> 00:08:56,650
it. All right. I want you to go
downstairs to the nurse's office. All
160
00:08:56,830 --> 00:08:57,870
It'll kill him. All right.
161
00:08:58,170 --> 00:08:59,930
Get a hemorrhoid donut pillow.
162
00:09:01,850 --> 00:09:05,650
Bring it up to my office, blow it up,
and put it on my chair.
163
00:09:09,900 --> 00:09:13,680
This shade looks natural on you, which
is what we're all going for, isn't it?
164
00:09:14,100 --> 00:09:18,440
I'm wearing this entire line right now,
and believe me, you have no idea what I
165
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
wake up to in the morning.
166
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
Hey.
167
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Morning.
168
00:09:24,960 --> 00:09:26,380
No, they don't mind me. I'll just wait
for somebody.
169
00:09:35,980 --> 00:09:37,320
She'll bring you up over there.
170
00:09:37,630 --> 00:09:39,170
Thank you for shopping, Winfred Lauder.
171
00:09:41,050 --> 00:09:42,050
Is it a joke?
172
00:09:42,170 --> 00:09:44,310
Because there is a right time and a
wrong time to tell a joke.
173
00:09:44,770 --> 00:09:46,150
Oh, look, it's the wrong time.
174
00:09:47,830 --> 00:09:48,930
This is not a joke.
175
00:09:49,430 --> 00:09:50,470
I'm a cross -dresser.
176
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
No.
177
00:09:52,250 --> 00:09:53,550
Drew, feel my leg.
178
00:10:08,200 --> 00:10:08,959
I'm Stephanie.
179
00:10:08,960 --> 00:10:10,360
I just started this morning.
180
00:10:10,720 --> 00:10:12,920
Oh, a new woman employee, eh?
181
00:10:13,280 --> 00:10:15,640
But my brother's sure he changed his
mind.
182
00:10:15,840 --> 00:10:21,160
And as it turns out, he'll be working in
ladies big and tall. So, sorry, Mr.
183
00:10:21,200 --> 00:10:22,079
Wick.
184
00:10:22,080 --> 00:10:22,839
Hey, Drew.
185
00:10:22,840 --> 00:10:24,940
Hey, Mr. Wick. Hey. Oh, Steve.
186
00:10:26,660 --> 00:10:27,660
Steve?
187
00:10:31,060 --> 00:10:32,160
Why, George, you're a man.
188
00:10:33,760 --> 00:10:35,380
Good job, then. Carry on.
189
00:10:38,730 --> 00:10:40,050
to you for a moment. I've got to run.
Bye.
190
00:10:40,550 --> 00:10:41,770
Is this a joke, Terry?
191
00:10:42,090 --> 00:10:44,750
We can't have this sort of thing on the
floor. We have a very traditional
192
00:10:44,750 --> 00:10:47,570
clientele here at Winford Louder, so by
the end of the day, I want him fired.
193
00:10:47,990 --> 00:10:48,990
Welcome aboard, Stephanie.
194
00:10:49,250 --> 00:10:51,310
Looking forward to many years working
together.
195
00:10:51,550 --> 00:10:52,930
You'll see the humor in that later.
196
00:10:57,530 --> 00:10:59,130
Thanks for picking us up, Oswald.
197
00:11:03,390 --> 00:11:04,390
Oh.
198
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
Here's a question.
199
00:11:10,780 --> 00:11:12,040
Why are you wearing a dress?
200
00:11:13,220 --> 00:11:14,099
I'm sorry.
201
00:11:14,100 --> 00:11:16,760
We should have said something. I'm a
cross -dresser. Oh.
202
00:11:22,600 --> 00:11:24,300
Well, you look real pretty there, Steve.
203
00:11:26,820 --> 00:11:28,280
Do you think Drew went straight home?
204
00:11:28,900 --> 00:11:29,799
Let's see.
205
00:11:29,800 --> 00:11:31,040
Brother in a dress.
206
00:11:32,620 --> 00:11:34,320
No, I'd say he stopped for a beer.
207
00:11:37,290 --> 00:11:39,590
Could you drop me at the Warsaw? I
should talk to her.
208
00:11:40,670 --> 00:11:41,670
Here's another question.
209
00:11:43,170 --> 00:11:44,490
Why are you a cross -dresser?
210
00:11:45,350 --> 00:11:49,790
Well, let me ask you something, Oswald.
Why do you go to baseball games? Why do
211
00:11:49,790 --> 00:11:52,090
you eat ice cream? Why do you take bike
rides in the park?
212
00:11:52,350 --> 00:11:53,350
Well, because it feels good.
213
00:11:54,030 --> 00:11:55,610
Well, you should try it in women's
underwear.
214
00:11:57,190 --> 00:11:58,190
It's unbelievable.
215
00:12:11,680 --> 00:12:12,800
No, there were no signs.
216
00:12:13,360 --> 00:12:16,780
There was nothing to prepare me for
this. I mean, this is the guy I grew up
217
00:12:16,780 --> 00:12:17,780
with, my brother.
218
00:12:17,980 --> 00:12:20,340
This is the guy that taught me how to
take a girl's bra off in the dark.
219
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Of course he knew.
220
00:12:25,220 --> 00:12:27,460
Sorry, man, I guess he just never grew
out of the phase.
221
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
What phase?
222
00:12:29,440 --> 00:12:32,700
You know, the phase when you put on your
mother's clothes and dance around the
223
00:12:32,700 --> 00:12:34,400
house singing songs by the Supremes.
224
00:12:35,840 --> 00:12:37,620
You know, like every guy goes through,
right, Drew?
225
00:12:39,400 --> 00:12:41,640
How old were you when you went through
this phase?
226
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
What phase?
227
00:12:45,680 --> 00:12:46,940
The one you were just talking about.
228
00:12:47,400 --> 00:12:51,140
I wasn't talking about any phase. I was
just sitting here being a regular guy
229
00:12:51,140 --> 00:12:52,140
like I've always been.
230
00:12:52,220 --> 00:12:54,380
Oh, well, that's gonna sting.
231
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
Hey.
232
00:13:01,080 --> 00:13:02,100
So, uh, you changed.
233
00:13:03,080 --> 00:13:06,860
I saw how uncomfortable my clothes made
you at the store, so I figured I'd dress
234
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
like a guy.
235
00:13:09,339 --> 00:13:10,339
Well, mostly.
236
00:13:17,720 --> 00:13:21,340
You know, you put me in a real spot at
work. I don't know what the hell to do.
237
00:13:21,700 --> 00:13:22,700
You know what I'd do?
238
00:13:23,480 --> 00:13:24,800
What, stop in the name of love?
239
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
Come on, Lutz.
240
00:13:29,560 --> 00:13:30,920
And don't feel bad.
241
00:13:31,760 --> 00:13:34,660
I once went through a phase where I
smoked cigars and belched.
242
00:13:35,000 --> 00:13:37,320
Really? No, I didn't, sweetie.
243
00:13:37,850 --> 00:13:39,490
I guess you're just some kind of twisted
freak.
244
00:13:42,050 --> 00:13:43,670
Okay, I have a couple questions.
245
00:13:44,610 --> 00:13:45,990
How'd you get yourself to work like
that?
246
00:13:46,190 --> 00:13:47,190
Why don't you just tell me?
247
00:13:47,650 --> 00:13:49,250
I've been trying to tell you for years.
248
00:13:49,610 --> 00:13:50,830
I left all kinds of signs.
249
00:13:51,090 --> 00:13:54,130
Remember when Dad kept finding my
girlfriend's clothes in my bedroom?
250
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
Those are your clothes?
251
00:13:56,570 --> 00:13:57,830
I used to dance with them.
252
00:13:59,630 --> 00:14:02,710
Once I went out on my own, I just
figured it was easier to keep it to
253
00:14:03,570 --> 00:14:04,910
Then I came here, I thought...
254
00:14:05,280 --> 00:14:07,940
What the hell, I'll show Drew, then
it'll all be out in the open.
255
00:14:08,380 --> 00:14:11,800
Okay, look, it doesn't have to be a
problem, all right? You just show up to
256
00:14:11,800 --> 00:14:13,100
and dress as a guy.
257
00:14:13,440 --> 00:14:14,820
That's when I need to dress up most.
258
00:14:15,520 --> 00:14:17,460
When I dress like a woman, it gives me
confidence.
259
00:14:18,680 --> 00:14:23,220
Okay, look, don't take this the wrong
way, but you know you don't make an
260
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
attractive woman.
261
00:14:25,200 --> 00:14:26,260
Hey, I'm not that bad.
262
00:14:26,720 --> 00:14:28,720
I'm as good looking as Mom was at my
age.
263
00:14:29,300 --> 00:14:30,700
Oh, man, here comes the nightmares.
264
00:14:32,770 --> 00:14:35,090
Look, I heard Wick wants you to fire,
man.
265
00:14:35,630 --> 00:14:37,250
I'm not going to cause you any more
grief.
266
00:14:38,230 --> 00:14:39,810
I can find a job someplace else.
267
00:14:40,210 --> 00:14:41,210
Don't worry about it.
268
00:14:44,270 --> 00:14:45,590
Hey, wait.
269
00:14:46,970 --> 00:14:48,310
Look, don't quit.
270
00:14:51,070 --> 00:14:54,230
I'm not so hung up on appearances that I
would screw you over.
271
00:14:55,270 --> 00:15:02,150
You know, you're my brother, man. I'll
go in there and I'll fight for you.
272
00:15:05,600 --> 00:15:07,720
Hey, uh, are you gay?
273
00:15:08,520 --> 00:15:11,640
Because, you know, if you are, there's
federal laws that'll protect your job.
274
00:15:12,220 --> 00:15:13,220
Nope, not gay.
275
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
Ah, that's a shame.
276
00:15:20,500 --> 00:15:24,160
You know, if you were a pregnant gay
senior citizen with carpal tunnel
277
00:15:24,220 --> 00:15:25,400
I could make a CEO of that place.
278
00:15:37,710 --> 00:15:40,350
I thought that Mr. Wick said you
couldn't have anything covering your
279
00:15:40,350 --> 00:15:43,750
today. Shut your trap. I'm not gonna.
280
00:15:51,650 --> 00:15:55,610
There. Technically, I'm not wearing
anything on my face.
281
00:15:55,970 --> 00:15:59,090
Hello, Kenny. Mimi, you're shining like
a morning star.
282
00:15:59,990 --> 00:16:01,890
Hey, maybe I can wish upon your face.
283
00:16:03,770 --> 00:16:04,770
Nope, you're still here.
284
00:16:07,400 --> 00:16:10,940
I'll be right back. I left all my screw
you expressions in the car.
285
00:16:13,860 --> 00:16:15,560
Everybody's downstairs and ready to go.
286
00:16:16,020 --> 00:16:17,920
Oh, for Steve's sake, this works.
287
00:16:20,720 --> 00:16:22,180
Mr. Wick, can you come out of here for a
second?
288
00:16:23,620 --> 00:16:26,200
What now, Gary? The family don't want to
be a cat?
289
00:16:28,500 --> 00:16:30,920
No, but the family cross -dresser wants
to work in cosmetics.
290
00:16:31,320 --> 00:16:32,960
And I'm not going to fire him until you
hear me out.
291
00:16:33,340 --> 00:16:36,420
You haven't fired him yet? I told you,
I'm not of a man in a dress scaring away
292
00:16:36,420 --> 00:16:37,299
my customers.
293
00:16:37,300 --> 00:16:39,880
But even you couldn't tell he was a
woman until Kate said something.
294
00:16:40,120 --> 00:16:43,120
I would have eventually. I could tell a
man from a woman in the dark with my
295
00:16:43,120 --> 00:16:44,320
hands tied behind my back.
296
00:16:44,580 --> 00:16:45,860
Not that I ever would have.
297
00:16:47,380 --> 00:16:50,320
You know, it's not always that easy. As
a matter of fact, I'm willing to bet my
298
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
brother's job on it.
299
00:16:51,780 --> 00:16:52,940
What are you suggesting, Kenny?
300
00:16:53,400 --> 00:16:56,220
A little contest called Dude Looks Like
a Lady.
301
00:16:58,040 --> 00:17:01,240
If you can't tell the men from the
women, my brother gets his job back.
302
00:17:01,640 --> 00:17:02,640
All right.
303
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
I'll play you a little game.
304
00:17:04,050 --> 00:17:08,210
But if I win, what can I take from you
that you really care about?
305
00:17:09,369 --> 00:17:10,410
Your pool table.
306
00:17:11,010 --> 00:17:13,230
No, my pool table. That was my dad's
pool table.
307
00:17:13,710 --> 00:17:15,569
Can't you just take Nicky for a night?
308
00:17:17,690 --> 00:17:18,690
I'm kidding.
309
00:17:19,869 --> 00:17:21,150
Hey, I'll do it. What?
310
00:17:22,130 --> 00:17:23,130
I'm kidding.
311
00:17:23,970 --> 00:17:25,290
I'd rather have the pool table.
312
00:17:26,210 --> 00:17:27,210
I'm not kidding.
313
00:17:28,990 --> 00:17:31,950
Somewhere in this department, I planted
four men dressed as women.
314
00:17:32,240 --> 00:17:35,180
All right, and all I have to do is find
one in one minute. It's child's play.
315
00:17:35,520 --> 00:17:38,020
But if you make a wrong choice, you
lose.
316
00:17:38,500 --> 00:17:40,680
So, Mr. Wick, it's not that bad.
317
00:17:42,000 --> 00:17:46,100
Hello! Welcome to Winford Louder. Look
at you. You're the cutest customer I've
318
00:17:46,100 --> 00:17:50,240
ever seen. Too smooth. Beat it. Good
morning, madam.
319
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
No apple.
320
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
All right.
321
00:17:53,680 --> 00:17:56,400
Let's see if we can find a banana.
322
00:18:06,280 --> 00:18:07,039
my keys.
323
00:18:07,040 --> 00:18:10,820
Now I have no option but to bend over
and display my luscious bum.
324
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Who's looking?
325
00:18:14,820 --> 00:18:16,160
What are you staring at, Kenny?
326
00:18:17,000 --> 00:18:18,640
Brains behind Winford Louders, sir.
327
00:18:20,820 --> 00:18:25,080
Hey, I can be a man. Why don't you pick
me, huh? Why don't you pick me? You
328
00:18:25,080 --> 00:18:26,960
don't know. I could have a penis on me
somewhere.
329
00:18:28,860 --> 00:18:30,620
Don't worry, you're in my top five.
330
00:18:32,640 --> 00:18:35,480
All right, it's a little more difficult
than I thought, but I'll find him.
331
00:18:45,720 --> 00:18:49,600
impersonator in the world, does Dionne
Warwick? And you found a bad one.
332
00:18:50,220 --> 00:18:53,100
Come on, let's get that manhood out of
there. Come on, let's see the old
333
00:18:53,100 --> 00:18:56,720
manhood. Have you finished shopping yet,
Ms. Warwick?
334
00:18:57,880 --> 00:19:01,180
Yes, I have, but apparently he hasn't.
335
00:19:04,160 --> 00:19:05,940
Sorry. I'm a big fan.
336
00:19:06,420 --> 00:19:09,920
Wow. It's Dionne Warwick right here in
our store. Hey, welcome to Winford
337
00:19:09,920 --> 00:19:12,600
Louder. Thank you very much. It's nice
to be here.
338
00:19:12,980 --> 00:19:14,600
I must say this, though.
339
00:19:15,310 --> 00:19:17,010
We really have Macy's beat.
340
00:19:17,530 --> 00:19:18,530
For service.
341
00:19:23,190 --> 00:19:24,610
All right, I give in. You win.
342
00:19:24,870 --> 00:19:25,870
Just tell me one thing.
343
00:19:26,090 --> 00:19:28,930
That cute blonde over there, that is a
woman, isn't it?
344
00:19:29,170 --> 00:19:30,170
Oh, no, sir.
345
00:19:30,890 --> 00:19:34,390
And if you excuse me, someone owes me a
lady's Rolex.
346
00:19:34,950 --> 00:19:35,950
Frankie!
347
00:19:40,230 --> 00:19:42,070
I'm really glad you didn't have to go,
you know.
348
00:19:42,370 --> 00:19:44,190
I would have missed you.
349
00:19:45,459 --> 00:19:46,359
Thanks, Drew.
350
00:19:46,360 --> 00:19:47,440
Let's talk at a pool table.
351
00:19:49,600 --> 00:19:50,700
I would have missed you, too.
352
00:19:51,620 --> 00:19:52,620
Talking to you, lady.
353
00:19:55,000 --> 00:19:57,240
So, uh, tell me, do Mom and Dad know
about you?
354
00:19:57,920 --> 00:19:58,899
Mom, yes.
355
00:19:58,900 --> 00:19:59,739
Dad, no.
356
00:19:59,740 --> 00:20:01,260
Oh, that explains why he's still alive.
357
00:20:03,260 --> 00:20:04,260
Here comes Lewis.
358
00:20:04,740 --> 00:20:05,940
Keep a straight face.
359
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
Why?
360
00:20:10,160 --> 00:20:12,180
I fell asleep on the couch watching
football.
361
00:20:13,700 --> 00:20:15,710
Oh, crap. Crap, I'm late for my date.
362
00:20:16,250 --> 00:20:17,490
And I'm meeting her parents tonight.
363
00:20:19,790 --> 00:20:20,790
Oh, yeah.
364
00:20:21,690 --> 00:20:22,790
Keeping an eye on you, Steve.
365
00:20:27,710 --> 00:20:29,490
So, uh, first time meeting the parents?
366
00:20:29,730 --> 00:20:31,310
Yeah. Why don't you wear a tie?
367
00:20:31,950 --> 00:20:35,990
What, you think I need one? Hey, hey,
hey, don't be so vain. I don't know why
368
00:20:35,990 --> 00:20:36,990
said anything.
369
00:20:37,850 --> 00:20:40,070
Hey, is that, uh, her and her dad up in
the lawn?
370
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
Here we go.
371
00:20:42,770 --> 00:20:43,770
Lewis, listen.
372
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
I can't do this to you.
373
00:20:45,090 --> 00:20:45,889
Get ready.
374
00:20:45,890 --> 00:20:46,890
Oh, my God.
27326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.