All language subtitles for The Drew Carey Show s03e05 A Very Very Very Fine House
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,999 --> 00:00:06,360
Everybody, we just got out of jail!
2
00:00:07,860 --> 00:00:08,860
Huh?
3
00:00:10,760 --> 00:00:14,440
No, keep your money, buddy. Listen, we
weren't arrested for selling drugs.
4
00:00:14,800 --> 00:00:15,800
But Drew was!
5
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
But he's innocent!
6
00:00:19,980 --> 00:00:21,960
He's a victim of the damn system!
7
00:00:22,900 --> 00:00:24,520
But God bless America!
8
00:00:26,340 --> 00:00:28,720
See, people will cheer at pretty much
anything!
9
00:00:30,730 --> 00:00:31,830
As long as I do this!
10
00:00:32,189 --> 00:00:33,190
Yay!
11
00:00:33,690 --> 00:00:34,830
Okay, good to know.
12
00:00:39,030 --> 00:00:41,870
Ah, the sweet smell of freedom.
13
00:00:42,390 --> 00:00:44,150
My God, I need a woman.
14
00:00:46,370 --> 00:00:48,850
Lewis, you were in jail for three hours.
15
00:00:49,110 --> 00:00:51,830
And you weren't with a woman for six
months before that.
16
00:00:52,990 --> 00:00:54,870
My God, am I a loser.
17
00:00:55,910 --> 00:00:57,050
Cheer up, buddy.
18
00:00:58,199 --> 00:01:00,820
Hey, how many people here think Lewis is
desirable?
19
00:01:03,440 --> 00:01:05,220
You're the best friend ever, buddy.
20
00:01:05,600 --> 00:01:06,880
Or is he just a jerk?
21
00:01:08,620 --> 00:01:12,420
You know what I can't figure out? How
did Drew not know Larry was selling
22
00:01:12,420 --> 00:01:13,238
out of his house?
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,380
Why don't you ask him? He was bailing
himself out when I left.
24
00:01:15,980 --> 00:01:16,980
Hello?
25
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Guys, it's Drew.
26
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
What?
27
00:01:20,620 --> 00:01:23,900
Drew maxed out his credit card. He's
$500 short of bail.
28
00:01:25,440 --> 00:01:26,480
Right, we'll be right there.
29
00:01:29,580 --> 00:01:30,600
Drew needs $500.
30
00:01:30,880 --> 00:01:31,880
Where are we going to get it?
31
00:01:32,280 --> 00:01:35,460
Are you kidding? We're among his friends
here. This is his second home.
32
00:01:35,800 --> 00:01:36,800
Hey, everybody.
33
00:01:36,940 --> 00:01:41,700
We need to raise $500 to bail Drew out
of jail. That's ten bucks a person.
34
00:01:41,700 --> 00:01:42,700
with me?
35
00:01:45,260 --> 00:01:46,260
Who's in now?
36
00:01:51,600 --> 00:01:55,380
All right. Ten bucks to hear about the
night I spent in woman's prison.
37
00:02:09,930 --> 00:02:12,990
It comes from... The Fetcher Crew!
38
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
All right, come on.
39
00:02:52,580 --> 00:02:55,140
You know, I don't understand why I just
couldn't have came here and got my stuff
40
00:02:55,140 --> 00:02:55,959
on my own.
41
00:02:55,960 --> 00:02:58,940
Hey, you might be out on bail, but your
house is considered evident.
42
00:02:59,340 --> 00:03:02,980
You got ten minutes to get your things
and vacate the crime scene. Crime scene?
43
00:03:03,100 --> 00:03:05,700
The guy that was living with me sold
drugs. I didn't. Do I look like a drug
44
00:03:05,700 --> 00:03:06,478
dealer to you?
45
00:03:06,480 --> 00:03:10,180
Yeah, yeah. Is that the suit of a drug
runner? Or a guy who's done any sort of
46
00:03:10,180 --> 00:03:11,180
running at all?
47
00:03:15,120 --> 00:03:17,020
Yeah, yeah, everyone's a saint.
48
00:03:17,680 --> 00:03:20,000
Hey, what's this?
49
00:03:20,890 --> 00:03:23,390
powdered sugar. Sometimes I eat donuts
in front of the TV.
50
00:03:25,430 --> 00:03:26,610
With no plate?
51
00:03:27,210 --> 00:03:28,610
Hey, they're not there that long.
52
00:03:30,670 --> 00:03:31,790
Ah, it's sugar.
53
00:03:35,590 --> 00:03:38,250
Crime scene. You're talking to a federal
marshal.
54
00:03:39,830 --> 00:03:40,830
Uh -huh.
55
00:03:41,630 --> 00:03:43,710
Hold on. He's right here.
56
00:03:44,570 --> 00:03:45,570
It's Mom.
57
00:03:50,890 --> 00:03:51,930
drug bust at the house.
58
00:03:53,050 --> 00:03:54,050
I don't know. Kinda.
59
00:03:55,890 --> 00:03:57,950
It's all a big mistake. It's... Huh?
60
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
Yeah, he's right here.
61
00:04:00,310 --> 00:04:01,430
I just want to talk to you again.
62
00:04:03,990 --> 00:04:04,990
Uh -huh.
63
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
Uh -huh.
64
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
Look, I gotta go, Mom.
65
00:04:21,630 --> 00:04:24,630
No, I don't have time to talk to Dad. I
don't have time to... Hi, Dad.
66
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Yeah, it's running fine.
67
00:04:28,370 --> 00:04:29,370
Hi.
68
00:04:30,830 --> 00:04:32,690
Hello, it's your new neighbors.
69
00:04:33,330 --> 00:04:35,670
Sorry to just barge in, but the door was
open.
70
00:04:35,970 --> 00:04:38,450
And we saw the cop car outside, so we
assumed you were home.
71
00:04:39,810 --> 00:04:42,390
Hi, I'm Drew. I guess I didn't get a
chance to meet you while I was being
72
00:04:42,390 --> 00:04:43,390
arrested.
73
00:04:43,710 --> 00:04:44,990
Just a federal marshal.
74
00:04:45,590 --> 00:04:47,270
I'm Janet, and this is Greg.
75
00:04:47,550 --> 00:04:51,250
Hi. And you weren't home, so they
dropped us at our door. Excuse me. I'm
76
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
to have to take a look at that.
77
00:04:56,690 --> 00:04:58,430
A professional scale.
78
00:04:58,910 --> 00:05:00,530
Gee, I wonder what you'd need this for.
79
00:05:00,870 --> 00:05:02,570
It's for a big lawsuit I'm putting
together.
80
00:05:02,950 --> 00:05:06,890
I intend to prove that a quarter pounder
does not weigh a quarter pounder.
81
00:05:12,550 --> 00:05:14,390
You know that's pre -cooked weight.
82
00:05:14,690 --> 00:05:15,690
Yeah, but I...
83
00:05:25,660 --> 00:05:27,420
What were you doing in there, ditching
evidence?
84
00:05:27,780 --> 00:05:28,920
If that's what you want to call it.
85
00:05:32,060 --> 00:05:36,360
Here we are, home sweet home.
86
00:05:36,720 --> 00:05:38,980
You are going to love living above a
bar.
87
00:05:39,860 --> 00:05:43,700
I really like what you and Oswald
have... Have you done anything to this
88
00:05:44,420 --> 00:05:48,000
Hey, it used to just be a sock room
above the Warsaw, but now it's a ladies
89
00:05:48,000 --> 00:05:49,880
-only Euro trash disco.
90
00:05:51,280 --> 00:05:53,300
At least that's what our sign downstairs
says.
91
00:05:54,130 --> 00:05:56,630
Yeah, Oswald isn't going to need that
sign anymore, none of these dating Kate.
92
00:05:57,050 --> 00:05:58,790
Boy, that's going to take some kind of
getting used to.
93
00:05:59,370 --> 00:06:03,370
I don't know, there's something almost
incestuous about it. Yeah, like if my
94
00:06:03,370 --> 00:06:05,830
were to date my, I don't know, my mom or
something.
95
00:06:08,210 --> 00:06:09,210
You guys out of beer?
96
00:06:09,270 --> 00:06:10,290
Oh, we don't keep it in there.
97
00:06:21,550 --> 00:06:24,310
Every time I do that, I feel like I've
made a deal with the devil.
98
00:06:26,110 --> 00:06:28,750
Hey, uh, are you sure there's not some
sort of health regulation about having
99
00:06:28,750 --> 00:06:31,510
dogs up here? Oh, no, it's okay as long
as we keep them out of the bar.
100
00:06:31,910 --> 00:06:35,530
Hey, Speedy, you want some pickle water,
boy? There you go.
101
00:06:36,690 --> 00:06:37,690
Oh, oh, oh, oh.
102
00:06:37,770 --> 00:06:39,470
Don't eat them. Those are for the paying
customers.
103
00:06:42,790 --> 00:06:43,790
Hey, guys. Hey.
104
00:06:44,390 --> 00:06:45,390
Oh.
105
00:06:45,630 --> 00:06:46,630
Hi.
106
00:06:46,810 --> 00:06:47,810
How you doing, Drew?
107
00:06:48,330 --> 00:06:49,330
Fine.
108
00:06:49,960 --> 00:06:52,980
I was just worried because you were kind
of quiet in the paddy wagon.
109
00:06:54,880 --> 00:06:58,640
Oh, you think I'm upset about you and
Oswald dating each other? No, hey, if
110
00:06:58,640 --> 00:06:59,680
you're happy, I'm happy. No problem.
111
00:07:00,400 --> 00:07:01,640
Hey, have a pickle.
112
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
Hi.
113
00:07:11,480 --> 00:07:13,840
Hey, Drew. Here's something for you to
wear in prison.
114
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
using it for you, Will.
115
00:07:31,180 --> 00:07:32,200
Oh, gee.
116
00:07:32,460 --> 00:07:35,820
Here you are facing hard time and I'm
telling jokes.
117
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
So you're sorry.
118
00:07:37,660 --> 00:07:40,220
No, I'm telling you what I'm going to be
doing for the next 20 minutes.
119
00:07:41,280 --> 00:07:42,780
Oh, oops. Forgot my notes.
120
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
Carrie.
121
00:07:47,200 --> 00:07:49,660
We want you to know the store supports
you wholeheartedly.
122
00:07:49,960 --> 00:07:52,960
You'll be loyal to us for ten years, and
we'll be just as loyal to you.
123
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
Thank you, sir.
124
00:07:55,120 --> 00:07:58,820
Oh, just for the fun of it, fill the
specimen cup and have it at security by
125
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
noon today.
126
00:08:02,320 --> 00:08:03,540
Gee, that does sound like fun.
127
00:08:04,760 --> 00:08:07,160
Drew, your lawyer's here.
128
00:08:08,420 --> 00:08:09,420
Lawyer, pig.
129
00:08:09,860 --> 00:08:10,880
Pig, lawyer.
130
00:08:13,400 --> 00:08:15,160
Nice to meet you, Mr. Carey.
131
00:08:15,440 --> 00:08:16,580
Same here. Shall we get started?
132
00:08:16,900 --> 00:08:18,480
Well, first, shake my hand.
133
00:08:19,300 --> 00:08:21,920
That's not some fancy lawyer version of
pull my finger, is it?
134
00:08:25,220 --> 00:08:28,780
Congratulations. The charges against you
have been dropped. I threatened to
135
00:08:28,780 --> 00:08:29,780
counter sue and they folded.
136
00:08:29,980 --> 00:08:30,980
They never had a case.
137
00:08:31,220 --> 00:08:34,080
I'm not going to jail. That's great.
Well, you're the best lawyer ever.
138
00:08:34,460 --> 00:08:36,780
I feel like going home and committing a
real crime just to watch you do your
139
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
stuff.
140
00:08:38,659 --> 00:08:40,200
Actually, there is more you should know.
141
00:08:40,480 --> 00:08:44,500
Nope, that's it. Whole story. Be happy
ending. I'm afraid not, Mr. Carey.
142
00:08:44,500 --> 00:08:46,100
so. I called. Be happy ending. Bye -bye.
143
00:08:48,910 --> 00:08:53,430
But before you call jinx and I can't
talk, I should tell you that the
144
00:08:53,430 --> 00:08:55,810
has seized your house and they're going
to sell it at auction.
145
00:08:56,330 --> 00:08:58,170
What? My house?
146
00:08:58,410 --> 00:09:00,030
They can't do that. You just said I was
innocent.
147
00:09:00,570 --> 00:09:03,130
You may be, but your house was involved
in a crime.
148
00:09:03,590 --> 00:09:07,910
Your roommate paid your mortgage with
drug money, so legally, they can take
149
00:09:07,910 --> 00:09:08,910
house.
150
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
Hello, house?
151
00:09:13,270 --> 00:09:15,210
They're on to us. Get the fridge. We'll
get you out of the river.
152
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
And, uh...
153
00:09:19,290 --> 00:09:20,310
Tell the oven I love her.
154
00:09:35,250 --> 00:09:39,230
So, Lewis, Kate and I were going out
later and we were wondering if you
155
00:09:39,230 --> 00:09:39,789
to come along.
156
00:09:39,790 --> 00:09:40,790
Yeah.
157
00:09:41,590 --> 00:09:43,430
No, I just feel like a third wheel.
158
00:09:43,990 --> 00:09:47,410
Hey, you're not a third wheel. As a
matter of fact, you can pick where we go
159
00:09:47,410 --> 00:09:48,410
tonight.
160
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
Really? Yeah.
161
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
Okay. Let's see.
162
00:09:52,160 --> 00:09:54,340
Go for a drive by the lake. Oh, that
sounds nice.
163
00:09:55,140 --> 00:09:56,620
Park. Look at the stars.
164
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Uh -uh.
165
00:09:58,160 --> 00:10:00,400
Maybe go out for a romantic French
dinner.
166
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
Grab a bite.
167
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
Go home.
168
00:10:04,840 --> 00:10:05,880
Have a little red wine.
169
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
See what happens.
170
00:10:12,300 --> 00:10:14,160
One of us could stop watching cable.
171
00:10:16,260 --> 00:10:19,600
Hey, Drew, we just... I wanted you to
know you can stay with us as long as you
172
00:10:19,600 --> 00:10:21,540
want. Lewis, however, may be moving out.
173
00:10:23,780 --> 00:10:25,720
Hey, Nikki, you look great. Well,
thanks.
174
00:10:26,220 --> 00:10:27,960
Why did you want to meet here instead of
at your house?
175
00:10:28,200 --> 00:10:29,640
Oh, good news.
176
00:10:30,420 --> 00:10:31,500
This is my house now.
177
00:10:32,600 --> 00:10:33,960
Your house is a bar?
178
00:10:34,440 --> 00:10:36,620
What's next, actually living inside the
keg?
179
00:10:38,440 --> 00:10:41,520
I'm living upstairs in the storeroom,
you know, with Oswald and Lewis.
180
00:10:42,360 --> 00:10:44,780
Because, you know, the government seized
my house and put it up for auction.
181
00:10:44,980 --> 00:10:46,600
Hey, last chance to marry me.
182
00:10:47,910 --> 00:10:51,510
Oh, hey, you remember everybody from
jail? Uh, Kate, Oswald. Hey.
183
00:10:52,050 --> 00:10:53,770
And Lewis.
184
00:10:54,650 --> 00:10:56,510
Formerly third wheel, now fifth wheel.
185
00:10:59,510 --> 00:11:00,510
Uh,
186
00:11:01,250 --> 00:11:03,470
so Nikki, you're a realtor. What are
these house prices like anyway?
187
00:11:03,790 --> 00:11:07,510
Oh, take my advice and stay home. It'll
break your heart how low they sell your
188
00:11:07,510 --> 00:11:08,089
house for.
189
00:11:08,090 --> 00:11:10,410
Right, probably less than I owe on it.
Way lower.
190
00:11:10,630 --> 00:11:13,510
Some bottom feeders probably gonna get a
great deal because interest rates are
191
00:11:13,510 --> 00:11:14,510
so low right now.
192
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
Yep.
193
00:11:16,390 --> 00:11:17,390
Hey, wait a minute.
194
00:11:17,840 --> 00:11:18,840
I'm in the bottom.
195
00:11:19,120 --> 00:11:20,740
How come I can't see some feeding
already?
196
00:11:21,420 --> 00:11:22,960
All I gotta do is buy my house back.
197
00:11:23,460 --> 00:11:26,600
Yeah, sure you can, Drew. If everybody
claps their hands and believes.
198
00:11:30,860 --> 00:11:33,540
Drew, you can't buy your own house back.
It's against the law.
199
00:11:33,780 --> 00:11:35,460
I don't have to. It's so simple.
200
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
Now, stay with me.
201
00:11:37,600 --> 00:11:41,140
I allow the house to go up for a quick
auction. One of you guys buys it, but I
202
00:11:41,140 --> 00:11:44,560
make the payments. And because I got it
at an auction, I'll get it for a lot
203
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
less than I owe on it.
204
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
But, uh -oh!
205
00:11:47,340 --> 00:11:49,120
I have two mortgages, so I'm crazy,
right?
206
00:11:49,340 --> 00:11:50,500
Crazy like a fox.
207
00:11:52,280 --> 00:11:53,700
Here's the beauty part of the plan.
208
00:11:54,240 --> 00:11:56,140
I declare bankruptcy.
209
00:11:57,940 --> 00:12:01,800
See? For once, I'm using the system
instead of the system using me.
210
00:12:03,540 --> 00:12:07,520
At this point, Wile E. Coyote realizes
that the tunnel was just actually
211
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
up.
212
00:12:12,060 --> 00:12:14,280
Okay, everybody.
213
00:12:14,620 --> 00:12:16,760
I want to thank you all for coming to my
bankruptcy party.
214
00:12:19,860 --> 00:12:22,840
Now it's time for the oldest unpaid bill
contest.
215
00:12:23,180 --> 00:12:25,480
And none of those PBS pledges, because
nobody pays those anyway.
216
00:12:26,560 --> 00:12:29,520
I got an orthodontist bill from 1987.
217
00:12:31,840 --> 00:12:35,080
Like, I want to pay that jerk. All my
teeth went back the way they were.
218
00:12:36,360 --> 00:12:37,420
Didn't the retainer help?
219
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
Oh, what the what?
220
00:12:41,220 --> 00:12:45,760
I have a... student loan bill from one
semester of Lakeland Community College
221
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
1984.
222
00:12:48,820 --> 00:12:53,300
Hey, when you give a loan to a guy with
a 2 .0 grade point average, it takes you
223
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
a chance.
224
00:12:55,760 --> 00:13:00,100
I hold in my hands a bill for my own
birth.
225
00:13:02,380 --> 00:13:05,580
What are they going to do, put me back?
226
00:13:06,220 --> 00:13:08,920
We have a winner.
227
00:13:09,240 --> 00:13:11,060
A loser, but a winner.
228
00:13:13,360 --> 00:13:16,800
If I could have everybody's attention,
we put together a little song and dance
229
00:13:16,800 --> 00:13:17,759
in honor of Drew.
230
00:13:17,760 --> 00:13:21,180
It seemed like a good idea last night
when we were drunk, and, well, it's too
231
00:13:21,180 --> 00:13:24,360
late to stop us now. So, a one and a
two.
232
00:13:24,620 --> 00:13:30,840
You stick your poor ass in. You stick
your poor ass out. You stick your poor
233
00:13:30,840 --> 00:13:32,740
in and you shake it all about.
234
00:13:32,960 --> 00:13:36,000
You do the going brokey because you're
going down the tubes.
235
00:13:36,260 --> 00:13:38,180
That's when we both passed out.
236
00:13:45,390 --> 00:13:47,730
Very nice. Now let's have a moment of
silence for your pride.
237
00:13:49,750 --> 00:13:50,750
So, uh,
238
00:13:52,170 --> 00:13:54,810
Oswald, what are you dressed up as,
anyway?
239
00:13:55,070 --> 00:13:56,070
Hit me.
240
00:13:56,650 --> 00:13:57,650
I'm the skids.
241
00:14:01,070 --> 00:14:04,970
Oh, man, now that you're his girlfriend,
I gotta listen to you laugh at every
242
00:14:04,970 --> 00:14:05,970
stupid thing he says.
243
00:14:06,750 --> 00:14:07,890
Hey, I got one for you.
244
00:14:08,310 --> 00:14:09,169
Look at me.
245
00:14:09,170 --> 00:14:10,550
I'm on the dole.
246
00:14:17,280 --> 00:14:20,680
Hey. What just, uh, happened over there?
Oh, it's nothing.
247
00:14:21,240 --> 00:14:22,780
Drew. Nothing happened.
248
00:14:23,560 --> 00:14:27,460
Drew, I'm no psychologist, but when a
grown man holds a pineapple to his butt,
249
00:14:27,580 --> 00:14:28,640
it's a cry for help.
250
00:14:30,020 --> 00:14:32,540
It's just weird to watch two of my best
friends date each other.
251
00:14:33,020 --> 00:14:34,700
Well, maybe you should go talk to her.
252
00:14:35,000 --> 00:14:37,580
Because you're really bringing down the
bankruptcy party.
253
00:14:40,300 --> 00:14:42,040
Yeah, you're right.
254
00:14:46,519 --> 00:14:48,300
Hey, Kate, can I talk to you a second?
255
00:14:49,160 --> 00:14:52,820
Oh, is that breathing different than I
did before I started dating Oswald? No,
256
00:14:52,840 --> 00:14:53,839
wait.
257
00:14:53,840 --> 00:14:58,940
Look, I'm really sorry. I just... You
know, I used to be able to say, hey, I'm
258
00:14:58,940 --> 00:15:02,100
in my 30s and I'm not married, but so
what? Neither are my friends. And now
259
00:15:02,100 --> 00:15:05,660
of my best friends are in a great
relationship that has every chance of
260
00:15:05,660 --> 00:15:06,660
out.
261
00:15:07,300 --> 00:15:09,060
I'm just feeling kind of lonely, that's
all.
262
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
Now it's just me and Louis.
263
00:15:12,080 --> 00:15:13,560
Oh, my God, it's just me and Louis.
264
00:15:15,950 --> 00:15:18,430
What's long and red and right behind
you?
265
00:15:21,810 --> 00:15:23,250
Is that what you're worried about?
266
00:15:23,770 --> 00:15:24,990
Don't be silly.
267
00:15:25,190 --> 00:15:28,310
If I can find someone, I'm sure you'll
find someone, Drew.
268
00:15:30,650 --> 00:15:32,930
I'm sure you'll find someone, Drew.
269
00:15:34,050 --> 00:15:36,370
I'm sure you'll find someone, Drew.
270
00:15:37,730 --> 00:15:40,370
I'm sure you'll find someone, Drew.
271
00:15:42,010 --> 00:15:43,850
I'm sure you'll find someone, Drew.
272
00:15:47,150 --> 00:15:49,090
Thanks, Kate. I really appreciate that.
273
00:15:49,330 --> 00:15:51,390
And hey, we'll always be friends, right?
274
00:15:53,930 --> 00:15:57,110
Hey, we'll always be friends, right?
275
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
Hey,
276
00:16:00,530 --> 00:16:01,970
we'll always be friends, right?
277
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
Yeah.
278
00:16:07,570 --> 00:16:09,890
Thanks, Kate. I really appreciate that.
279
00:16:11,110 --> 00:16:12,110
Hey,
280
00:16:13,770 --> 00:16:14,770
Lewis.
281
00:16:15,450 --> 00:16:18,770
Same old, same old, huh? Yeah, just me
and you, buddy.
282
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
Just me and you.
283
00:16:24,170 --> 00:16:26,190
Quit looking at me like that, Lewis.
You're freaking me out.
284
00:16:29,830 --> 00:16:32,450
Quit looking at me like that, Lewis.
You're freaking me out.
285
00:16:34,010 --> 00:16:35,690
Quit looking at me like that, Lewis.
286
00:16:35,910 --> 00:16:37,330
You're freaking me out.
287
00:16:43,750 --> 00:16:46,430
Quit looking at me like that, Lewis.
You're freaking me out.
288
00:16:53,610 --> 00:16:58,290
Okay, guys, here's the plan.
289
00:16:58,750 --> 00:17:02,090
I want to buy back this place for as
little as possible, so we have to
290
00:17:02,090 --> 00:17:03,490
everybody it's a real crappy place.
291
00:17:03,730 --> 00:17:05,609
I got an idea. Why don't we just show
them the inside?
292
00:17:07,609 --> 00:17:10,050
Good, that's the spirit. By the way,
screw you.
293
00:17:12,170 --> 00:17:15,900
You know, I... I checked the plumbing
underneath the house, and it looks like
294
00:17:15,900 --> 00:17:17,780
all the pipes will need to be replaced.
295
00:17:18,700 --> 00:17:21,560
Boy, never saw a cockroach ride a rat
before.
296
00:17:25,240 --> 00:17:26,199
Hey, look.
297
00:17:26,200 --> 00:17:27,260
An unmarked grave.
298
00:17:27,640 --> 00:17:31,400
All right, folks.
299
00:17:31,660 --> 00:17:35,680
On behalf of the state of Ohio, we're
ready to take the first bid.
300
00:17:36,240 --> 00:17:37,700
Okay, Lewis, start the bidding for me.
301
00:17:37,920 --> 00:17:41,340
What should I start at? I don't know,
$10 ,000. For this rat hole's bid.
302
00:17:42,510 --> 00:17:45,950
All right, I don't know why I'm doing
this, because this place really stinks,
303
00:17:46,130 --> 00:17:48,790
but I'm bidding $10 ,000.
304
00:17:49,110 --> 00:17:52,170
I have $10 ,000. Do I hear $10 ,500?
305
00:17:54,130 --> 00:17:56,030
$20 ,000 for the pigsty!
306
00:17:57,770 --> 00:17:59,130
What are you doing here?
307
00:17:59,710 --> 00:18:01,450
Screwing you and getting a house for
cheap.
308
00:18:02,210 --> 00:18:03,210
Oh, yes.
309
00:18:03,330 --> 00:18:04,830
$20 ,001.
310
00:18:06,190 --> 00:18:09,330
I'm sorry, sir, you have to bid in
increments of $500.
311
00:18:10,220 --> 00:18:13,440
All righty, then. $20 ,500 and $1.
312
00:18:15,040 --> 00:18:16,540
Shove that $1 down his throat.
313
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
$35 ,000.
314
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
$40 ,000.
315
00:18:19,540 --> 00:18:20,540
$45 ,000.
316
00:18:20,740 --> 00:18:24,240
$50 ,000. We can go up this all night if
you want, lady. It's not my money.
317
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
What are you doing?
318
00:18:26,160 --> 00:18:28,300
Would you shut up? We're almost at what
I pay for the place.
319
00:18:29,240 --> 00:18:30,360
Oh, look, here's my neighbors.
320
00:18:30,840 --> 00:18:33,900
Good to see you out for the support.
Thanks, man. Hey, what's the bidding at?
321
00:18:34,120 --> 00:18:36,140
Oh, $50 ,000. $55 ,000.
322
00:18:36,980 --> 00:18:37,980
$57 ,000.
323
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
What are you doing?
324
00:18:39,790 --> 00:18:42,230
We're going to knock down your house and
build something nice.
325
00:18:43,170 --> 00:18:44,390
$58 ,000.
326
00:18:44,810 --> 00:18:46,510
Do I hear $60 ,000?
327
00:18:46,710 --> 00:18:47,710
$60 ,000.
328
00:18:48,330 --> 00:18:49,330
$30 ,000.
329
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
That might work.
330
00:18:52,030 --> 00:18:54,330
Why do you care? You don't own the house
anymore.
331
00:18:55,330 --> 00:18:56,450
$65 ,000.
332
00:18:56,830 --> 00:18:59,730
I'm trying to buy it back. I remember my
friend Louis here bid on it for me.
333
00:18:59,970 --> 00:19:01,010
Oh, we didn't know that.
334
00:19:01,530 --> 00:19:04,190
Did you hear that? Honey, he's trying to
buy the house back.
335
00:19:04,570 --> 00:19:05,610
Well, then I better bid higher.
336
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
$70 ,000.
337
00:19:08,220 --> 00:19:10,560
Well, that's a little too rich for my
blood.
338
00:19:11,300 --> 00:19:12,460
Just for the fun of it.
339
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
Seventy -two -five!
340
00:19:16,800 --> 00:19:20,360
Wait. That's how I own the house. Now
what do I do? I'll tell you what you do.
341
00:19:20,960 --> 00:19:22,120
Seventy -three thousand!
342
00:19:23,280 --> 00:19:24,480
Seventy -four thousand! Hold it!
343
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Look.
344
00:19:27,120 --> 00:19:29,860
I love this house, man. I grew up here.
It's my childhood home.
345
00:19:31,600 --> 00:19:35,240
That's how I know that the guy on the
other side of you with the big lot has a
346
00:19:35,240 --> 00:19:36,019
heart condition.
347
00:19:36,020 --> 00:19:37,420
He's gonna be a long winter.
348
00:19:37,790 --> 00:19:40,250
Big driveway, small snow shovel. You do
the math.
349
00:19:42,970 --> 00:19:45,010
All right, all right. Show us, man.
350
00:19:45,570 --> 00:19:46,650
$74 ,001.
351
00:19:47,350 --> 00:19:49,070
$75 ,001.
352
00:19:51,310 --> 00:19:54,690
Sold for $75 ,000. Hey!
353
00:19:55,370 --> 00:19:56,370
All right.
354
00:19:56,430 --> 00:19:59,290
I got my house back. Oh, a little more
than I paid for it, but with a lower
355
00:19:59,290 --> 00:20:03,630
interest rate, it'll all even out. Oh,
well, you know, that just goes to show.
356
00:20:04,110 --> 00:20:07,390
If you let the system beat you long
enough, eventually it's going to get
357
00:20:08,990 --> 00:20:12,530
Now, if you'll excuse me, I have someone
I have to see.
358
00:20:15,670 --> 00:20:16,670
Ho, oven!
359
00:20:16,830 --> 00:20:17,830
I'm home!
360
00:20:21,450 --> 00:20:22,790
Tim, I'm going down there.
361
00:20:23,870 --> 00:20:24,870
Cheeseburger.
362
00:20:26,270 --> 00:20:27,270
Spaghetti dinner.
363
00:20:28,970 --> 00:20:30,910
Hey, I ordered meatballs.
364
00:20:34,510 --> 00:20:36,590
Check out the blonde at the bar. She's
cute.
365
00:20:37,090 --> 00:20:39,810
Hey, baby, you want to take the stairway
to heaven?
366
00:20:41,050 --> 00:20:42,710
It's just past the men's row.
367
00:20:46,550 --> 00:20:47,550
Sorry, buddy.
368
00:20:47,710 --> 00:20:49,510
Hey, get a haircut and work out, would
you?
26583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.