All language subtitles for The Drew Carey Show s03e05 A Very Very Very Fine House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,999 --> 00:00:06,360 Everybody, we just got out of jail! 2 00:00:07,860 --> 00:00:08,860 Huh? 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,440 No, keep your money, buddy. Listen, we weren't arrested for selling drugs. 4 00:00:14,800 --> 00:00:15,800 But Drew was! 5 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 But he's innocent! 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,960 He's a victim of the damn system! 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,520 But God bless America! 8 00:00:26,340 --> 00:00:28,720 See, people will cheer at pretty much anything! 9 00:00:30,730 --> 00:00:31,830 As long as I do this! 10 00:00:32,189 --> 00:00:33,190 Yay! 11 00:00:33,690 --> 00:00:34,830 Okay, good to know. 12 00:00:39,030 --> 00:00:41,870 Ah, the sweet smell of freedom. 13 00:00:42,390 --> 00:00:44,150 My God, I need a woman. 14 00:00:46,370 --> 00:00:48,850 Lewis, you were in jail for three hours. 15 00:00:49,110 --> 00:00:51,830 And you weren't with a woman for six months before that. 16 00:00:52,990 --> 00:00:54,870 My God, am I a loser. 17 00:00:55,910 --> 00:00:57,050 Cheer up, buddy. 18 00:00:58,199 --> 00:01:00,820 Hey, how many people here think Lewis is desirable? 19 00:01:03,440 --> 00:01:05,220 You're the best friend ever, buddy. 20 00:01:05,600 --> 00:01:06,880 Or is he just a jerk? 21 00:01:08,620 --> 00:01:12,420 You know what I can't figure out? How did Drew not know Larry was selling 22 00:01:12,420 --> 00:01:13,238 out of his house? 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,380 Why don't you ask him? He was bailing himself out when I left. 24 00:01:15,980 --> 00:01:16,980 Hello? 25 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 Guys, it's Drew. 26 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 What? 27 00:01:20,620 --> 00:01:23,900 Drew maxed out his credit card. He's $500 short of bail. 28 00:01:25,440 --> 00:01:26,480 Right, we'll be right there. 29 00:01:29,580 --> 00:01:30,600 Drew needs $500. 30 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 Where are we going to get it? 31 00:01:32,280 --> 00:01:35,460 Are you kidding? We're among his friends here. This is his second home. 32 00:01:35,800 --> 00:01:36,800 Hey, everybody. 33 00:01:36,940 --> 00:01:41,700 We need to raise $500 to bail Drew out of jail. That's ten bucks a person. 34 00:01:41,700 --> 00:01:42,700 with me? 35 00:01:45,260 --> 00:01:46,260 Who's in now? 36 00:01:51,600 --> 00:01:55,380 All right. Ten bucks to hear about the night I spent in woman's prison. 37 00:02:09,930 --> 00:02:12,990 It comes from... The Fetcher Crew! 38 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 All right, come on. 39 00:02:52,580 --> 00:02:55,140 You know, I don't understand why I just couldn't have came here and got my stuff 40 00:02:55,140 --> 00:02:55,959 on my own. 41 00:02:55,960 --> 00:02:58,940 Hey, you might be out on bail, but your house is considered evident. 42 00:02:59,340 --> 00:03:02,980 You got ten minutes to get your things and vacate the crime scene. Crime scene? 43 00:03:03,100 --> 00:03:05,700 The guy that was living with me sold drugs. I didn't. Do I look like a drug 44 00:03:05,700 --> 00:03:06,478 dealer to you? 45 00:03:06,480 --> 00:03:10,180 Yeah, yeah. Is that the suit of a drug runner? Or a guy who's done any sort of 46 00:03:10,180 --> 00:03:11,180 running at all? 47 00:03:15,120 --> 00:03:17,020 Yeah, yeah, everyone's a saint. 48 00:03:17,680 --> 00:03:20,000 Hey, what's this? 49 00:03:20,890 --> 00:03:23,390 powdered sugar. Sometimes I eat donuts in front of the TV. 50 00:03:25,430 --> 00:03:26,610 With no plate? 51 00:03:27,210 --> 00:03:28,610 Hey, they're not there that long. 52 00:03:30,670 --> 00:03:31,790 Ah, it's sugar. 53 00:03:35,590 --> 00:03:38,250 Crime scene. You're talking to a federal marshal. 54 00:03:39,830 --> 00:03:40,830 Uh -huh. 55 00:03:41,630 --> 00:03:43,710 Hold on. He's right here. 56 00:03:44,570 --> 00:03:45,570 It's Mom. 57 00:03:50,890 --> 00:03:51,930 drug bust at the house. 58 00:03:53,050 --> 00:03:54,050 I don't know. Kinda. 59 00:03:55,890 --> 00:03:57,950 It's all a big mistake. It's... Huh? 60 00:03:59,010 --> 00:04:00,010 Yeah, he's right here. 61 00:04:00,310 --> 00:04:01,430 I just want to talk to you again. 62 00:04:03,990 --> 00:04:04,990 Uh -huh. 63 00:04:06,050 --> 00:04:07,050 Uh -huh. 64 00:04:20,010 --> 00:04:21,010 Look, I gotta go, Mom. 65 00:04:21,630 --> 00:04:24,630 No, I don't have time to talk to Dad. I don't have time to... Hi, Dad. 66 00:04:26,130 --> 00:04:27,130 Yeah, it's running fine. 67 00:04:28,370 --> 00:04:29,370 Hi. 68 00:04:30,830 --> 00:04:32,690 Hello, it's your new neighbors. 69 00:04:33,330 --> 00:04:35,670 Sorry to just barge in, but the door was open. 70 00:04:35,970 --> 00:04:38,450 And we saw the cop car outside, so we assumed you were home. 71 00:04:39,810 --> 00:04:42,390 Hi, I'm Drew. I guess I didn't get a chance to meet you while I was being 72 00:04:42,390 --> 00:04:43,390 arrested. 73 00:04:43,710 --> 00:04:44,990 Just a federal marshal. 74 00:04:45,590 --> 00:04:47,270 I'm Janet, and this is Greg. 75 00:04:47,550 --> 00:04:51,250 Hi. And you weren't home, so they dropped us at our door. Excuse me. I'm 76 00:04:51,250 --> 00:04:52,250 to have to take a look at that. 77 00:04:56,690 --> 00:04:58,430 A professional scale. 78 00:04:58,910 --> 00:05:00,530 Gee, I wonder what you'd need this for. 79 00:05:00,870 --> 00:05:02,570 It's for a big lawsuit I'm putting together. 80 00:05:02,950 --> 00:05:06,890 I intend to prove that a quarter pounder does not weigh a quarter pounder. 81 00:05:12,550 --> 00:05:14,390 You know that's pre -cooked weight. 82 00:05:14,690 --> 00:05:15,690 Yeah, but I... 83 00:05:25,660 --> 00:05:27,420 What were you doing in there, ditching evidence? 84 00:05:27,780 --> 00:05:28,920 If that's what you want to call it. 85 00:05:32,060 --> 00:05:36,360 Here we are, home sweet home. 86 00:05:36,720 --> 00:05:38,980 You are going to love living above a bar. 87 00:05:39,860 --> 00:05:43,700 I really like what you and Oswald have... Have you done anything to this 88 00:05:44,420 --> 00:05:48,000 Hey, it used to just be a sock room above the Warsaw, but now it's a ladies 89 00:05:48,000 --> 00:05:49,880 -only Euro trash disco. 90 00:05:51,280 --> 00:05:53,300 At least that's what our sign downstairs says. 91 00:05:54,130 --> 00:05:56,630 Yeah, Oswald isn't going to need that sign anymore, none of these dating Kate. 92 00:05:57,050 --> 00:05:58,790 Boy, that's going to take some kind of getting used to. 93 00:05:59,370 --> 00:06:03,370 I don't know, there's something almost incestuous about it. Yeah, like if my 94 00:06:03,370 --> 00:06:05,830 were to date my, I don't know, my mom or something. 95 00:06:08,210 --> 00:06:09,210 You guys out of beer? 96 00:06:09,270 --> 00:06:10,290 Oh, we don't keep it in there. 97 00:06:21,550 --> 00:06:24,310 Every time I do that, I feel like I've made a deal with the devil. 98 00:06:26,110 --> 00:06:28,750 Hey, uh, are you sure there's not some sort of health regulation about having 99 00:06:28,750 --> 00:06:31,510 dogs up here? Oh, no, it's okay as long as we keep them out of the bar. 100 00:06:31,910 --> 00:06:35,530 Hey, Speedy, you want some pickle water, boy? There you go. 101 00:06:36,690 --> 00:06:37,690 Oh, oh, oh, oh. 102 00:06:37,770 --> 00:06:39,470 Don't eat them. Those are for the paying customers. 103 00:06:42,790 --> 00:06:43,790 Hey, guys. Hey. 104 00:06:44,390 --> 00:06:45,390 Oh. 105 00:06:45,630 --> 00:06:46,630 Hi. 106 00:06:46,810 --> 00:06:47,810 How you doing, Drew? 107 00:06:48,330 --> 00:06:49,330 Fine. 108 00:06:49,960 --> 00:06:52,980 I was just worried because you were kind of quiet in the paddy wagon. 109 00:06:54,880 --> 00:06:58,640 Oh, you think I'm upset about you and Oswald dating each other? No, hey, if 110 00:06:58,640 --> 00:06:59,680 you're happy, I'm happy. No problem. 111 00:07:00,400 --> 00:07:01,640 Hey, have a pickle. 112 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 Hi. 113 00:07:11,480 --> 00:07:13,840 Hey, Drew. Here's something for you to wear in prison. 114 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 using it for you, Will. 115 00:07:31,180 --> 00:07:32,200 Oh, gee. 116 00:07:32,460 --> 00:07:35,820 Here you are facing hard time and I'm telling jokes. 117 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 So you're sorry. 118 00:07:37,660 --> 00:07:40,220 No, I'm telling you what I'm going to be doing for the next 20 minutes. 119 00:07:41,280 --> 00:07:42,780 Oh, oops. Forgot my notes. 120 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 Carrie. 121 00:07:47,200 --> 00:07:49,660 We want you to know the store supports you wholeheartedly. 122 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 You'll be loyal to us for ten years, and we'll be just as loyal to you. 123 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 Thank you, sir. 124 00:07:55,120 --> 00:07:58,820 Oh, just for the fun of it, fill the specimen cup and have it at security by 125 00:07:58,820 --> 00:07:59,820 noon today. 126 00:08:02,320 --> 00:08:03,540 Gee, that does sound like fun. 127 00:08:04,760 --> 00:08:07,160 Drew, your lawyer's here. 128 00:08:08,420 --> 00:08:09,420 Lawyer, pig. 129 00:08:09,860 --> 00:08:10,880 Pig, lawyer. 130 00:08:13,400 --> 00:08:15,160 Nice to meet you, Mr. Carey. 131 00:08:15,440 --> 00:08:16,580 Same here. Shall we get started? 132 00:08:16,900 --> 00:08:18,480 Well, first, shake my hand. 133 00:08:19,300 --> 00:08:21,920 That's not some fancy lawyer version of pull my finger, is it? 134 00:08:25,220 --> 00:08:28,780 Congratulations. The charges against you have been dropped. I threatened to 135 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 counter sue and they folded. 136 00:08:29,980 --> 00:08:30,980 They never had a case. 137 00:08:31,220 --> 00:08:34,080 I'm not going to jail. That's great. Well, you're the best lawyer ever. 138 00:08:34,460 --> 00:08:36,780 I feel like going home and committing a real crime just to watch you do your 139 00:08:36,780 --> 00:08:37,780 stuff. 140 00:08:38,659 --> 00:08:40,200 Actually, there is more you should know. 141 00:08:40,480 --> 00:08:44,500 Nope, that's it. Whole story. Be happy ending. I'm afraid not, Mr. Carey. 142 00:08:44,500 --> 00:08:46,100 so. I called. Be happy ending. Bye -bye. 143 00:08:48,910 --> 00:08:53,430 But before you call jinx and I can't talk, I should tell you that the 144 00:08:53,430 --> 00:08:55,810 has seized your house and they're going to sell it at auction. 145 00:08:56,330 --> 00:08:58,170 What? My house? 146 00:08:58,410 --> 00:09:00,030 They can't do that. You just said I was innocent. 147 00:09:00,570 --> 00:09:03,130 You may be, but your house was involved in a crime. 148 00:09:03,590 --> 00:09:07,910 Your roommate paid your mortgage with drug money, so legally, they can take 149 00:09:07,910 --> 00:09:08,910 house. 150 00:09:11,530 --> 00:09:12,530 Hello, house? 151 00:09:13,270 --> 00:09:15,210 They're on to us. Get the fridge. We'll get you out of the river. 152 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 And, uh... 153 00:09:19,290 --> 00:09:20,310 Tell the oven I love her. 154 00:09:35,250 --> 00:09:39,230 So, Lewis, Kate and I were going out later and we were wondering if you 155 00:09:39,230 --> 00:09:39,789 to come along. 156 00:09:39,790 --> 00:09:40,790 Yeah. 157 00:09:41,590 --> 00:09:43,430 No, I just feel like a third wheel. 158 00:09:43,990 --> 00:09:47,410 Hey, you're not a third wheel. As a matter of fact, you can pick where we go 159 00:09:47,410 --> 00:09:48,410 tonight. 160 00:09:48,560 --> 00:09:49,560 Really? Yeah. 161 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Okay. Let's see. 162 00:09:52,160 --> 00:09:54,340 Go for a drive by the lake. Oh, that sounds nice. 163 00:09:55,140 --> 00:09:56,620 Park. Look at the stars. 164 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Uh -uh. 165 00:09:58,160 --> 00:10:00,400 Maybe go out for a romantic French dinner. 166 00:10:01,260 --> 00:10:02,260 Grab a bite. 167 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 Go home. 168 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 Have a little red wine. 169 00:10:08,300 --> 00:10:09,300 See what happens. 170 00:10:12,300 --> 00:10:14,160 One of us could stop watching cable. 171 00:10:16,260 --> 00:10:19,600 Hey, Drew, we just... I wanted you to know you can stay with us as long as you 172 00:10:19,600 --> 00:10:21,540 want. Lewis, however, may be moving out. 173 00:10:23,780 --> 00:10:25,720 Hey, Nikki, you look great. Well, thanks. 174 00:10:26,220 --> 00:10:27,960 Why did you want to meet here instead of at your house? 175 00:10:28,200 --> 00:10:29,640 Oh, good news. 176 00:10:30,420 --> 00:10:31,500 This is my house now. 177 00:10:32,600 --> 00:10:33,960 Your house is a bar? 178 00:10:34,440 --> 00:10:36,620 What's next, actually living inside the keg? 179 00:10:38,440 --> 00:10:41,520 I'm living upstairs in the storeroom, you know, with Oswald and Lewis. 180 00:10:42,360 --> 00:10:44,780 Because, you know, the government seized my house and put it up for auction. 181 00:10:44,980 --> 00:10:46,600 Hey, last chance to marry me. 182 00:10:47,910 --> 00:10:51,510 Oh, hey, you remember everybody from jail? Uh, Kate, Oswald. Hey. 183 00:10:52,050 --> 00:10:53,770 And Lewis. 184 00:10:54,650 --> 00:10:56,510 Formerly third wheel, now fifth wheel. 185 00:10:59,510 --> 00:11:00,510 Uh, 186 00:11:01,250 --> 00:11:03,470 so Nikki, you're a realtor. What are these house prices like anyway? 187 00:11:03,790 --> 00:11:07,510 Oh, take my advice and stay home. It'll break your heart how low they sell your 188 00:11:07,510 --> 00:11:08,089 house for. 189 00:11:08,090 --> 00:11:10,410 Right, probably less than I owe on it. Way lower. 190 00:11:10,630 --> 00:11:13,510 Some bottom feeders probably gonna get a great deal because interest rates are 191 00:11:13,510 --> 00:11:14,510 so low right now. 192 00:11:14,690 --> 00:11:15,690 Yep. 193 00:11:16,390 --> 00:11:17,390 Hey, wait a minute. 194 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 I'm in the bottom. 195 00:11:19,120 --> 00:11:20,740 How come I can't see some feeding already? 196 00:11:21,420 --> 00:11:22,960 All I gotta do is buy my house back. 197 00:11:23,460 --> 00:11:26,600 Yeah, sure you can, Drew. If everybody claps their hands and believes. 198 00:11:30,860 --> 00:11:33,540 Drew, you can't buy your own house back. It's against the law. 199 00:11:33,780 --> 00:11:35,460 I don't have to. It's so simple. 200 00:11:35,960 --> 00:11:36,960 Now, stay with me. 201 00:11:37,600 --> 00:11:41,140 I allow the house to go up for a quick auction. One of you guys buys it, but I 202 00:11:41,140 --> 00:11:44,560 make the payments. And because I got it at an auction, I'll get it for a lot 203 00:11:44,560 --> 00:11:45,560 less than I owe on it. 204 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 But, uh -oh! 205 00:11:47,340 --> 00:11:49,120 I have two mortgages, so I'm crazy, right? 206 00:11:49,340 --> 00:11:50,500 Crazy like a fox. 207 00:11:52,280 --> 00:11:53,700 Here's the beauty part of the plan. 208 00:11:54,240 --> 00:11:56,140 I declare bankruptcy. 209 00:11:57,940 --> 00:12:01,800 See? For once, I'm using the system instead of the system using me. 210 00:12:03,540 --> 00:12:07,520 At this point, Wile E. Coyote realizes that the tunnel was just actually 211 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 up. 212 00:12:12,060 --> 00:12:14,280 Okay, everybody. 213 00:12:14,620 --> 00:12:16,760 I want to thank you all for coming to my bankruptcy party. 214 00:12:19,860 --> 00:12:22,840 Now it's time for the oldest unpaid bill contest. 215 00:12:23,180 --> 00:12:25,480 And none of those PBS pledges, because nobody pays those anyway. 216 00:12:26,560 --> 00:12:29,520 I got an orthodontist bill from 1987. 217 00:12:31,840 --> 00:12:35,080 Like, I want to pay that jerk. All my teeth went back the way they were. 218 00:12:36,360 --> 00:12:37,420 Didn't the retainer help? 219 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 Oh, what the what? 220 00:12:41,220 --> 00:12:45,760 I have a... student loan bill from one semester of Lakeland Community College 221 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 1984. 222 00:12:48,820 --> 00:12:53,300 Hey, when you give a loan to a guy with a 2 .0 grade point average, it takes you 223 00:12:53,300 --> 00:12:54,300 a chance. 224 00:12:55,760 --> 00:13:00,100 I hold in my hands a bill for my own birth. 225 00:13:02,380 --> 00:13:05,580 What are they going to do, put me back? 226 00:13:06,220 --> 00:13:08,920 We have a winner. 227 00:13:09,240 --> 00:13:11,060 A loser, but a winner. 228 00:13:13,360 --> 00:13:16,800 If I could have everybody's attention, we put together a little song and dance 229 00:13:16,800 --> 00:13:17,759 in honor of Drew. 230 00:13:17,760 --> 00:13:21,180 It seemed like a good idea last night when we were drunk, and, well, it's too 231 00:13:21,180 --> 00:13:24,360 late to stop us now. So, a one and a two. 232 00:13:24,620 --> 00:13:30,840 You stick your poor ass in. You stick your poor ass out. You stick your poor 233 00:13:30,840 --> 00:13:32,740 in and you shake it all about. 234 00:13:32,960 --> 00:13:36,000 You do the going brokey because you're going down the tubes. 235 00:13:36,260 --> 00:13:38,180 That's when we both passed out. 236 00:13:45,390 --> 00:13:47,730 Very nice. Now let's have a moment of silence for your pride. 237 00:13:49,750 --> 00:13:50,750 So, uh, 238 00:13:52,170 --> 00:13:54,810 Oswald, what are you dressed up as, anyway? 239 00:13:55,070 --> 00:13:56,070 Hit me. 240 00:13:56,650 --> 00:13:57,650 I'm the skids. 241 00:14:01,070 --> 00:14:04,970 Oh, man, now that you're his girlfriend, I gotta listen to you laugh at every 242 00:14:04,970 --> 00:14:05,970 stupid thing he says. 243 00:14:06,750 --> 00:14:07,890 Hey, I got one for you. 244 00:14:08,310 --> 00:14:09,169 Look at me. 245 00:14:09,170 --> 00:14:10,550 I'm on the dole. 246 00:14:17,280 --> 00:14:20,680 Hey. What just, uh, happened over there? Oh, it's nothing. 247 00:14:21,240 --> 00:14:22,780 Drew. Nothing happened. 248 00:14:23,560 --> 00:14:27,460 Drew, I'm no psychologist, but when a grown man holds a pineapple to his butt, 249 00:14:27,580 --> 00:14:28,640 it's a cry for help. 250 00:14:30,020 --> 00:14:32,540 It's just weird to watch two of my best friends date each other. 251 00:14:33,020 --> 00:14:34,700 Well, maybe you should go talk to her. 252 00:14:35,000 --> 00:14:37,580 Because you're really bringing down the bankruptcy party. 253 00:14:40,300 --> 00:14:42,040 Yeah, you're right. 254 00:14:46,519 --> 00:14:48,300 Hey, Kate, can I talk to you a second? 255 00:14:49,160 --> 00:14:52,820 Oh, is that breathing different than I did before I started dating Oswald? No, 256 00:14:52,840 --> 00:14:53,839 wait. 257 00:14:53,840 --> 00:14:58,940 Look, I'm really sorry. I just... You know, I used to be able to say, hey, I'm 258 00:14:58,940 --> 00:15:02,100 in my 30s and I'm not married, but so what? Neither are my friends. And now 259 00:15:02,100 --> 00:15:05,660 of my best friends are in a great relationship that has every chance of 260 00:15:05,660 --> 00:15:06,660 out. 261 00:15:07,300 --> 00:15:09,060 I'm just feeling kind of lonely, that's all. 262 00:15:10,060 --> 00:15:11,060 Now it's just me and Louis. 263 00:15:12,080 --> 00:15:13,560 Oh, my God, it's just me and Louis. 264 00:15:15,950 --> 00:15:18,430 What's long and red and right behind you? 265 00:15:21,810 --> 00:15:23,250 Is that what you're worried about? 266 00:15:23,770 --> 00:15:24,990 Don't be silly. 267 00:15:25,190 --> 00:15:28,310 If I can find someone, I'm sure you'll find someone, Drew. 268 00:15:30,650 --> 00:15:32,930 I'm sure you'll find someone, Drew. 269 00:15:34,050 --> 00:15:36,370 I'm sure you'll find someone, Drew. 270 00:15:37,730 --> 00:15:40,370 I'm sure you'll find someone, Drew. 271 00:15:42,010 --> 00:15:43,850 I'm sure you'll find someone, Drew. 272 00:15:47,150 --> 00:15:49,090 Thanks, Kate. I really appreciate that. 273 00:15:49,330 --> 00:15:51,390 And hey, we'll always be friends, right? 274 00:15:53,930 --> 00:15:57,110 Hey, we'll always be friends, right? 275 00:15:58,910 --> 00:15:59,910 Hey, 276 00:16:00,530 --> 00:16:01,970 we'll always be friends, right? 277 00:16:05,850 --> 00:16:06,850 Yeah. 278 00:16:07,570 --> 00:16:09,890 Thanks, Kate. I really appreciate that. 279 00:16:11,110 --> 00:16:12,110 Hey, 280 00:16:13,770 --> 00:16:14,770 Lewis. 281 00:16:15,450 --> 00:16:18,770 Same old, same old, huh? Yeah, just me and you, buddy. 282 00:16:20,850 --> 00:16:21,850 Just me and you. 283 00:16:24,170 --> 00:16:26,190 Quit looking at me like that, Lewis. You're freaking me out. 284 00:16:29,830 --> 00:16:32,450 Quit looking at me like that, Lewis. You're freaking me out. 285 00:16:34,010 --> 00:16:35,690 Quit looking at me like that, Lewis. 286 00:16:35,910 --> 00:16:37,330 You're freaking me out. 287 00:16:43,750 --> 00:16:46,430 Quit looking at me like that, Lewis. You're freaking me out. 288 00:16:53,610 --> 00:16:58,290 Okay, guys, here's the plan. 289 00:16:58,750 --> 00:17:02,090 I want to buy back this place for as little as possible, so we have to 290 00:17:02,090 --> 00:17:03,490 everybody it's a real crappy place. 291 00:17:03,730 --> 00:17:05,609 I got an idea. Why don't we just show them the inside? 292 00:17:07,609 --> 00:17:10,050 Good, that's the spirit. By the way, screw you. 293 00:17:12,170 --> 00:17:15,900 You know, I... I checked the plumbing underneath the house, and it looks like 294 00:17:15,900 --> 00:17:17,780 all the pipes will need to be replaced. 295 00:17:18,700 --> 00:17:21,560 Boy, never saw a cockroach ride a rat before. 296 00:17:25,240 --> 00:17:26,199 Hey, look. 297 00:17:26,200 --> 00:17:27,260 An unmarked grave. 298 00:17:27,640 --> 00:17:31,400 All right, folks. 299 00:17:31,660 --> 00:17:35,680 On behalf of the state of Ohio, we're ready to take the first bid. 300 00:17:36,240 --> 00:17:37,700 Okay, Lewis, start the bidding for me. 301 00:17:37,920 --> 00:17:41,340 What should I start at? I don't know, $10 ,000. For this rat hole's bid. 302 00:17:42,510 --> 00:17:45,950 All right, I don't know why I'm doing this, because this place really stinks, 303 00:17:46,130 --> 00:17:48,790 but I'm bidding $10 ,000. 304 00:17:49,110 --> 00:17:52,170 I have $10 ,000. Do I hear $10 ,500? 305 00:17:54,130 --> 00:17:56,030 $20 ,000 for the pigsty! 306 00:17:57,770 --> 00:17:59,130 What are you doing here? 307 00:17:59,710 --> 00:18:01,450 Screwing you and getting a house for cheap. 308 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 Oh, yes. 309 00:18:03,330 --> 00:18:04,830 $20 ,001. 310 00:18:06,190 --> 00:18:09,330 I'm sorry, sir, you have to bid in increments of $500. 311 00:18:10,220 --> 00:18:13,440 All righty, then. $20 ,500 and $1. 312 00:18:15,040 --> 00:18:16,540 Shove that $1 down his throat. 313 00:18:17,220 --> 00:18:18,220 $35 ,000. 314 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 $40 ,000. 315 00:18:19,540 --> 00:18:20,540 $45 ,000. 316 00:18:20,740 --> 00:18:24,240 $50 ,000. We can go up this all night if you want, lady. It's not my money. 317 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 What are you doing? 318 00:18:26,160 --> 00:18:28,300 Would you shut up? We're almost at what I pay for the place. 319 00:18:29,240 --> 00:18:30,360 Oh, look, here's my neighbors. 320 00:18:30,840 --> 00:18:33,900 Good to see you out for the support. Thanks, man. Hey, what's the bidding at? 321 00:18:34,120 --> 00:18:36,140 Oh, $50 ,000. $55 ,000. 322 00:18:36,980 --> 00:18:37,980 $57 ,000. 323 00:18:38,460 --> 00:18:39,460 What are you doing? 324 00:18:39,790 --> 00:18:42,230 We're going to knock down your house and build something nice. 325 00:18:43,170 --> 00:18:44,390 $58 ,000. 326 00:18:44,810 --> 00:18:46,510 Do I hear $60 ,000? 327 00:18:46,710 --> 00:18:47,710 $60 ,000. 328 00:18:48,330 --> 00:18:49,330 $30 ,000. 329 00:18:49,710 --> 00:18:50,710 That might work. 330 00:18:52,030 --> 00:18:54,330 Why do you care? You don't own the house anymore. 331 00:18:55,330 --> 00:18:56,450 $65 ,000. 332 00:18:56,830 --> 00:18:59,730 I'm trying to buy it back. I remember my friend Louis here bid on it for me. 333 00:18:59,970 --> 00:19:01,010 Oh, we didn't know that. 334 00:19:01,530 --> 00:19:04,190 Did you hear that? Honey, he's trying to buy the house back. 335 00:19:04,570 --> 00:19:05,610 Well, then I better bid higher. 336 00:19:05,890 --> 00:19:06,890 $70 ,000. 337 00:19:08,220 --> 00:19:10,560 Well, that's a little too rich for my blood. 338 00:19:11,300 --> 00:19:12,460 Just for the fun of it. 339 00:19:12,840 --> 00:19:13,840 Seventy -two -five! 340 00:19:16,800 --> 00:19:20,360 Wait. That's how I own the house. Now what do I do? I'll tell you what you do. 341 00:19:20,960 --> 00:19:22,120 Seventy -three thousand! 342 00:19:23,280 --> 00:19:24,480 Seventy -four thousand! Hold it! 343 00:19:25,680 --> 00:19:26,680 Look. 344 00:19:27,120 --> 00:19:29,860 I love this house, man. I grew up here. It's my childhood home. 345 00:19:31,600 --> 00:19:35,240 That's how I know that the guy on the other side of you with the big lot has a 346 00:19:35,240 --> 00:19:36,019 heart condition. 347 00:19:36,020 --> 00:19:37,420 He's gonna be a long winter. 348 00:19:37,790 --> 00:19:40,250 Big driveway, small snow shovel. You do the math. 349 00:19:42,970 --> 00:19:45,010 All right, all right. Show us, man. 350 00:19:45,570 --> 00:19:46,650 $74 ,001. 351 00:19:47,350 --> 00:19:49,070 $75 ,001. 352 00:19:51,310 --> 00:19:54,690 Sold for $75 ,000. Hey! 353 00:19:55,370 --> 00:19:56,370 All right. 354 00:19:56,430 --> 00:19:59,290 I got my house back. Oh, a little more than I paid for it, but with a lower 355 00:19:59,290 --> 00:20:03,630 interest rate, it'll all even out. Oh, well, you know, that just goes to show. 356 00:20:04,110 --> 00:20:07,390 If you let the system beat you long enough, eventually it's going to get 357 00:20:08,990 --> 00:20:12,530 Now, if you'll excuse me, I have someone I have to see. 358 00:20:15,670 --> 00:20:16,670 Ho, oven! 359 00:20:16,830 --> 00:20:17,830 I'm home! 360 00:20:21,450 --> 00:20:22,790 Tim, I'm going down there. 361 00:20:23,870 --> 00:20:24,870 Cheeseburger. 362 00:20:26,270 --> 00:20:27,270 Spaghetti dinner. 363 00:20:28,970 --> 00:20:30,910 Hey, I ordered meatballs. 364 00:20:34,510 --> 00:20:36,590 Check out the blonde at the bar. She's cute. 365 00:20:37,090 --> 00:20:39,810 Hey, baby, you want to take the stairway to heaven? 366 00:20:41,050 --> 00:20:42,710 It's just past the men's row. 367 00:20:46,550 --> 00:20:47,550 Sorry, buddy. 368 00:20:47,710 --> 00:20:49,510 Hey, get a haircut and work out, would you? 26583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.