All language subtitles for The Drew Carey Show s03e03 Strange Bedfellow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:10,480
Hey. Three, four.
2
00:00:41,960 --> 00:00:48,620
energy calling me back where it comes
from it's got your crude
3
00:00:48,620 --> 00:00:52,220
attitude it's back where it belongs
4
00:01:50,560 --> 00:01:54,560
I got some records from World War II.
5
00:01:55,080 --> 00:01:57,840
I play them just like me granddad do.
6
00:02:51,720 --> 00:02:52,679
It's not fair.
7
00:02:52,680 --> 00:02:53,700
You were born in a pool hall.
8
00:02:55,680 --> 00:02:58,480
No, Drew, I told you I was born in the
wagon of a traveling show.
9
00:02:59,560 --> 00:03:01,740
My mom used to dance for the money
they'd throw.
10
00:03:06,320 --> 00:03:08,680
Okay, my show's over. You can come back
in and watch hockey now.
11
00:03:13,080 --> 00:03:15,540
How come he's always got to be by
himself when he watches Babylon 5?
12
00:03:20,910 --> 00:03:21,910
You guys coming?
13
00:03:21,970 --> 00:03:25,490
No, I want to see if there's any way in
hell Kate can make that shot again.
14
00:03:25,770 --> 00:03:29,170
Yeah, like you haven't been humiliated
by enough women in your lifetime.
15
00:03:36,750 --> 00:03:41,690
Wait a second. Is this the beginning of
a relationship, or was last night just a
16
00:03:41,690 --> 00:03:42,690
one -time thing?
17
00:03:42,850 --> 00:03:45,890
If you can do that every night, it'll be
a relationship.
18
00:03:48,060 --> 00:03:50,260
You know, I never thought you'd want to
see another hockey game after getting
19
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
hit in the head by that puck.
20
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
I played hockey?
21
00:04:03,140 --> 00:04:05,680
Yeah, don't you remember that summer you
learned to walk again?
22
00:04:07,360 --> 00:04:08,460
Did that seem redundant?
23
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Mr. Carey?
24
00:04:12,460 --> 00:04:15,520
Yeah. Hi, I'm Nikki Pfeiffer from Norio
Realtors.
25
00:04:15,960 --> 00:04:19,600
I'm working for the couple buying the
house next door. Oh, I thought I spotted
26
00:04:19,600 --> 00:04:21,180
some movement over there with my
binoculars.
27
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Thanks.
28
00:04:25,820 --> 00:04:26,820
Hi. Hi there.
29
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
Wow.
30
00:04:30,040 --> 00:04:32,040
I love what you've done with this place.
31
00:04:32,560 --> 00:04:34,040
It's so retro.
32
00:04:36,280 --> 00:04:38,540
I mean, you must know some great vintage
stores.
33
00:04:38,980 --> 00:04:40,240
Yeah, it's where I got my head.
34
00:04:43,500 --> 00:04:45,200
see many of the old square ones anymore.
35
00:04:47,660 --> 00:04:50,740
So listen, you're going to be happy to
know your new neighbors are really
36
00:04:50,740 --> 00:04:54,740
up the place. They're putting in a pool,
a brick barbecue, and a Japanese
37
00:04:54,740 --> 00:04:59,620
garden. Hey, money's moving in next
door. We're going to be peeing in a
38
00:04:59,620 --> 00:05:00,620
garden.
39
00:05:03,880 --> 00:05:08,180
Anyway, with all that work going on,
they don't have anywhere to put the
40
00:05:08,180 --> 00:05:11,440
construction dumpster, and they were
hoping you'd let them put it in your
41
00:05:12,080 --> 00:05:13,140
I'll tell you, I'll make you a deal.
42
00:05:13,460 --> 00:05:16,480
You can put the dumpster in my yard if
they don't start before 7 .30 in the
43
00:05:16,480 --> 00:05:20,600
morning. Oh, sorry. They're on a tight
schedule. But we'll take you up on that
44
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
dumpster offer.
45
00:05:22,240 --> 00:05:23,460
Thank you, Mr. Carey.
46
00:05:24,980 --> 00:05:26,480
Nice to meet you. Okay, bye.
47
00:05:26,840 --> 00:05:28,140
Bye. Come back any time.
48
00:05:29,000 --> 00:05:30,480
Walk all over me because I have no
spine.
49
00:05:32,960 --> 00:05:35,240
Why didn't I say no? I don't have a
stupid dumpster in my yard.
50
00:05:35,600 --> 00:05:36,680
Why didn't you say no?
51
00:05:37,420 --> 00:05:39,060
They would have found some other way to
screw me.
52
00:05:39,660 --> 00:05:42,060
I always get screwed by the system.
That's my place in the universe. I'm the
53
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
system's bitch.
54
00:05:50,840 --> 00:05:54,400
No, that's your problem, Drew. You just
roll over too quickly. Like at work with
55
00:05:54,400 --> 00:05:57,380
all your promotions, they know and you
just accept it.
56
00:05:57,640 --> 00:05:58,760
I'm sure they have their reason.
57
00:05:59,100 --> 00:06:02,800
What about the delivery guy who brought
your pizza without any onions? And he
58
00:06:02,800 --> 00:06:05,260
wouldn't take it back and you gave in
and took it the way it was.
59
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
I ordered onions.
60
00:06:07,500 --> 00:06:08,980
Extra onions. And what did I get?
61
00:06:09,470 --> 00:06:13,410
Nothing? Is it too much to ask to put a
couple extra stinking onions on a pizza?
62
00:06:14,610 --> 00:06:15,610
Hey, Drew, look.
63
00:06:15,850 --> 00:06:16,990
There goes the point. Oh.
64
00:06:22,850 --> 00:06:25,010
Well, from now on, it's no more Mr. Nice
Guy.
65
00:06:25,450 --> 00:06:28,130
You know, from now on, I'm getting what
I want. I'm not taking no for an answer.
66
00:06:30,490 --> 00:06:31,490
Lewis?
67
00:06:31,970 --> 00:06:32,970
You owe me $20.
68
00:06:34,050 --> 00:06:37,110
I don't have that kind of money on me.
Give me the money!
69
00:06:42,250 --> 00:06:45,530
Oh, I'm sorry, man. Don't even worry
about the money, huh? Oh, I won't.
70
00:06:45,530 --> 00:06:46,630
here it is, huh?
71
00:06:47,150 --> 00:06:50,250
You just rolled over, huh? Now fetch.
Oh, it's above your head. It's behind
72
00:06:50,250 --> 00:06:51,029
back. There it is.
73
00:06:51,030 --> 00:06:58,030
And I hope you'll agree with my idea to
advertise on
74
00:06:58,030 --> 00:06:58,989
the Internet.
75
00:06:58,990 --> 00:07:00,870
In short, geeks have to shop.
76
00:07:01,470 --> 00:07:02,550
I know because I am one.
77
00:07:03,210 --> 00:07:06,250
I'd also like to thank our parent
company back in Amsterdam for making
78
00:07:06,250 --> 00:07:08,970
teleconference possible. How you doing?
I'm going to go down to my office
79
00:07:08,970 --> 00:07:09,970
downstairs now.
80
00:07:13,740 --> 00:07:15,640
Just get her out. I gotta go now. Bye.
81
00:07:17,680 --> 00:07:19,320
Good morning, pigs friend.
82
00:07:22,920 --> 00:07:23,899
What's going on?
83
00:07:23,900 --> 00:07:24,900
Nothing.
84
00:07:28,060 --> 00:07:29,900
Look, look, look, look. We don't want
any trouble.
85
00:07:30,100 --> 00:07:32,760
Drew just tapped into the teleconference
so I could watch his presentation and
86
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
help evaluate it.
87
00:07:34,220 --> 00:07:35,860
I'm telling. Okay, okay, okay, wait.
88
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
What do you want?
89
00:07:38,100 --> 00:07:39,560
Do you still work in cosmetics?
90
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Yeah.
91
00:07:44,440 --> 00:07:46,780
Tomorrow, create a blush that falls off
the back of the truck.
92
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
You know what I mean?
93
00:07:49,440 --> 00:07:51,160
Hey, so did you see me on the computer?
How did I look?
94
00:07:51,400 --> 00:07:53,240
Like you ain't one too many megabytes.
95
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
How did she know?
96
00:07:56,140 --> 00:07:57,300
Don't worry, I bought her off.
97
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Wait, don't turn that off.
98
00:08:00,040 --> 00:08:02,100
This is the nude you remember, fighting
back and taking chances?
99
00:08:02,440 --> 00:08:04,760
I want to get to find out what they say
about me when I walk out the door.
100
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
Who am I?
101
00:08:20,240 --> 00:08:23,160
have been worse true. At least they
didn't tape some nasty sign on your
102
00:08:24,600 --> 00:08:29,300
Lock the door, Larry.
103
00:08:30,500 --> 00:08:32,539
Do you know what day it is?
104
00:08:34,679 --> 00:08:35,679
Wednesday?
105
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
That's right.
106
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
Hump Day.
107
00:08:44,280 --> 00:08:45,500
Fine, let's do it.
108
00:08:46,300 --> 00:08:47,460
Oh my God!
109
00:08:48,460 --> 00:08:49,640
Today I'm Jane.
110
00:08:49,850 --> 00:08:53,070
of the jungle, and you're the wild
monkey boy.
111
00:08:56,250 --> 00:08:58,610
What's the matter, monkey boy? You look
sad.
112
00:08:59,970 --> 00:09:00,970
Why can't I have Mr.
113
00:09:01,130 --> 00:09:01,849
Wick's job?
114
00:09:01,850 --> 00:09:03,530
He hasn't been to the last three
meetings.
115
00:09:03,870 --> 00:09:06,470
If I was store manager, you could bet
I'd be here every day.
116
00:09:07,830 --> 00:09:08,830
That jerk.
117
00:09:09,090 --> 00:09:10,170
He can't do that to Mr.
118
00:09:10,370 --> 00:09:11,930
Wick. I've got to go right up there.
119
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
I mean Mimi.
120
00:09:33,320 --> 00:09:36,660
I can't thank you enough for taking me
in after that terrible storm. Is the
121
00:09:36,660 --> 00:09:37,660
storm still in ruins?
122
00:09:38,320 --> 00:09:39,500
Nothing but rubble.
123
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
Did they find Carrie's head yet?
124
00:09:43,860 --> 00:09:47,880
Nope. I think it's probably where it's
always been. Up his butt.
125
00:09:50,900 --> 00:09:52,100
It's good to laugh again.
126
00:09:53,440 --> 00:09:59,120
Okay. To keep your mind sharp, let's try
a few decision -making exercises.
127
00:09:59,780 --> 00:10:00,780
All right.
128
00:10:01,270 --> 00:10:07,250
Let's say Larry was sleeping with Mrs.
Louder and bad -mouthing you. What would
129
00:10:07,250 --> 00:10:07,889
you do?
130
00:10:07,890 --> 00:10:11,270
Well, the old wig would have blackmailed
Louder and then crushed Larry like a
131
00:10:11,270 --> 00:10:12,430
bug. Interesting.
132
00:10:12,750 --> 00:10:16,430
But the new wig that's danced with death
would settle it with a pillow fight
133
00:10:16,430 --> 00:10:17,770
followed by jello for everyone.
134
00:10:21,510 --> 00:10:23,830
Okay, well, you made sense for a minute
there.
135
00:10:24,690 --> 00:10:26,730
So you get that big bowl of jello.
136
00:10:26,950 --> 00:10:28,210
Oh, you spoil me.
137
00:10:28,490 --> 00:10:30,110
Is there nothing I can do for you?
138
00:10:31,839 --> 00:10:36,500
Oh, well, I'll wait till you get your
full strength back.
139
00:10:38,540 --> 00:10:39,880
Because you're going to need it.
140
00:10:51,340 --> 00:10:53,220
Here are those files you asked for,
Drew.
141
00:10:53,460 --> 00:10:55,560
Hi, Oswald. Hey, Kate, what are you
doing here?
142
00:10:55,920 --> 00:10:57,500
I don't know. What are you doing here?
143
00:10:57,780 --> 00:10:59,580
Hey, as long as we're all here, let's go
to lunch.
144
00:11:00,060 --> 00:11:04,460
Actually, I have plans, but I don't know
about Kate. No, I have plans.
145
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
What are you doing?
146
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Me?
147
00:11:08,600 --> 00:11:10,080
I'm feeling faint.
148
00:11:12,100 --> 00:11:15,660
Oswald, you tell them what your plans
are, and then when I come to, I'll tell
149
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
them what my plans are.
150
00:11:23,220 --> 00:11:24,320
I'm working through lunch.
151
00:11:26,580 --> 00:11:28,400
Errands. I was going to run errands.
152
00:11:29,930 --> 00:11:31,370
All right, what's going on here?
153
00:11:32,950 --> 00:11:33,950
Larry!
154
00:11:34,170 --> 00:11:38,490
Well, I want to thank you, Carrie. You
and your peeping Tom computer here just
155
00:11:38,490 --> 00:11:39,490
got me fired.
156
00:11:39,670 --> 00:11:43,090
What? You let Mimi watch me make monkey
love to Mrs. Louder.
157
00:11:45,450 --> 00:11:47,110
So, Mimi can't fire you?
158
00:11:47,450 --> 00:11:48,490
No, but Whit can.
159
00:11:49,010 --> 00:11:53,130
She told him and he sent a memo to
Louder. Said he'd blow the whistle on
160
00:11:53,130 --> 00:11:55,490
affair unless I got canned. That's
freaking blackmail.
161
00:11:55,870 --> 00:11:58,130
You know, Drew, this sounds private.
162
00:11:58,770 --> 00:12:00,190
Sad and... Private.
163
00:12:01,470 --> 00:12:03,730
But I tell you what, we will have lunch
with you. We'll see you at the
164
00:12:03,730 --> 00:12:05,010
restaurant. Yeah. Oh, right, which one?
165
00:12:05,350 --> 00:12:06,349
Amphibole and Sons.
166
00:12:06,350 --> 00:12:07,350
What?
167
00:12:07,730 --> 00:12:10,350
Amphibole and Sons and Sons. On the
corner of 8th Hall and Cordublus.
168
00:12:10,590 --> 00:12:12,350
Yeah. What? Where? Get in there.
169
00:12:13,990 --> 00:12:15,290
What were you thinking, Carrie?
170
00:12:15,650 --> 00:12:18,630
What kind of sick pledge did you get out
of watching me and the boss go at it? I
171
00:12:18,630 --> 00:12:20,630
mean, me, I gotta be there.
172
00:12:20,990 --> 00:12:21,990
Larry!
173
00:12:22,470 --> 00:12:25,110
Great, it's my wife. She doesn't know
about me and Louder. Shut up.
174
00:12:25,540 --> 00:12:28,820
I came down as soon as I got your
message. Don't worry, you'll get through
175
00:12:29,060 --> 00:12:32,420
Yes, we will, baby. Yes, we will. No,
you will.
176
00:12:32,820 --> 00:12:35,240
And I ain't your baby, you fat loser
bastard.
177
00:12:38,940 --> 00:12:41,080
I'm keeping the kids and kicking you out
of my house.
178
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
What are you looking at?
179
00:12:44,440 --> 00:12:46,760
Probably my life if I got married right
out of high school.
180
00:12:49,160 --> 00:12:52,340
This is crazy. What are you saying?
Things will work out.
181
00:12:52,730 --> 00:12:54,930
I know about you and old lady louder.
182
00:12:56,210 --> 00:12:59,750
By the way, I never thought bald was
cute.
183
00:13:03,370 --> 00:13:04,830
Let me buy you lunch, Larry.
184
00:13:06,710 --> 00:13:10,170
Oh, hey, Almada, I got your severance
pay.
185
00:13:28,720 --> 00:13:30,760
I'm sorry it didn't work out, Larry.
186
00:13:31,440 --> 00:13:32,960
Yeah, take it easy, Toots.
187
00:13:34,700 --> 00:13:36,900
Well, I suppose you're proud of
yourself, Carrie.
188
00:13:37,220 --> 00:13:40,400
Look, I had no idea Mimi was going to
see that and tell Mr. Wick. I'm really
189
00:13:40,400 --> 00:13:41,940
sorry. Oh, really?
190
00:13:42,220 --> 00:13:46,740
You know damn well you were next in line
for Larry's position on the board.
191
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
I was?
192
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
Yes.
193
00:13:49,900 --> 00:13:54,240
Well, anyway, here's your pass to the
executive dining room and your key to
194
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
company gym.
195
00:13:56,560 --> 00:13:58,720
You can use it for a paperweight or
something.
196
00:14:03,080 --> 00:14:05,520
I can't believe I finally got on the
board. Yes! Ow!
197
00:14:06,340 --> 00:14:09,920
Wait, pull the muscle. I'm used to
going, damn. I'm not used to going,
198
00:14:10,060 --> 00:14:11,060
damn.
199
00:14:13,820 --> 00:14:15,420
Anyway, finally I got on the board.
200
00:14:35,210 --> 00:14:36,810
get some table manners here?
201
00:14:37,670 --> 00:14:40,790
We knew in the popcorn and cake and the
popsicles you're grossing me out.
202
00:14:42,570 --> 00:14:44,690
Be right back with the corn dogs and the
tacos.
203
00:14:48,530 --> 00:14:49,550
Hey, Drew.
204
00:14:49,930 --> 00:14:50,950
Did you see the front yard?
205
00:14:51,170 --> 00:14:53,290
See all the crap the construction
workers left out there?
206
00:14:53,510 --> 00:14:55,590
You know why I'm yelling but I got this
big smile on my face?
207
00:14:55,830 --> 00:14:58,190
Because I'm the new employee rep on the
board of directors.
208
00:14:59,350 --> 00:15:00,570
That's great news, Drew, but...
209
00:15:00,830 --> 00:15:03,630
Wouldn't you rather earn the job than
have it fall into your hands because
210
00:15:03,630 --> 00:15:05,110
poor co -worker got screwed over?
211
00:15:09,690 --> 00:15:11,990
That's a good one, Kate. Why don't you
tell me the one about how I turned down
212
00:15:11,990 --> 00:15:13,550
date with Uma Thurman because she's too
drunk?
213
00:15:18,610 --> 00:15:21,350
And I found a perfect way to get rid of
that stuff in my front yard.
214
00:15:23,090 --> 00:15:24,150
Why, hello, Nicky.
215
00:15:24,950 --> 00:15:25,950
Come on in.
216
00:15:27,020 --> 00:15:30,400
Listen, I'm sorry to bother you, Drew,
but do you have a dog?
217
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Yes.
218
00:15:32,940 --> 00:15:35,200
Does he ever go to the bathroom in other
people's yard?
219
00:15:35,840 --> 00:15:37,500
He doesn't ask me, I don't ask him.
220
00:15:40,300 --> 00:15:44,560
Does he usually put it in a paper bag
and write take this on it?
221
00:15:46,220 --> 00:15:50,420
Look, I'm not saying who did what. All
I'm saying is if you get that port -a
222
00:15:50,420 --> 00:15:52,180
-potty out of my front lawn, it'll stop
happening.
223
00:15:52,510 --> 00:15:55,710
I'm sorry, Drew, but that's the only
place they can put it. Look, I'm not
224
00:15:55,710 --> 00:15:56,710
no for an answer.
225
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
One other thing.
226
00:15:58,690 --> 00:16:00,910
I want you to go out with me on Saturday
night.
227
00:16:02,470 --> 00:16:04,230
I'm sorry, I can't.
228
00:16:05,430 --> 00:16:08,570
Oh, I didn't even think to ask. You're
probably seeing somebody.
229
00:16:09,130 --> 00:16:10,270
No. Drew!
230
00:16:11,050 --> 00:16:13,610
Look what's on TV tonight. Shut up now
and save your pride.
231
00:16:19,699 --> 00:16:25,140
Look, it has nothing to do with you,
really. It's just I really don't want to
232
00:16:25,140 --> 00:16:28,720
into it right now, but I'll take care of
everything else you ask for, and thanks
233
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
again.
234
00:16:33,900 --> 00:16:35,580
Screwed up again. I gave in too easy.
235
00:16:36,980 --> 00:16:39,260
Hey, looks like she likes guys who give
in too easy.
236
00:16:40,380 --> 00:16:42,460
Just to let you know, I'm free on Friday
night, too.
237
00:16:42,860 --> 00:16:46,220
You're free every night, Carrie. Now
open up the door. I'll kick it in.
238
00:16:49,100 --> 00:16:50,180
Larry, what are you doing here?
239
00:16:50,960 --> 00:16:54,180
Got no money, no home, no family.
240
00:16:54,440 --> 00:16:57,000
You're living all alone in this big
house.
241
00:16:58,180 --> 00:16:59,560
All alone.
242
00:17:02,140 --> 00:17:06,660
You wear jockeys or boxers? Boxers.
243
00:17:07,480 --> 00:17:12,319
I'm coming.
244
00:17:12,619 --> 00:17:13,619
I can hear you.
245
00:17:16,780 --> 00:17:17,780
Hello, Carrie.
246
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Have you been drinking?
247
00:17:22,010 --> 00:17:23,109
Have you been eating?
248
00:17:28,210 --> 00:17:29,210
Larry!
249
00:17:29,970 --> 00:17:30,970
Larry!
250
00:17:32,610 --> 00:17:35,510
Well, uh... Hello, Fran.
251
00:17:36,610 --> 00:17:37,790
What brings you by?
252
00:17:39,250 --> 00:17:41,910
What I came by for, Larry, was to give
you this.
253
00:17:42,410 --> 00:17:44,170
Don't ever tell anyone about us.
254
00:17:45,130 --> 00:17:47,450
Larry, our mod is not for sale. I'm
kidding.
255
00:17:51,470 --> 00:17:56,650
Since we're being so bluntly honest,
Drew took your job on the board.
256
00:17:58,830 --> 00:18:00,650
Have a nice night, boys.
257
00:18:03,710 --> 00:18:05,950
I didn't plan it. It just happened. I
swear to God.
258
00:18:06,350 --> 00:18:10,050
You may have won a little victory,
Carrie, but you're going to regret it.
259
00:18:10,470 --> 00:18:11,870
You're not cutthroat enough.
260
00:18:12,430 --> 00:18:17,890
Me? I could cut off your head, put it on
my bedpost, take my hat off to you
261
00:18:17,890 --> 00:18:18,890
every morning, say hello.
262
00:18:22,120 --> 00:18:25,000
But you, deep down, you're a nice guy.
263
00:18:25,420 --> 00:18:27,060
The guilt's going to eat you alive.
264
00:18:28,280 --> 00:18:29,099
Oh, yeah?
265
00:18:29,100 --> 00:18:33,460
You don't scare me, Elmada. The new Drew
is ruthless. I'm pure evil. I'm going
266
00:18:33,460 --> 00:18:34,820
to keep this job no matter what.
267
00:18:38,200 --> 00:18:41,260
By the way, if it gets cold down there,
there's an extra blanket in the hope
268
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
chest.
269
00:18:43,260 --> 00:18:44,680
But it's real scratchy.
270
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Hello, Carrie.
271
00:18:53,740 --> 00:18:55,340
Do you know what day it is?
272
00:18:56,440 --> 00:18:57,560
No, it's not hump day.
273
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
No.
274
00:19:01,020 --> 00:19:03,000
It's fire me -me day.
275
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
What's that?
276
00:19:06,360 --> 00:19:09,080
Listen, do you hear church bells
ringing?
277
00:19:10,760 --> 00:19:13,240
And look over there, it's a rainbow!
278
00:19:15,000 --> 00:19:16,140
So when you fired her?
279
00:19:16,400 --> 00:19:17,740
No, you're firing her.
280
00:19:18,080 --> 00:19:19,660
Oh, I didn't get you anything.
281
00:19:23,010 --> 00:19:26,650
Into her purse. I'll alert security.
When they catch her, you can fire her.
282
00:19:27,090 --> 00:19:31,190
Oh. Uh, do we have to set her up like
that? I mean, there's got to be a
283
00:19:31,190 --> 00:19:32,190
reasons to fire her.
284
00:19:32,530 --> 00:19:34,130
Besides, I don't want to stick my hand
in her purse.
285
00:19:34,930 --> 00:19:40,250
You need a henchman on the board,
Carrie. That was Larry's job, and you
286
00:19:40,250 --> 00:19:43,570
so coldly, I just assumed you could
handle something like this.
287
00:19:46,550 --> 00:19:47,550
Okay, give me the jewelry.
288
00:19:48,590 --> 00:19:49,670
Now, this isn't going to happen.
289
00:19:50,350 --> 00:19:51,530
I resign from the board.
290
00:19:52,200 --> 00:19:56,060
I feel bad enough. I'm not going to sell
my soul just for a better parking space
291
00:19:56,060 --> 00:20:02,040
and a lousy filet with Adara sauce and
broccoli florets and new red potatoes
292
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
just a hint of basil.
293
00:20:04,180 --> 00:20:07,540
For dessert, your choice of chocolate
mousse or cherry cheesecake.
294
00:20:09,960 --> 00:20:11,160
Just not worth it.
295
00:20:11,760 --> 00:20:13,040
What a boob.
296
00:20:29,870 --> 00:20:30,870
Trying to be nice.
22191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.