All language subtitles for The Drew Carey Show s02e23 Win A Date With Kate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
That's a known thing.
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,280
Ought to cool them charge washers.
3
00:00:17,720 --> 00:00:18,659
Hey, Drew.
4
00:00:18,660 --> 00:00:21,820
Hey, before we go to lunch, we wanted to
show you our new promotional campaign
5
00:00:21,820 --> 00:00:22,820
for Buzz Beer.
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,900
Is it better than the steering wheel
bottle opener?
7
00:00:25,360 --> 00:00:29,320
Oh, much better. You know how the big
companies sponsor family -type events
8
00:00:29,320 --> 00:00:33,500
sporting events and county fairs? Well,
we've come up with a way of helping
9
00:00:33,500 --> 00:00:36,900
parents spend some fun time with their
kids while bringing them all into the
10
00:00:36,900 --> 00:00:37,799
Buzzbeer family.
11
00:00:37,800 --> 00:00:39,860
We call it Buzzbeer Children's Theater.
12
00:00:40,100 --> 00:00:40,819
That's right.
13
00:00:40,820 --> 00:00:47,020
Every week at your local library, you
get a visit from Little Oswald and
14
00:00:47,020 --> 00:00:48,020
Lewis.
15
00:00:54,720 --> 00:00:58,600
This week's episode is entitled, My
Dad's Stronger Than Your Dad.
16
00:00:59,580 --> 00:01:02,420
Hey, Little Lewis, I bet my dad's
stronger than your dad.
17
00:01:02,640 --> 00:01:03,640
Oh, yeah, Little Oswald?
18
00:01:03,740 --> 00:01:06,440
Well, I bet my dad's stronger than your
dad. Hey, who do you think you're
19
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
stopping?
20
00:01:12,090 --> 00:01:13,530
What are we fighting about?
21
00:01:14,070 --> 00:01:18,470
Huh? The one thing both our dads have in
common is that they both drink buzz
22
00:01:18,470 --> 00:01:20,590
beer. And lots of it.
23
00:01:20,850 --> 00:01:23,230
The end. Thank you. Thank you so much.
24
00:01:23,910 --> 00:01:27,270
Oh, no, no. Is this a two -case idea or
a three -case idea?
25
00:01:31,470 --> 00:01:32,470
Hey, pig.
26
00:01:33,510 --> 00:01:34,449
Hey, Mimi.
27
00:01:34,450 --> 00:01:35,690
Finally figured out what pig means.
28
00:01:35,890 --> 00:01:37,390
Pretty important guy.
29
00:01:38,570 --> 00:01:40,710
That's why I had to put on all your
business cards.
30
00:01:43,510 --> 00:01:45,210
What? Drew Carey. Pig.
31
00:01:45,570 --> 00:01:46,690
The other white meat.
32
00:01:48,890 --> 00:01:51,310
Wait. You need me to show you I'm above
all this.
33
00:01:51,810 --> 00:01:53,810
I'm going to let you know if something
happens when you pick up the phone.
34
00:01:54,050 --> 00:01:57,330
Oh, hey, Kate, could you get that for
me? I'm kind of busy. Sure. Kate, don't.
35
00:01:58,270 --> 00:01:59,910
Hello? Yeah, she's here.
36
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Hold on a second.
37
00:02:03,270 --> 00:02:05,050
Keep yanking me, dickwad.
38
00:02:06,770 --> 00:02:07,770
Hello?
39
00:02:08,190 --> 00:02:09,190
Yeah?
40
00:02:09,410 --> 00:02:11,350
Okay. All right, thanks. Bye -bye.
41
00:02:15,510 --> 00:02:16,510
I'm sorry.
42
00:02:16,650 --> 00:02:18,550
Forgot. It happens when you hang up the
phone.
43
00:02:19,870 --> 00:02:20,870
You're the one, pig.
44
00:02:21,190 --> 00:02:23,970
I probably shouldn't even tell you that
they just called to say you have a
45
00:02:23,970 --> 00:02:25,670
message on their pneumatic tube.
46
00:02:26,310 --> 00:02:28,870
How many times do I have to tell you,
Mimi? There's two kinds of people in
47
00:02:28,870 --> 00:02:33,610
world. The quick and the... Stupid.
48
00:02:36,290 --> 00:02:38,130
Damn it, Mimi. This is a brand new suit.
49
00:02:38,700 --> 00:02:41,900
Hey, I can't help but have got sucked
into your gravitational pull.
50
00:02:45,380 --> 00:02:48,060
How are you going to top that one, pig?
51
00:02:52,740 --> 00:02:53,360
What are
52
00:02:53,360 --> 00:02:59,960
you
53
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
smiling about?
54
00:03:01,340 --> 00:03:02,640
Just picturing you topless.
55
00:03:07,150 --> 00:03:09,250
Palma, bring my love to me tonight.
56
00:03:10,250 --> 00:03:13,470
Guide her to Cleveland, underneath your
silvery light.
57
00:03:14,290 --> 00:03:17,690
We're going bowling, so don't lose her
in stolen.
58
00:03:18,350 --> 00:03:20,390
Moon over Palma tonight.
59
00:03:24,070 --> 00:03:26,670
I think this whole win a date with Kate
thing is crazy.
60
00:03:26,910 --> 00:03:29,190
I mean, since when did I become a ham
for you guys to give away?
61
00:03:29,510 --> 00:03:30,930
Since we couldn't afford the ham.
62
00:03:32,890 --> 00:03:34,490
Besides, you agreed to do this.
63
00:03:34,750 --> 00:03:39,170
When? Last night, you said, hey, if
that's what it takes to sell beer, then
64
00:03:39,170 --> 00:03:40,170
me away as a date.
65
00:03:40,250 --> 00:03:41,570
I never said that.
66
00:03:42,030 --> 00:03:44,750
Yes, you did. You even called and left a
message on my machine, which I happen
67
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
to have right here.
68
00:03:46,050 --> 00:03:48,030
Perhaps you'd like to hear it? Yes, I
would.
69
00:03:49,230 --> 00:03:54,470
Hi, Drew. I would like you to give me
away as a date for a buzz beer.
70
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
Contest?
71
00:03:56,230 --> 00:03:57,230
Who's that?
72
00:04:01,030 --> 00:04:04,410
Gee, I guess I can't argue with that.
73
00:04:04,720 --> 00:04:07,260
It's all there in words I've used over
the past five years.
74
00:04:08,400 --> 00:04:11,660
Come on, Miss Chaperonia. And look,
we're selling more buzz beer than we
75
00:04:11,660 --> 00:04:12,279
all year.
76
00:04:12,280 --> 00:04:14,880
Yeah, you know, it's kind of romantic.
Like Cinderella.
77
00:04:15,220 --> 00:04:18,600
But instead of a glass slipper, Prince
Charming will find your name under a
78
00:04:18,600 --> 00:04:20,920
cap. I won! I won! Look!
79
00:04:22,780 --> 00:04:24,260
Hey, looks like a winner.
80
00:04:25,220 --> 00:04:27,340
Bernard, I remember you from high
school.
81
00:04:27,560 --> 00:04:28,680
I beat you up once.
82
00:04:30,220 --> 00:04:31,440
Twice, but all is forgiven.
83
00:04:33,719 --> 00:04:34,940
This cap's a fake.
84
00:04:35,980 --> 00:04:38,960
Anyone can see you scan this on a triple
-pass 24 -bit scanner.
85
00:04:39,260 --> 00:04:42,340
You should have used a single -pass 36
-bit snap scan to put it up on a
86
00:04:42,340 --> 00:04:43,600
photorealistic color laser printer.
87
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
Geeks.
88
00:04:47,660 --> 00:04:50,160
You're the one that slammed into me, you
idiot. You're going to pay.
89
00:04:50,380 --> 00:04:53,360
Why did you stop in the middle of the
street? Well, I suddenly thought, how
90
00:04:53,360 --> 00:04:55,580
I get my spare tire shoved up my bum?
91
00:04:56,820 --> 00:04:59,600
Change for the phone, please, Bob. Keep
it a bottle of your cheapest beer. Make
92
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
that two.
93
00:05:01,420 --> 00:05:06,260
Oh, my God, they ordered Buzz Beers.
That guy with Mr. Wick is so cute. Oh,
94
00:05:06,280 --> 00:05:07,500
please don't believe that I win.
95
00:05:08,020 --> 00:05:09,580
Hey, there's something on my bottle cap.
96
00:05:10,920 --> 00:05:12,060
Oh, it's just the hair.
97
00:05:13,900 --> 00:05:15,940
Who's this cake, and why do I have to
date her?
98
00:05:17,880 --> 00:05:20,820
All right, that's it. I am not going out
with our boss.
99
00:05:21,560 --> 00:05:25,140
Wait a minute. You can't back out of
something we promised you'd do behind
100
00:05:25,140 --> 00:05:26,140
back.
101
00:05:26,590 --> 00:05:30,450
Listen, look, I'll have a talk with Mr.
Wick. You know, you're an employee to be
102
00:05:30,450 --> 00:05:33,130
uncomfortable. You know, he may seem
obnoxious and rude, but deep down, he's
103
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
really a reasonable person.
104
00:05:34,370 --> 00:05:35,370
Operator!
105
00:05:35,410 --> 00:05:36,810
Operator! I get cut off!
106
00:05:39,590 --> 00:05:40,950
You made my dad disrespect!
107
00:05:41,430 --> 00:05:43,030
It wouldn't give me my quota back!
108
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
Hey,
109
00:05:50,850 --> 00:05:51,429
Mr. Wick.
110
00:05:51,430 --> 00:05:53,190
I need to talk to you about that date
you went with Kate.
111
00:05:54,070 --> 00:05:55,069
What are you doing?
112
00:05:55,070 --> 00:05:57,410
Just adding a little energy boost to the
water supply.
113
00:05:59,430 --> 00:06:00,610
Aqua java.
114
00:06:00,870 --> 00:06:01,870
Caffeinated water?
115
00:06:02,070 --> 00:06:06,610
I noticed the employees get a little
sleepy after lunch. I thought this would
116
00:06:06,610 --> 00:06:10,590
help them through that midday lull. And
to ensure they're good and thirsty.
117
00:06:12,450 --> 00:06:15,250
Large bill of salty bread.
118
00:06:17,750 --> 00:06:20,750
But we make our coffee with that water.
119
00:06:21,789 --> 00:06:24,330
Oh, my God, that's why I jogged home
last night.
120
00:06:29,030 --> 00:06:29,869
Hey, Jim!
121
00:06:29,870 --> 00:06:30,870
Hey, Mr. White!
122
00:06:30,890 --> 00:06:31,609
How's it going?
123
00:06:31,610 --> 00:06:34,290
Great copy, huh? Listen, I've been to
that report you asked for. I also
124
00:06:34,290 --> 00:06:36,750
a couple of footnotes, a couple of book
reports, and a review of a movie I saw
125
00:06:36,750 --> 00:06:39,470
last night. The copy machine was broke,
so I wrote out a few copies by hand.
126
00:06:39,670 --> 00:06:41,950
Here's a copy for you, here's a copy for
you, and hey, have a copy!
127
00:06:42,190 --> 00:06:44,670
Well, off the inventory. No, we're not
supposed to do it for another couple of
128
00:06:44,670 --> 00:06:45,790
weeks. Hey, what the hey, see ya!
129
00:06:55,500 --> 00:06:57,620
that's going to be one sleepy, sweaty
man.
130
00:06:59,580 --> 00:07:01,900
You know, Mr. Wick, if you don't want to
go out with Kate, I can have a talk
131
00:07:01,900 --> 00:07:02,900
with her and let her down easy.
132
00:07:03,280 --> 00:07:04,860
You tried to take away my prize.
133
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
I smell fraud.
134
00:07:06,480 --> 00:07:09,620
No, sir. Here's all the information on
the limo service and two tickets to see
135
00:07:09,620 --> 00:07:10,740
Grease at the Cleveland Playhouse.
136
00:07:11,280 --> 00:07:12,540
Although it is a bit of a dilemma.
137
00:07:12,900 --> 00:07:15,120
Kate's an employee. It's against the
rules for me to go out with her.
138
00:07:15,400 --> 00:07:19,180
On the other hand, Tonya Harding as
Rizzo in Grease is hard to pass up.
139
00:07:20,560 --> 00:07:23,340
Well, then, don't think of it as a date.
Just think of it as free dinner and a
140
00:07:23,340 --> 00:07:26,830
show. You know, I'm sure Kate will be
great company. She's a good person.
141
00:07:26,830 --> 00:07:30,470
funny. Yes, yes, I'm sure I could listen
to her jabber for a few hours and
142
00:07:30,470 --> 00:07:31,830
pretend to laugh every 12 minutes.
143
00:07:32,290 --> 00:07:34,390
Hey, I could have her wear a watch on
her head if it'll help.
144
00:07:36,830 --> 00:07:38,390
That's very funny, Gary. Thanks.
145
00:07:38,790 --> 00:07:39,870
No, no, I'm just practicing.
146
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Drew,
147
00:07:43,670 --> 00:07:45,470
please tell me you changed his mind.
148
00:07:46,010 --> 00:07:49,250
I know you think I can reason with Mr.
Wick, but have you noticed my cubicle,
149
00:07:49,250 --> 00:07:51,550
paycheck, the angry woman who sits
behind me?
150
00:07:54,480 --> 00:07:58,380
I guess I can get through one night.
I've had bad dates before. I'll just
151
00:07:58,380 --> 00:08:01,080
my teeth and drag myself through hell
one more time.
152
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
That's the spirit.
153
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Hold on.
154
00:08:05,400 --> 00:08:09,060
Oh, Drew, the vending machine fell over
on the fourth floor.
155
00:08:09,280 --> 00:08:11,620
There's snickers as far as the eye can
see.
156
00:08:12,640 --> 00:08:18,760
Oh, well, I better go and make sure
everyone's all right.
157
00:08:27,790 --> 00:08:30,150
As if you're taking Mr. Wick to see
Grease.
158
00:08:30,370 --> 00:08:32,870
Keep your mitt off, he's mine.
159
00:08:34,990 --> 00:08:37,590
Mimi, calm down. It's just dinner and a
show.
160
00:08:37,990 --> 00:08:39,929
I just don't want you undoing my work.
161
00:08:40,130 --> 00:08:43,570
I almost got him where I want him.
Yesterday he said, how'd you want your
162
00:08:43,570 --> 00:08:44,670
coffee? The usual.
163
00:08:46,430 --> 00:08:47,430
The usual.
164
00:08:47,590 --> 00:08:48,690
He knows me.
165
00:08:51,810 --> 00:08:53,870
Knows you? He's stalking you.
166
00:08:56,520 --> 00:09:01,100
All I'm saying is I've got three things
in my hair that I could kill you with.
167
00:09:03,920 --> 00:09:07,620
So they learned to dodge the brush,
didn't they?
168
00:09:12,340 --> 00:09:18,900
Fine. Just remember, you come back and
there's been any funny business, I'm
169
00:09:18,900 --> 00:09:22,040
going to crush you just like this
tomato.
170
00:09:31,180 --> 00:09:34,020
It's one thing to yell fire in a crowded
theater, but next time you see there's
171
00:09:34,020 --> 00:09:35,400
free Snickers, you better read it, baby.
172
00:09:41,040 --> 00:09:43,860
Lewis and I have come up with another
great promotion idea.
173
00:09:44,080 --> 00:09:48,120
You know all the famous dance crazes,
Lambada, The Twist, The Achy Breaky
174
00:09:48,660 --> 00:09:50,620
Wait a second, let me fast forward about
two minutes.
175
00:09:51,560 --> 00:09:54,060
Lewis Oswald, that's the stupidest idea
I've ever heard in my life.
176
00:09:55,060 --> 00:09:58,320
Okay, go ahead. All right, you're really
going to like this one. We've come up
177
00:09:58,320 --> 00:10:00,260
with a dance craze of our own, a buzz
beer dance.
178
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
The buzzy.
179
00:10:02,210 --> 00:10:03,210
Okay, you ready?
180
00:10:05,130 --> 00:10:11,990
Boy, could I use a buzz beer. I said a
buzz beer. That's right, a buzz
181
00:10:11,990 --> 00:10:13,110
beer. Do the buzzy.
182
00:10:16,570 --> 00:10:16,930
That
183
00:10:16,930 --> 00:10:24,150
is
184
00:10:24,150 --> 00:10:27,770
brilliant. We show that to people. If
they don't drink more beer, we try to
185
00:10:27,770 --> 00:10:28,770
it to them again.
186
00:10:34,220 --> 00:10:35,340
Hey, Gage, you're back from your date.
187
00:10:35,620 --> 00:10:39,280
Yeah, it wasn't so bad. You survived a
night with that pasty -faced tea sucker.
188
00:10:39,580 --> 00:10:40,580
Tea sucker.
189
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
On the car, honey.
190
00:10:42,140 --> 00:10:42,879
Missed you.
191
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Me too, Wiki.
192
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Oh, my God.
193
00:10:51,300 --> 00:10:56,900
Kate and Mr. Wiki like each other. That
can't be bad, can it?
194
00:10:57,940 --> 00:10:59,340
Well, let me see him.
195
00:10:59,680 --> 00:11:01,640
Probably have to spend a lot more time
with your boss.
196
00:11:01,880 --> 00:11:04,200
And if things don't work out, odds are
they'll blame you.
197
00:11:05,220 --> 00:11:06,660
Let me fast forward about two minutes.
198
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
Nope, still screwed.
199
00:11:11,740 --> 00:11:13,440
Let me try two hours.
200
00:11:14,600 --> 00:11:16,740
Hey, I'm drunk off my ass. Nothing seems
so bad.
201
00:11:19,860 --> 00:11:22,880
That's it, huh? Saturday night, I got my
boss in the backyard playing pool.
202
00:11:23,280 --> 00:11:25,900
Now, if I could only get my heart doctor
in the refrigerator, my mom in my
203
00:11:25,900 --> 00:11:27,400
secret magazine drawer, life would be
perfect.
204
00:11:29,260 --> 00:11:30,280
All right, Mr. Wick.
205
00:11:30,660 --> 00:11:33,020
One more ball and you are snookered
again.
206
00:11:33,540 --> 00:11:35,780
I hate losing. I hate it. Good luck,
buddy.
207
00:11:37,400 --> 00:11:38,500
What did you do that for?
208
00:11:39,460 --> 00:11:40,980
Beat my boss? What are you, nuts?
209
00:11:41,580 --> 00:11:42,780
Oh, look! I win!
210
00:11:42,980 --> 00:11:43,980
I win!
211
00:11:44,960 --> 00:11:48,100
He's beating us at snooker, cricket, and
duck pins. I'm going in.
212
00:11:48,440 --> 00:11:50,060
It's time to play our kind of a game.
213
00:11:50,340 --> 00:11:52,760
Good old American Chinese checkers.
214
00:11:55,940 --> 00:11:59,510
Gary? Now that we're alone, there's a
couple of things I'd like to know about
215
00:11:59,510 --> 00:12:02,310
Kate, but I'm not quite sure how to ask
her. So I thought you being a best
216
00:12:02,310 --> 00:12:05,030
friend and all, I could ask you. Oh,
sir, I don't know if I'm really
217
00:12:05,030 --> 00:12:07,550
comfortable. Now, what's Kate's favorite
cologne?
218
00:12:08,030 --> 00:12:11,010
Oh, those kind of questions. Oh, that's
easy. It's obsession.
219
00:12:11,890 --> 00:12:16,590
Obsession. Now, speaking of obsessions,
sometimes I'm naughty.
220
00:12:18,810 --> 00:12:20,670
And I like to be disciplined.
221
00:12:22,470 --> 00:12:23,970
Do you think Kate would go for that?
222
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
Cat got your tongue?
223
00:12:33,320 --> 00:12:35,400
No, sir. Actually, I'm just hoping for a
heart attack.
224
00:12:38,200 --> 00:12:40,400
What about nude bitches?
225
00:12:41,680 --> 00:12:45,720
No, no. There's no way. Kate would never
pose for nude pictures. Oh, not of her.
226
00:12:45,940 --> 00:12:46,679
Of me.
227
00:12:46,680 --> 00:12:52,740
You know, me as a nude cowboy, perhaps.
Or me playing naked bocce ball.
228
00:12:54,880 --> 00:12:59,300
You know, I must have had too many
kippers for lunch, because...
229
00:12:59,710 --> 00:13:01,230
All of a sudden, I don't feel so good.
230
00:13:01,790 --> 00:13:03,210
In fact, I...
231
00:13:03,210 --> 00:13:12,490
I
232
00:13:12,490 --> 00:13:13,490
feel much better now.
233
00:13:20,770 --> 00:13:22,330
Drew, I'm going crazy.
234
00:13:22,850 --> 00:13:26,610
Nigel made this special photo album for
me, but he won't let me look at it until
235
00:13:26,610 --> 00:13:30,040
tonight. But he didn't say you couldn't
look at it.
236
00:13:33,560 --> 00:13:35,840
Oh, hi, Cupcake. Oh, sorry.
237
00:13:36,140 --> 00:13:39,200
You don't like it when I call you
Cupcake. I've been a naughty boy.
238
00:13:40,220 --> 00:13:41,220
We'll talk later.
239
00:13:42,640 --> 00:13:44,400
Kelly, I thought I asked you for some
insurance reports.
240
00:13:44,800 --> 00:13:47,040
Oh, but sir, you didn't give me those
final figures this morning.
241
00:13:47,420 --> 00:13:50,880
If I don't have these reports at my desk
in one hour, one of us won't be hanging
242
00:13:50,880 --> 00:13:52,140
around your house this weekend.
243
00:13:56,440 --> 00:13:58,220
Nigel, don't you think you're being a
little hard on Drew?
244
00:13:58,620 --> 00:14:01,520
It's none of your concern, Cupcake. Ooh,
I said it again.
245
00:14:02,320 --> 00:14:03,620
You'll have to punish me twice.
246
00:14:05,820 --> 00:14:07,700
I'm sorry, honey, but Drew's my best
friend.
247
00:14:08,360 --> 00:14:10,200
I'm sorry, honey, but you're out of
line.
248
00:14:10,940 --> 00:14:15,340
What? You're also an employee, so why
don't you go downstairs and sell your
249
00:14:15,340 --> 00:14:16,400
pretty little lipsticks?
250
00:14:17,340 --> 00:14:19,240
Now it comes out, doesn't it?
251
00:14:19,580 --> 00:14:24,380
Well, you know, Drew was right. You
really are a pompous, bullying, petty
252
00:14:24,380 --> 00:14:25,380
for a man.
253
00:14:25,580 --> 00:14:26,960
Whoa, whoa, whoa.
254
00:14:27,480 --> 00:14:31,960
You misheard me. You misheard me. I
believe I said confident, intelligent,
255
00:14:32,200 --> 00:14:33,960
highly forgiving boss.
256
00:14:36,380 --> 00:14:39,400
Come on, Drew. You've been wanting to
tell him off for a long time. Here's
257
00:14:39,400 --> 00:14:41,360
chance. Kate, that was my retirement
speech.
258
00:14:43,620 --> 00:14:44,920
I don't believe you.
259
00:14:45,160 --> 00:14:48,860
Here I am defending you and you're not
going to even back me up? Some friend
260
00:14:48,860 --> 00:14:50,180
are. And you!
261
00:14:50,420 --> 00:14:52,820
I don't want you to ever call me again!
262
00:14:56,140 --> 00:14:57,540
More bad news, Gary.
263
00:14:59,700 --> 00:15:03,920
You've ruined my relationship with Kate.
And you embarrassed me in front of the
264
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
entire store!
265
00:15:05,140 --> 00:15:06,140
You're fired!
266
00:15:12,940 --> 00:15:14,860
Cause I got...
267
00:15:37,160 --> 00:15:38,380
Here's the way to go.
268
00:15:39,140 --> 00:15:41,000
Just remember that.
269
00:15:42,520 --> 00:15:43,900
Oops, there it goes.
270
00:15:44,640 --> 00:15:46,580
Ten years of my life.
271
00:15:49,300 --> 00:15:51,000
And Carrie, one more thing.
272
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
Gotcha!
273
00:15:58,040 --> 00:15:59,400
And you weren't really fighting?
274
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
No, it was all a prank. We weren't even
dating.
275
00:16:03,050 --> 00:16:05,550
Well, Captain, if Mr. Wick would win, I
could teach you not to give away people
276
00:16:05,550 --> 00:16:06,550
as prizes.
277
00:16:06,610 --> 00:16:08,950
And I did it just to watch you sweat.
278
00:16:10,810 --> 00:16:12,670
I'm sorry I had to do this.
279
00:16:12,970 --> 00:16:14,890
But I still love you. That's friends,
right?
280
00:16:15,170 --> 00:16:17,330
Yeah, well, you got me all right.
281
00:16:17,950 --> 00:16:21,410
So all that stuff about the report doing
one hour on fire, just a joke, right?
282
00:16:21,550 --> 00:16:22,910
No, no, one hour. Oh, you're fine.
283
00:16:24,410 --> 00:16:25,410
Just checking.
284
00:16:26,700 --> 00:16:30,220
Thank you so much for being such a good
sport, Mr. Wick. No problem. Actually,
285
00:16:30,240 --> 00:16:33,180
it was rather nice getting to know you
better. Yeah, it was really nice. I had
286
00:16:33,180 --> 00:16:34,119
lot of fun.
287
00:16:34,120 --> 00:16:35,019
What's the word?
288
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
Grease is the word.
289
00:16:38,100 --> 00:16:39,180
I love you.
290
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Nothing.
291
00:16:44,660 --> 00:16:45,660
All right, I love you.
292
00:16:47,240 --> 00:16:49,820
Oh, well, thank you, sir.
293
00:16:51,740 --> 00:16:53,160
Okay, back to work.
294
00:17:06,920 --> 00:17:08,940
and Mr. Wick was a joke. Is that true?
295
00:17:09,720 --> 00:17:13,040
Yeah, it was a joke and it just keeps on
getting funnier.
296
00:17:14,579 --> 00:17:17,359
Oh, well, then I'm sorry to hear about
your car.
297
00:17:23,520 --> 00:17:24,579
What did you just say?
298
00:17:25,579 --> 00:17:31,720
I'm just saying, you know, that if
someone scratched slut on
299
00:17:31,720 --> 00:17:35,800
the door's trunk and hood,
300
00:17:40,320 --> 00:17:43,480
In fact, I'm going to find out who did
it.
301
00:17:50,180 --> 00:17:52,960
What a great place to spend a lunch hour
at a toy store.
302
00:17:53,260 --> 00:17:56,100
Hey, hey, you need to get into these
bubbles with that paddle ball. Okay.
303
00:17:59,800 --> 00:18:00,980
Here, I'll tell you I hate the bubbles.
304
00:18:12,230 --> 00:18:13,490
Mr. Wick's in love with me.
305
00:18:13,830 --> 00:18:15,010
Does this woman ever stop?
306
00:18:15,250 --> 00:18:17,070
She's nutty, I tell you. She's nutty.
307
00:18:18,070 --> 00:18:19,990
Drew, I'm serious. He told me.
308
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Hello, Drew.
309
00:18:26,810 --> 00:18:27,950
Dreamt about you last night?
310
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Thank you, sir.
311
00:18:32,250 --> 00:18:34,590
Tell me, Drew, do you think you can get
me these insurance reports?
312
00:18:35,670 --> 00:18:39,730
I'd really, really like you to do that.
If you do that, I'd be so happy.
313
00:18:40,700 --> 00:18:42,380
Who knows? Maybe you'd be happy, too.
314
00:18:45,060 --> 00:18:46,060
Wow, did you hear that?
315
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
Wow, you weren't kidding.
316
00:18:48,560 --> 00:18:50,280
Man, he really wants those reports.
317
00:18:53,540 --> 00:18:55,900
Geez, I don't want to hurt him. How do I
tell him I'm not interested?
318
00:18:56,640 --> 00:18:58,720
Let's see. What were some of my favorite
ways to get dumped?
319
00:18:59,080 --> 00:19:01,800
Oh, once a woman wrote a dear John
letter in the bottom of a pie pan.
320
00:19:02,180 --> 00:19:03,540
You know, it doesn't hurt so much when
you're full.
321
00:19:07,020 --> 00:19:08,300
Kate, could I talk to you for a minute?
322
00:19:09,180 --> 00:19:13,570
Oh, uh... Kate, you want us to leave so
just you're uncomfortable or should we
323
00:19:13,570 --> 00:19:14,570
stay so we're all uncomfortable?
324
00:19:14,950 --> 00:19:17,590
I'd like you to stay. You're her
friends. You should hear this.
325
00:19:18,450 --> 00:19:21,830
Kate, I'd really appreciate an answer at
the end of this poem I've written you.
326
00:19:22,390 --> 00:19:26,770
I'm no Byron, I'm no Keith, but when
you're near, it's like I've eaten a
327
00:19:26,770 --> 00:19:28,170
sweets. Mr. Whitley.
328
00:19:28,410 --> 00:19:29,470
There's only just a little more.
329
00:19:30,310 --> 00:19:32,850
I'm a skinny little boy in this body of
a man.
330
00:19:33,650 --> 00:19:35,830
Come on, give your love to me.
331
00:19:36,770 --> 00:19:37,770
Love me.
332
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
Love me.
333
00:19:39,620 --> 00:19:41,000
Love me if you can.
334
00:19:45,120 --> 00:19:47,800
I'm sorry, Nigel. I just don't feel the
same way.
335
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
I'm sorry.
336
00:19:53,180 --> 00:19:54,180
Wait,
337
00:19:57,800 --> 00:19:59,540
Mr. Wick. Let me read the last verse for
you.
338
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Gotcha!
339
00:20:03,920 --> 00:20:05,320
Sorry, I can't hold it any longer.
340
00:20:18,510 --> 00:20:20,870
Getting you back. Ha -ha, the joke's on
Kate.
341
00:20:21,510 --> 00:20:22,510
Nice one, Drew.
342
00:20:22,910 --> 00:20:24,670
I'll get to both of you next time, I
swear.
343
00:20:25,310 --> 00:20:26,310
And we'll help.
344
00:20:26,590 --> 00:20:27,970
And I'll get you to time after that.
345
00:20:28,190 --> 00:20:29,190
And we'll help.
346
00:20:33,590 --> 00:20:34,590
Thanks, Carrie.
347
00:20:34,750 --> 00:20:37,130
I guess my heart led me into a bit of a
situation there.
348
00:20:37,770 --> 00:20:40,590
Same thing happened to me once, sir. I
know how you're feeling. I mean, once in
349
00:20:40,590 --> 00:20:42,270
seventh grade... I'm over it, Carrie.
350
00:20:44,610 --> 00:20:46,330
Your rebound is here, sir.
351
00:20:51,630 --> 00:20:52,630
My toast is stuck.
352
00:20:52,830 --> 00:20:53,830
What do I do?
353
00:20:54,930 --> 00:20:55,930
No.
354
00:20:57,170 --> 00:20:58,770
Don't stick a knife in a toaster.
355
00:21:00,210 --> 00:21:01,650
Ah, this will do the trick.
26806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.