All language subtitles for The Drew Carey Show s02e22 Drew vs. Mimi, Part II
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
That's an old thing.
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,320
I ought to call them Charles Walsers.
3
00:00:20,300 --> 00:00:22,220
Come now, Bradbury.
4
00:00:22,680 --> 00:00:23,700
Retirement's a good thing.
5
00:00:24,840 --> 00:00:25,840
I'm not going.
6
00:00:26,040 --> 00:00:29,200
Hold on a second. What's going on?
Nobody told me Mr. Bradbury was
7
00:00:29,500 --> 00:00:30,500
I'm not.
8
00:00:30,760 --> 00:00:35,440
You were meant to retire at 60. We gave
you 20 years to clean out your desk.
9
00:00:37,550 --> 00:00:40,890
Mr. Bradbury's on the board of
directors. He's the best employee
10
00:00:40,890 --> 00:00:41,890
we ever had.
11
00:00:41,910 --> 00:00:44,610
I can fight my own war, you big sack of
meat.
12
00:00:47,110 --> 00:00:49,150
Maybe it is time to go. Of course it is.
13
00:00:50,050 --> 00:00:52,010
He's been on the board for over 40
years.
14
00:00:52,390 --> 00:00:54,550
Then I'll be good for another 40.
15
00:00:54,770 --> 00:00:59,370
I've got a new heart and a new hip, and
there's a baboon at the zoo with my
16
00:00:59,370 --> 00:01:00,370
blood type.
17
00:01:01,970 --> 00:01:05,190
Mr. Bradbury, you've had the best job in
the store. It's time for you to go out
18
00:01:05,190 --> 00:01:07,130
and enjoy your golden year.
19
00:01:08,450 --> 00:01:10,050
You just want this job for yourself.
20
00:01:10,410 --> 00:01:11,970
You all want this job.
21
00:01:12,370 --> 00:01:15,850
Well, back away, you jackals, or the kid
gets it.
22
00:01:17,450 --> 00:01:19,930
Mr. Bradbury, you don't want to do this.
You want to leave here with your head
23
00:01:19,930 --> 00:01:20,708
held high.
24
00:01:20,710 --> 00:01:22,370
Hey, look, it's the oldest trick in the
book.
25
00:01:22,690 --> 00:01:23,930
I don't see it.
26
00:01:25,350 --> 00:01:26,650
Hope you see it better down in Florida.
27
00:01:26,910 --> 00:01:27,910
Bye -bye.
28
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
What's going on?
29
00:01:34,180 --> 00:01:37,320
Well, just say that I'm sitting on a big
secret here, buddy.
30
00:01:41,320 --> 00:01:43,300
Yeah, and it's hanging over your chair.
31
00:01:45,980 --> 00:01:47,120
So what's the big secret?
32
00:01:47,680 --> 00:01:50,860
Well, since either one of you have a
chance of getting it, I guess I can tell
33
00:01:50,860 --> 00:01:53,640
you. Old man Bradbury finally stepped
down as the employer up on the board of
34
00:01:53,640 --> 00:01:54,619
directors.
35
00:01:54,620 --> 00:01:56,320
Oh, my God, the rumor's true.
36
00:01:56,780 --> 00:01:59,120
The cushy's job in the store is finally
up for grabs.
37
00:01:59,740 --> 00:02:03,260
for treats in Hawaii, company car, and
what's it pay, like $50 ,000 a year?
38
00:02:03,620 --> 00:02:06,280
Well, that's a lot of dough just for
sitting on your ass.
39
00:02:07,300 --> 00:02:08,360
It's the American dream.
40
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Ass dough.
41
00:02:12,440 --> 00:02:13,980
I'm signing up. Who do I talk to?
42
00:02:14,360 --> 00:02:17,060
Well, Mr. Wick or one of the other board
of directors, other ones who vote on
43
00:02:17,060 --> 00:02:19,300
it. But forget it, because they're
looking for someone with management
44
00:02:19,300 --> 00:02:20,660
experience, so the job's mine.
45
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
Oh, yeah?
46
00:02:22,660 --> 00:02:25,940
Well, old man Bradbury was a janitor
when he got the job, so he could go to
47
00:02:25,940 --> 00:02:26,589
of us.
48
00:02:26,590 --> 00:02:29,490
But between Sparkles, Dumpy, and me, I
gotta go with me.
49
00:02:30,710 --> 00:02:32,690
Yeah, forget it. The job's mine.
50
00:02:33,110 --> 00:02:35,810
My face has got board of directors
written all over it.
51
00:02:37,590 --> 00:02:39,610
You could have the Bible under there for
all I know.
52
00:02:44,770 --> 00:02:49,470
Excuse me, sir. I would like to apply
for the opening of the board of
53
00:02:50,190 --> 00:02:51,190
Right away.
54
00:02:51,470 --> 00:02:52,470
Gotta go.
55
00:02:58,250 --> 00:03:04,530
Keep up the job, I gotta fight my way
through the hustle and bustle. Sounds of
56
00:03:04,530 --> 00:03:06,750
the city pounding in my brain.
57
00:03:40,610 --> 00:03:44,510
Come on, buddy, you've got to pick a
book. We're here for you, man, but in
58
00:03:44,510 --> 00:03:47,570
another five minutes, if you don't pick
a book, we're going to be at the Indians
59
00:03:47,570 --> 00:03:50,490
game for you. You know, besides, all
these business books are the same.
60
00:03:50,730 --> 00:03:55,270
Hey, I've got a book for you. Kiss butt
for 15 years in a drug lab, then
61
00:03:55,270 --> 00:03:58,730
accidentally unleash a teeny tiny strain
of bacteria.
62
00:03:59,190 --> 00:04:01,690
Suddenly it's goodbye lab coat, hello
mop.
63
00:04:03,570 --> 00:04:06,740
I can't find the right book. These books
are all about... networking and
64
00:04:06,740 --> 00:04:10,260
corporate strategy, swimming with the
sharks, running with the bulls. I can't
65
00:04:10,260 --> 00:04:11,720
swim. I don't want to run.
66
00:04:12,560 --> 00:04:15,180
I just want a book that'll let the board
see me as one of them.
67
00:04:15,440 --> 00:04:17,579
Hey, Kate, can you give me another
cinnamon roll while you're over there?
68
00:04:18,200 --> 00:04:20,839
Sure, Drew, but this is the last one.
69
00:04:21,399 --> 00:04:23,300
You've got to pick a book.
70
00:04:23,580 --> 00:04:26,240
Hey, when did bookstores start serving
pastry and coffee?
71
00:04:26,540 --> 00:04:28,960
You know, if they clear out a couple of
these shelves, put in a couch and a TV,
72
00:04:29,040 --> 00:04:30,100
I'd be at this bookstore every day.
73
00:04:31,440 --> 00:04:33,800
Drew, if you can't pick one, why don't
you just buy a bunch of them? Yeah,
74
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
they're too expensive.
75
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
Here, look at this one.
76
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
32 bucks.
77
00:04:37,400 --> 00:04:43,020
You know, they should have a place like
a video store where you take a book for
78
00:04:43,020 --> 00:04:47,100
a couple of days, and then when you're
done with it, you bring it back.
79
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Drew, look.
80
00:04:51,040 --> 00:04:53,560
Over here, there's a section called
business humor.
81
00:04:53,900 --> 00:04:54,839
Huh?
82
00:04:54,840 --> 00:04:59,840
Water cooler wit, small talk for the
stall, knock knock.
83
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Who's there?
84
00:05:03,720 --> 00:05:04,940
I think I should keep looking.
85
00:05:06,520 --> 00:05:07,499
Excuse me.
86
00:05:07,500 --> 00:05:09,180
Sorry. Hey, what's up?
87
00:05:09,560 --> 00:05:13,960
Oh, um, how to gain the professional
edge. But you can't eat it. You wouldn't
88
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
interested.
89
00:05:16,380 --> 00:05:17,540
Well, then maybe you can help me.
90
00:05:17,760 --> 00:05:21,420
I'm looking for a book called Why Is
That Man Kicking Me? It's by your butt.
91
00:05:29,180 --> 00:05:31,620
How to gain the professional edge.
92
00:05:32,680 --> 00:05:35,960
Achieve the personal and professional
image you want. Hey, this is it. This is
93
00:05:35,960 --> 00:05:36,859
what I'm looking for.
94
00:05:36,860 --> 00:05:38,260
Oh, thank God. We can go.
95
00:05:38,580 --> 00:05:40,480
I don't know. It's only a paperback.
96
00:05:40,940 --> 00:05:42,160
Are you looking for a sign?
97
00:05:42,740 --> 00:05:47,100
Oh, well, it's kind of hard to put down.
I mean, it's really hard to put down.
98
00:05:47,860 --> 00:05:51,440
Hey, Sticky Fingers, you just got
cinnamon and roll all over that book?
99
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
You just bought it.
100
00:05:54,360 --> 00:05:56,940
And the Lord spoke through the food.
101
00:05:57,180 --> 00:06:00,320
And the food said, you shall buy the
book.
102
00:06:00,540 --> 00:06:04,440
And lead them into the Indians' game
where they shall drinketh beer.
103
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Drew,
104
00:06:12,700 --> 00:06:14,860
it's casual day. Where's your muscle
shirt and torn shorts?
105
00:06:15,180 --> 00:06:16,240
Not that I'm complaining.
106
00:06:16,980 --> 00:06:18,360
You're looking at a new Drew, Kate.
107
00:06:18,660 --> 00:06:20,820
This is the Drew with the professional
edge.
108
00:06:21,240 --> 00:06:23,420
Then why'd you unbutton one button on
your shirt?
109
00:06:24,000 --> 00:06:25,640
I didn't unbutton it. It flew off after
breakfast.
110
00:06:27,440 --> 00:06:29,420
It's kind of sad, really. It was the
last of the originals.
111
00:06:32,819 --> 00:06:34,820
Anyway, I love casual day.
112
00:06:39,860 --> 00:06:43,840
What is it? Food on my face? Eye
boogers? Nose hair? What?
113
00:06:45,620 --> 00:06:49,100
Nothing, Kate. I'm just using eye
contact to exude confidence and show an
114
00:06:49,100 --> 00:06:50,280
interest in what others are saying.
115
00:06:50,780 --> 00:06:53,840
This book is great. I'm bored by you as
usual, but look.
116
00:06:54,500 --> 00:06:55,560
I appear interested.
117
00:07:03,570 --> 00:07:04,570
Hello, Larry.
118
00:07:04,590 --> 00:07:05,590
How are you today?
119
00:07:09,990 --> 00:07:11,650
I'm married, O 'Brien. Cool your jets.
120
00:07:18,590 --> 00:07:20,710
We're in a suit on casual day, huh?
121
00:07:21,010 --> 00:07:22,930
Casual day doesn't mean careless day,
Mimi.
122
00:07:23,650 --> 00:07:24,910
What are you, a landing strip?
123
00:07:27,090 --> 00:07:28,090
Land on this.
124
00:07:28,210 --> 00:07:31,350
You know, that suit is why you're all
wrong to represent the employees.
125
00:07:31,770 --> 00:07:32,850
You're not one of us.
126
00:07:33,280 --> 00:07:36,720
The employees of this store and I are
cut from the same cloth.
127
00:07:37,100 --> 00:07:38,940
Really? How much of it did they get?
128
00:07:41,640 --> 00:07:43,520
Garrett? Hey, Mr. Wick.
129
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Get a load of Drew.
130
00:07:44,940 --> 00:07:48,080
What kind of jackass wears a suit on
casual day?
131
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Let me guess.
132
00:07:52,320 --> 00:07:53,400
He's wearing a suit.
133
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
How can I punish you?
134
00:08:06,980 --> 00:08:09,740
Like this. I want you here all day
Saturday finishing these reports.
135
00:08:11,260 --> 00:08:14,360
Thank you, sir. I hope this won't change
your vote for me.
136
00:08:14,600 --> 00:08:17,440
Actually, it has. I'm now voting an
emphatic no.
137
00:08:18,640 --> 00:08:20,460
No, wait. I have to sign these reports.
138
00:08:20,780 --> 00:08:21,860
Either of you two have a pen?
139
00:08:23,140 --> 00:08:24,140
Oh.
140
00:08:24,700 --> 00:08:25,720
Here's the quandary.
141
00:08:27,780 --> 00:08:30,300
Mimi's leaky troll doll pen.
142
00:08:30,960 --> 00:08:34,440
Or Carrie's classic Mont Blanc.
143
00:08:36,039 --> 00:08:39,120
A prospective member of the board should
use nothing less, sir. Thank you,
144
00:08:39,120 --> 00:08:43,159
Carey. I'll bear that in mind when I
make my vote. By the way, good move with
145
00:08:43,159 --> 00:08:43,819
the suit.
146
00:08:43,820 --> 00:08:46,120
At least someone looks like they came to
work today.
147
00:08:46,420 --> 00:08:49,360
It's all about image, sir. I -M -A -G
-E.
148
00:08:50,060 --> 00:08:54,480
Impression, movement, attitude,
grooming, and etiquette, sir.
149
00:08:54,700 --> 00:08:56,080
Very good, Carey.
150
00:08:56,600 --> 00:08:57,900
Uh, sir, the pen.
151
00:08:58,680 --> 00:09:00,040
Oh, what was I thinking?
152
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
Thank you.
153
00:09:05,610 --> 00:09:06,950
Oh, wait. Is that the phone?
154
00:09:07,190 --> 00:09:08,190
I'll get it.
155
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
Hello.
156
00:09:11,070 --> 00:09:12,350
Yes. Yes.
157
00:09:13,010 --> 00:09:14,010
Yes.
158
00:09:14,190 --> 00:09:15,250
Well, she's right here.
159
00:09:15,730 --> 00:09:18,950
Yes. Yes. Yeah. Sure, I'll tell her.
Sure.
160
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
You lose.
161
00:09:26,390 --> 00:09:30,750
I'm telling you, Drew's professional
edge book absolutely does not work.
162
00:09:31,130 --> 00:09:32,130
Are you kidding?
163
00:09:32,490 --> 00:09:35,710
Here's impressing board members left and
right. And this time it's not by eating
164
00:09:35,710 --> 00:09:37,890
wieners while they chant, go, go, go,
go.
165
00:09:38,710 --> 00:09:41,970
I'm telling you, that eye contact thing
did not work for me, I can tell you
166
00:09:41,970 --> 00:09:44,970
that. It may impress a boss, but it just
freaks out a lab monkey.
167
00:09:48,950 --> 00:09:49,950
Hey,
168
00:09:50,330 --> 00:09:53,390
I made the cut. I'm one of the finalists
for the board of directors job.
169
00:09:53,630 --> 00:09:54,630
Hey, all right.
170
00:09:54,970 --> 00:09:58,950
I love you, I love you, I love you, I
love you. I've only read half of you
171
00:09:58,950 --> 00:10:01,950
already, you changed my life. I never
thought I'd say this about a book,
172
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
I want you.
173
00:10:04,590 --> 00:10:06,450
Somewhere a swimsuit issue is crying.
174
00:10:07,330 --> 00:10:09,190
So what do you got to do next to get
this board job?
175
00:10:09,570 --> 00:10:12,270
Well, tomorrow's the big day. We're
having a formal lunch interview with the
176
00:10:12,270 --> 00:10:15,310
executive dining room, which should be a
breeze once I read the chapter on
177
00:10:15,310 --> 00:10:19,130
professional dining etiquette. Oh,
that's where your six -meal -a -day
178
00:10:19,130 --> 00:10:20,130
gives you the edge.
179
00:10:22,210 --> 00:10:23,610
So you're a shoo -in, right?
180
00:10:23,850 --> 00:10:26,630
Well, it's not over yet. I still got to
beat out Larry, Sally in the complaint
181
00:10:26,630 --> 00:10:28,290
department, and Mimi.
182
00:10:29,330 --> 00:10:30,330
Mimi the...
183
00:10:31,720 --> 00:10:33,200
get any board member to vote for her?
184
00:10:35,460 --> 00:10:40,660
This may be the medication talking,
Mimi, but I'd like for you to meet my
185
00:10:40,660 --> 00:10:41,660
parents.
186
00:10:42,120 --> 00:10:48,180
No, Jerry, I'm a very freaky girl, the
kind you don't take home to mother.
187
00:10:50,580 --> 00:10:53,960
Oh, my God, she's out with Gerald
Bordrum's bedroom Thompson.
188
00:10:54,380 --> 00:10:56,680
I can't even believe she'd stoop that
low.
189
00:10:56,940 --> 00:11:00,460
So what? She gets one vote and he gets
one last vision of Mimi before he dies.
190
00:11:02,640 --> 00:11:06,080
I just want to thank you again for
helping me to become a finalist.
191
00:11:06,800 --> 00:11:12,360
May I be so bold as to say I... I hope
your teeth end up on my knife, Dad.
192
00:11:14,260 --> 00:11:15,820
Well, that sounds exciting.
193
00:11:16,720 --> 00:11:21,440
But you must know that now that we're
dating, I can't help you any longer.
194
00:11:22,340 --> 00:11:25,540
It's over. It's not you. It's me. Bye
-bye.
195
00:11:27,820 --> 00:11:29,800
Move over, pig. I need a drink.
196
00:11:31,610 --> 00:11:33,730
What's your date would have said to you
tomorrow morning?
197
00:11:36,630 --> 00:11:37,990
I turned him down.
198
00:11:38,610 --> 00:11:41,410
I can't help it if I'm the kind of woman
that he wants.
199
00:11:43,210 --> 00:11:48,270
Hey, anyone got a dented, rusty old
Buick? Just got hit by a street sweeper
200
00:11:48,270 --> 00:11:50,150
front. Oh, my God. What color is it?
201
00:11:50,430 --> 00:11:51,430
Private.
202
00:11:58,370 --> 00:11:59,370
What's that you?
203
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Am I moving your book?
204
00:12:01,640 --> 00:12:02,780
It's not my book.
205
00:12:03,520 --> 00:12:05,700
Well, you're standing right here. It's
got to be your book.
206
00:12:07,320 --> 00:12:08,320
Wait a minute.
207
00:12:08,360 --> 00:12:10,000
This is Drew's book.
208
00:12:11,020 --> 00:12:13,040
Oh, he's getting all these great ideas.
209
00:12:14,340 --> 00:12:16,860
Um, would you mind if I used your back
door?
210
00:12:17,600 --> 00:12:18,840
Actually, I prefer it.
211
00:12:31,440 --> 00:12:32,399
It's sold out.
212
00:12:32,400 --> 00:12:33,399
Give it to me.
213
00:12:33,400 --> 00:12:36,920
Oh, no. What's the matter? Did you read
the chapter on professional dining
214
00:12:36,920 --> 00:12:39,440
etiquette? Of course I did. I memorized
that whole book.
215
00:12:39,920 --> 00:12:43,280
Well, which seat at the table is the
power seat?
216
00:12:43,840 --> 00:12:44,699
That one?
217
00:12:44,700 --> 00:12:47,240
No. It's the one holding you up.
218
00:12:47,920 --> 00:12:54,580
The power seat at the table is the one
facing the door, dipwad.
219
00:12:56,320 --> 00:12:59,760
Oh, relax, Drew. They're not going to do
a urine test before lunch.
220
00:13:01,940 --> 00:13:03,300
Then why did you pee in that cup?
221
00:13:07,060 --> 00:13:08,600
Hey, how you doing?
222
00:13:09,720 --> 00:13:11,960
Number one, the proper handshake.
223
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
Grasp firmly.
224
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Pump twice.
225
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Let go.
226
00:13:17,800 --> 00:13:20,040
Nothing like the old two -pump
handshake, huh, Mr. Wick?
227
00:13:20,700 --> 00:13:21,980
Ha, I read that far.
228
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
Yeah, but when the food comes, you're
going to be like a bear at the dump.
229
00:13:27,660 --> 00:13:29,680
Everyone, we don't stand on formality
here.
230
00:13:29,920 --> 00:13:31,260
Well, that's good, because I hate
formality. Oh!
231
00:13:32,660 --> 00:13:35,740
A shrimp fork in the olive dish.
232
00:13:36,480 --> 00:13:38,200
Are we barbarians?
233
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
Get fired!
234
00:13:41,680 --> 00:13:43,480
Now let's have a lovely meal.
235
00:13:46,400 --> 00:13:47,440
Sorry I'm late.
236
00:13:48,060 --> 00:13:49,560
Number two, be on time.
237
00:13:50,780 --> 00:13:54,440
My bran muffin this morning really
cleared out the old inventory, but now
238
00:13:54,440 --> 00:13:55,640
ready to restock the shelves.
239
00:13:58,440 --> 00:14:02,020
The pressure got to him. He's off the
wagon. It's down to you and me.
240
00:14:02,420 --> 00:14:04,160
Great to see you, Mrs. L.
241
00:14:04,860 --> 00:14:06,560
Us dummers have to stick together.
242
00:14:06,960 --> 00:14:08,040
You know what I mean?
243
00:14:08,600 --> 00:14:15,100
Please forgive me if I eat lightly. I
have a bleeding ulcer, which has been
244
00:14:15,100 --> 00:14:16,200
causing me a few problems.
245
00:14:16,960 --> 00:14:20,380
Number three, speak positively and be
enthusiastic.
246
00:14:21,440 --> 00:14:22,319
Hey, what?
247
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
Great way to lose weight.
248
00:14:23,980 --> 00:14:27,600
You know, they say a bleeding ulcer is
the rich man's disease.
249
00:14:28,020 --> 00:14:29,840
Boy, I wish I had a bleeding ulcer.
250
00:14:31,760 --> 00:14:36,480
Hey, my father always said wishing was a
sign of passivity and fear.
251
00:14:37,420 --> 00:14:40,480
You're right, sir. I am going to get a
bleeding ulcer.
252
00:14:41,660 --> 00:14:46,860
So, Mimi, tell us why you feel you're
qualified to be the new employee member
253
00:14:46,860 --> 00:14:47,799
the board.
254
00:14:47,800 --> 00:14:51,220
Oh, well, thank you. Thank you for
asking, Mrs. Louder. Now let me tell you
255
00:14:51,220 --> 00:14:52,220
I'm qualified.
256
00:14:52,580 --> 00:14:55,300
Number four, avoid interrupting others.
257
00:14:55,680 --> 00:14:58,800
I've had my butt kicked around the store
for 15 years.
258
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
You owe me!
259
00:15:00,720 --> 00:15:04,060
Number five, think before you speak.
260
00:15:05,380 --> 00:15:06,640
There, top that.
261
00:15:07,040 --> 00:15:09,600
Number six, speak well of colleagues.
262
00:15:10,800 --> 00:15:14,400
Well, actually, Mrs. Louder, Larry's
right.
263
00:15:14,700 --> 00:15:17,620
He does work hard and deserves better
from the store.
264
00:15:18,160 --> 00:15:22,340
But what he deserves most is better
representation on the board, and that,
265
00:15:22,340 --> 00:15:24,280
humble opinion, would be me.
266
00:15:24,520 --> 00:15:29,660
Well spoken, Mimi. I'm surprised we
haven't had a chance to chat more often.
267
00:15:30,040 --> 00:15:31,160
Yeah, it sucks, don't it?
268
00:15:34,660 --> 00:15:37,940
Oh, wouldn't you know it, Carrie,
they've forgotten my fish knife. Hand me
269
00:15:37,940 --> 00:15:38,940
yours, would you?
270
00:15:39,220 --> 00:15:43,420
Oh, the fish knife. Fish knife. Oh, of
course. Why don't you just take it
271
00:15:43,420 --> 00:15:44,420
yourself?
272
00:15:44,580 --> 00:15:46,320
And reach across the table.
273
00:15:47,630 --> 00:15:49,670
This is the executive dining room, man.
274
00:15:50,410 --> 00:15:55,770
Oh, okay, then here, take all my knives.
Oh, this is hardly executive behavior.
275
00:15:56,610 --> 00:16:00,590
Hand me only the fish knife.
276
00:16:02,450 --> 00:16:05,630
Oh, you want the fish knife. Coming
right up.
277
00:16:07,050 --> 00:16:09,910
Which one's the fish knife?
278
00:16:14,960 --> 00:16:18,600
It was a gift from my eldest nephew.
Yeah, fascinating. I'm going to go
279
00:16:18,600 --> 00:16:20,400
my nose. Anybody got a magazine?
280
00:16:21,240 --> 00:16:24,340
Number seven. Do not announce where
you're going.
281
00:16:25,940 --> 00:16:27,780
What the heck? I'll take the wine list.
282
00:16:30,060 --> 00:16:31,980
Hey, I just thought of a reason why I
should be on the board.
283
00:16:33,260 --> 00:16:34,600
People like me.
284
00:16:35,060 --> 00:16:37,280
I consider myself above all a people
person.
285
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Sorry.
286
00:16:40,320 --> 00:16:41,780
Sorry, nothing. He did that on purpose.
287
00:16:43,020 --> 00:16:44,020
Yeah?
288
00:16:44,159 --> 00:16:45,159
So what?
289
00:16:46,160 --> 00:16:49,200
Number three, speak positively and be
enthusiastic.
290
00:16:50,620 --> 00:16:57,200
Hey, he's a really good shover.
291
00:16:58,360 --> 00:17:01,340
You're going to take that from him?
That's not muscle, you know.
292
00:17:04,480 --> 00:17:07,099
Get it. Why don't you finish him off
with a fish knife?
293
00:17:14,760 --> 00:17:18,099
I know the guys that I helped you work
on this trick all weekend, but now we're
294
00:17:18,099 --> 00:17:22,079
thinking that maybe the David
Copperfield special isn't the best place
295
00:17:22,079 --> 00:17:23,200
to solve career problems.
296
00:17:23,960 --> 00:17:25,780
I mean, we were really drunk.
297
00:17:27,020 --> 00:17:28,780
No, look, I really need this.
298
00:17:29,020 --> 00:17:31,920
You know, I finally figured out why
Bradbury stayed on the board so long.
299
00:17:32,020 --> 00:17:34,520
They're not looking for somebody with a
professional edge. They want somebody
300
00:17:34,520 --> 00:17:35,640
just who's fun to hang out with.
301
00:17:35,880 --> 00:17:38,580
And until it wasn't his armpits making
those sounds anymore, he was really fun.
302
00:17:44,970 --> 00:17:48,750
make a decision, sir? An announcement
will be made later this afternoon, Amy.
303
00:17:49,090 --> 00:17:53,150
Uh, excuse me, if I may interrupt. I
would like to show you a side of Drew
304
00:17:53,150 --> 00:17:54,690
that you have never seen before.
305
00:17:55,410 --> 00:17:57,250
But first, I need a volunteer.
306
00:17:57,530 --> 00:17:59,050
You, sir, would you step forward,
please?
307
00:17:59,890 --> 00:18:03,490
Now, Mrs. Lauder, you always say there's
no money in the budget, but have you
308
00:18:03,490 --> 00:18:05,230
checked behind Thompson's ear?
309
00:18:05,950 --> 00:18:09,910
And they always say that the board is
against change.
310
00:18:15,820 --> 00:18:17,540
Magic escaped this humiliation.
311
00:18:18,620 --> 00:18:19,660
That's enough, Mimi.
312
00:18:20,780 --> 00:18:22,280
Come on, that was fun.
313
00:18:22,800 --> 00:18:25,520
Now, if you'd be so kind to lie on the
desk and relax, this won't take very
314
00:18:25,520 --> 00:18:26,520
long.
315
00:18:26,680 --> 00:18:29,480
I knew that lion was going to come back
and haunt me someday.
316
00:18:35,140 --> 00:18:37,140
You owe me big for this, Carrie.
317
00:18:37,720 --> 00:18:40,140
Relax. Magic really turns Mimi on.
318
00:18:40,540 --> 00:18:41,540
Oh?
319
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
Lovely assistant.
320
00:18:47,630 --> 00:18:49,890
Hey, hands off, Thompson.
321
00:18:52,250 --> 00:18:57,950
Let me just say, ladies and gentlemen,
that if selected, I promise to...
322
00:18:57,950 --> 00:18:59,310
Rape.
323
00:19:00,970 --> 00:19:01,970
Rape.
324
00:19:04,590 --> 00:19:05,590
Rape.
325
00:19:07,190 --> 00:19:08,450
Spirit of the board.
326
00:19:08,910 --> 00:19:11,170
And make all of their troubles...
327
00:19:21,520 --> 00:19:24,500
I hope you'll consider this as you make
your selection. Oh, that was wonderful.
328
00:19:24,580 --> 00:19:26,140
I've never been so entertained.
329
00:19:26,360 --> 00:19:31,440
I believe based on our earlier
discussions and this presentation, we
330
00:19:31,440 --> 00:19:33,320
announce the winner now.
331
00:19:34,480 --> 00:19:36,100
Congratulations, Carrie.
332
00:19:36,300 --> 00:19:39,320
I never thought you'd make it to second
choice.
333
00:19:40,040 --> 00:19:46,680
The new employee representative is...
Oh, there he is.
334
00:19:47,340 --> 00:19:48,340
Larry...
335
00:19:53,399 --> 00:19:54,399
Congratulations,
336
00:19:54,560 --> 00:19:57,820
Larry. See you in the boardroom in 20
minutes.
337
00:19:58,680 --> 00:20:00,160
How the hell did you pull this off?
338
00:20:00,400 --> 00:20:02,180
Yeah, what did you do? Sleep with the
old broad?
339
00:20:03,920 --> 00:20:05,100
Yes. Yes, I did.
340
00:20:07,480 --> 00:20:08,620
Oh, my God.
341
00:20:09,460 --> 00:20:10,760
That's right. I slept with her.
342
00:20:11,820 --> 00:20:13,880
Everyone else talked about it, but I did
it.
343
00:20:16,160 --> 00:20:17,780
I got the job, and I don't care.
344
00:20:27,590 --> 00:20:29,130
The only good thing about this is that
you didn't get the job.
345
00:20:29,550 --> 00:20:32,770
Hey, it's only your constant failure
that's keeping me standing.
346
00:20:33,750 --> 00:20:34,750
Wait a second.
347
00:20:34,770 --> 00:20:38,830
The book says we're supposed to lose
gracefully, and I'm sorry you lost.
348
00:20:38,990 --> 00:20:40,790
these are for you.
349
00:20:42,150 --> 00:20:43,150
Really?
350
00:20:43,390 --> 00:20:44,390
Oops, they must have seen you.
351
00:20:50,890 --> 00:20:53,150
She's incredible, Drew. Look at all the
places she's worked.
352
00:20:53,430 --> 00:20:56,030
Well, you know, sometimes people cheat a
little on their resumes. I'm sure it's
353
00:20:56,030 --> 00:20:57,030
not all exactly true.
354
00:20:58,310 --> 00:20:59,730
Good afternoon, sir.
355
00:21:00,890 --> 00:21:01,930
I am Tiffany.
356
00:21:03,330 --> 00:21:06,710
I am here to apply for the opening in
cosmetics.
357
00:21:09,930 --> 00:21:13,890
You know, uh, if you'd have shaved off
that mustache, you might have had a
358
00:21:13,890 --> 00:21:15,170
chance. Screw you!
27133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.