All language subtitles for The Drew Carey Show s02e21 Cap Beercino
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Hey,
2
00:00:19,130 --> 00:00:20,730
Drew, how was your ride home last night?
3
00:00:21,070 --> 00:00:24,210
Well, first, I thought the potato you
put in my tailpipe was the trick.
4
00:00:24,750 --> 00:00:27,290
But then, I thought it was the crazy
glue on the accelerator.
5
00:00:28,870 --> 00:00:31,610
Then, I thought it was the dead fish you
put underneath my seat.
6
00:00:32,409 --> 00:00:34,450
Then I realized that that was only there
to feed the raccoon.
7
00:00:36,310 --> 00:00:38,070
Okay, so how was your ride home?
8
00:00:38,859 --> 00:00:42,060
Well, after a brief struggle with a
raccoon over control of the car, which I
9
00:00:42,060 --> 00:00:46,200
won, and after another fight over the
fish, which I also won, I went home, had
10
00:00:46,200 --> 00:00:48,580
nice grilled trout dinner, and a series
of shots. Thank you.
11
00:00:50,440 --> 00:00:53,380
You have to admit the raccoon and the
fish were genius.
12
00:00:53,880 --> 00:00:56,280
Yeah, well, next to you, any small
-brained animal is a genius.
13
00:00:58,080 --> 00:01:00,160
I'm jealous because I'm the master.
14
00:01:01,680 --> 00:01:05,379
I'd have you bow down to me if I thought
you had a waist to bend at.
15
00:01:07,470 --> 00:01:09,110
Hey, bagel man, where's the fire?
16
00:01:09,990 --> 00:01:14,010
Do you mind if I borrow some of your
sweet margarine? Well, get your own pig.
17
00:01:18,530 --> 00:01:20,550
Nom, nom, nom, nom.
18
00:01:21,990 --> 00:01:24,390
Nom, nom, nom, nom.
19
00:01:24,930 --> 00:01:25,930
Nom,
20
00:01:26,550 --> 00:01:31,510
nom, nom, nom. Nom, nom, nom, nom. Nom,
nom, nom, nom. Nom,
21
00:01:32,230 --> 00:01:32,429
nom, nom, nom.
22
00:01:32,430 --> 00:01:34,350
Nom, nom, nom, nom.
23
00:01:37,260 --> 00:01:39,620
I'll give you a hint. Eat, lather,
rinse, repeat.
24
00:01:44,340 --> 00:01:46,660
Drew, I need you to put on this
blindfold.
25
00:01:47,100 --> 00:01:49,540
Hey, about time we got over this whole
platonic thing.
26
00:01:49,940 --> 00:01:52,700
Yeah, it would take a blindfold to get
over this platonic thing.
27
00:01:53,900 --> 00:01:56,820
Now, taste this.
28
00:01:57,800 --> 00:02:00,300
Wow, a blindfold and the words, taste
this.
29
00:02:00,740 --> 00:02:02,260
What could possibly go wrong?
30
00:02:04,760 --> 00:02:05,900
Coffee? Beer?
31
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
Buzz beer.
32
00:02:08,080 --> 00:02:10,220
Cap beer Chino? What the hell is this?
33
00:02:10,539 --> 00:02:13,540
It's a microbrewery started up by some
guys in Shaker Heights.
34
00:02:13,760 --> 00:02:16,320
You know what I think? I think they
stole our idea.
35
00:02:16,820 --> 00:02:19,080
Oh, my God, it tastes just like buzz
beer. They ripped it off.
36
00:02:19,440 --> 00:02:22,360
See? We can't afford competition. We're
barely breaking even as a monopoly.
37
00:02:24,560 --> 00:02:26,980
Gary, I need those files with the
employee health benefits.
38
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
Yes, sir, right away.
39
00:02:28,840 --> 00:02:30,260
Oh, good Lord, man.
40
00:02:30,640 --> 00:02:33,460
It's nine o 'clock in the morning.
You're already half in the bag.
41
00:02:35,470 --> 00:02:36,750
No, sir, I've been drinking it all.
42
00:02:37,330 --> 00:02:38,330
Sorry,
43
00:02:40,450 --> 00:02:41,850
that was a beer -battered shrimp.
44
00:02:43,110 --> 00:02:47,470
Mr. Wick, in Drew's defense, I've seen
him way drunker than this much earlier
45
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
the day.
46
00:02:49,650 --> 00:02:52,210
Carrie, call yourself a cab and go home
immediately.
47
00:02:52,730 --> 00:02:55,010
Oh, come on. This is ridiculous. I'm
perfectly sober.
48
00:02:55,410 --> 00:02:57,070
I'm not drunk. I haven't been drinking
at all.
49
00:02:58,530 --> 00:03:00,970
Um, why don't you give him a chance,
sir?
50
00:03:01,250 --> 00:03:02,810
Ask him to walk a straight line.
51
00:03:04,650 --> 00:03:05,650
Let's see it.
52
00:03:06,430 --> 00:03:07,570
Please be careful, Drew.
53
00:03:10,670 --> 00:03:15,990
I think he swallowed his tongue.
54
00:03:17,070 --> 00:03:18,670
I'd better give him the Heimlich.
55
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
We got a great deal on a used truck.
56
00:04:12,350 --> 00:04:14,930
No other coffee beer company is going to
be able to deliver their beer any
57
00:04:14,930 --> 00:04:16,010
faster, better than we can.
58
00:04:16,529 --> 00:04:18,070
It's a refrigerated truck, too.
59
00:04:18,430 --> 00:04:20,810
It's so cold in the back, Oswald made a
frozen sneeze.
60
00:04:22,130 --> 00:04:23,710
You should see it. It's just hanging
there.
61
00:04:29,610 --> 00:04:30,630
Hey, how you doing?
62
00:04:35,350 --> 00:04:37,970
I'm Chris Vanderkamp, owner of Cap Beer
Chino.
63
00:04:38,410 --> 00:04:39,990
I'm looking for someone who does the
buying.
64
00:04:41,000 --> 00:04:42,500
I do a lot of buying here. Welcome to
Drew's.
65
00:04:43,680 --> 00:04:44,539
Cappuccino, huh?
66
00:04:44,540 --> 00:04:46,420
Coffee -flavored beer. Where'd you ever
come from?
67
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
Interesting story.
68
00:04:48,940 --> 00:04:50,360
You know what a eureka moment is?
69
00:04:50,720 --> 00:04:54,980
Yeah? Well, I was drinking a bottle of
Buzz beer, and I said, eureka, I can
70
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
duplicate this.
71
00:04:58,540 --> 00:05:01,900
I'm having a eureka moment right now.
Eureka, there's a club behind the bar.
72
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Dude, rip me off.
73
00:05:06,020 --> 00:05:08,140
I'm Drew Carey. I'm one of the owners of
Buzz beer.
74
00:05:08,720 --> 00:05:12,120
Wow. I always thought it might be a
little uncomfortable meeting you, but
75
00:05:12,120 --> 00:05:14,560
not, because my lawyer said there's
nothing you can do.
76
00:05:14,880 --> 00:05:17,060
Ours says cappuccino, not coffee.
77
00:05:18,000 --> 00:05:19,340
Oh, so you ripped me off?
78
00:05:19,740 --> 00:05:22,080
You think you can come in here and sell
your beer in my neighborhood bar? Well,
79
00:05:22,100 --> 00:05:23,100
let me tell you something here, buddy.
80
00:05:23,320 --> 00:05:25,620
Nobody around here is going to be buying
that stuff. We want something with
81
00:05:25,620 --> 00:05:29,500
cappuccino in it. We'll go to... We
don't know where we're going to go. We
82
00:05:29,500 --> 00:05:31,520
care, but we're not going to drink it
around here, that's for sure. So thanks
83
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
for stopping by.
84
00:05:32,640 --> 00:05:33,660
Well, I don't know about that.
85
00:05:34,040 --> 00:05:36,780
Why don't we let these two customers
decide? See if they'll buy it.
86
00:05:37,390 --> 00:05:38,390
Okay, fine.
87
00:05:38,430 --> 00:05:40,110
Uh, excuse me, strangers.
88
00:05:40,810 --> 00:05:41,810
This is Mr.
89
00:05:41,870 --> 00:05:43,710
Vandekamp. He has a new beer he'd like
you to try.
90
00:05:44,670 --> 00:05:49,430
Well, I don't know. I feel kind of funny
taking something from a guy I've never
91
00:05:49,430 --> 00:05:52,270
seen before and another guy I've really
never seen before.
92
00:05:54,170 --> 00:05:55,210
Okay, we'll give it a shot.
93
00:05:56,290 --> 00:06:01,910
That is, if we know each other, we do
know each other, don't we?
94
00:06:02,210 --> 00:06:03,810
Just drink it, sir.
95
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
It's not bad.
96
00:06:12,240 --> 00:06:15,520
That's Cat Beertino. It's the new
competition for Buzz Beer.
97
00:06:16,120 --> 00:06:17,120
Oh.
98
00:06:17,420 --> 00:06:23,060
Well, it's malty, nutty, yet I'm
completely blind.
99
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
Hey,
100
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
guys.
101
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
Some Buzz Beer.
102
00:06:33,840 --> 00:06:35,540
Hey, Buzz Beer, guys.
103
00:06:38,570 --> 00:06:39,249
beer guys.
104
00:06:39,250 --> 00:06:42,470
Uh, you want us to give a message to the
buzz beer guys?
105
00:06:43,670 --> 00:06:44,790
Oh, this is too good.
106
00:06:45,030 --> 00:06:46,450
You're the brains of the operation?
107
00:06:46,950 --> 00:06:51,010
Ha ha ha! Oh, no, no, no, no, no, no,
no. Violence never solved anything.
108
00:06:51,530 --> 00:06:52,349
Oh, yeah?
109
00:06:52,350 --> 00:06:55,910
World War I, World War II, Star Wars,
every Super Bowl, who said violence
110
00:06:55,910 --> 00:06:56,910
solved anything?
111
00:06:57,090 --> 00:06:58,090
True, true, true.
112
00:06:58,330 --> 00:07:00,270
Can we stop pretending to hold you now?
113
00:07:05,930 --> 00:07:08,370
I may not be able to stop you from
selling your beer around here, but let
114
00:07:08,370 --> 00:07:12,090
tell you something, pal. You're in for a
fight, because we got a truck now, and
115
00:07:12,090 --> 00:07:13,190
everybody's going to know we're coming.
116
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
Hey,
117
00:07:22,230 --> 00:07:24,570
this isn't so bad, huh? We should have
bought a truck a long time ago.
118
00:07:25,130 --> 00:07:26,870
Yeah, like 80 years ago when it was new.
119
00:07:28,330 --> 00:07:30,990
Hey, I think we're lucky. Who would have
thought an ice cream truck would have
120
00:07:30,990 --> 00:07:31,990
been so cheap?
121
00:07:35,310 --> 00:07:40,350
We're driving in our beer truck,
delivering our beat here. We'll bring
122
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
to everyone.
123
00:07:41,610 --> 00:07:43,290
Please stop the music.
124
00:07:44,330 --> 00:07:47,490
Uh -oh. We're headed into another school
zone. Battle positions, everyone.
125
00:07:50,450 --> 00:07:51,450
It's that music.
126
00:07:51,550 --> 00:07:53,510
It's like a magnet for these kids.
127
00:07:53,770 --> 00:07:56,690
Doesn't anyone know how to shut it off?
Oh, my God.
128
00:07:56,910 --> 00:07:58,410
The Little League game just ended.
129
00:07:58,670 --> 00:08:01,250
We've got six 10 -speeds on our tail,
and they've got bats.
130
00:08:19,560 --> 00:08:21,120
back there. We can't afford to lose
that.
131
00:08:22,420 --> 00:08:24,080
Hey, the kids are falling back.
132
00:08:24,460 --> 00:08:26,240
I think they think we're shooting at
them.
133
00:08:27,540 --> 00:08:29,280
There's a cop. Maybe he can help us.
134
00:08:30,400 --> 00:08:33,659
Oswald, we are now driving in a giant
open container.
135
00:08:35,140 --> 00:08:39,559
This is great. We buy a truck and it
breaks down the next day. I guess the
136
00:08:39,559 --> 00:08:41,340
odometer said a million and one miles.
137
00:08:41,860 --> 00:08:44,039
We bought a lemon. We have to take it
back.
138
00:08:44,280 --> 00:08:46,160
Oh, we're losing our entire inventory.
139
00:08:46,440 --> 00:08:48,020
Our new truck is screwed up.
140
00:08:48,410 --> 00:08:49,890
At least things couldn't get any worse.
141
00:08:54,210 --> 00:09:01,070
All right, that's it. I'm taking her
into the river. I can't believe the guy
142
00:09:01,070 --> 00:09:03,490
the dealership wouldn't fix the
refrigeration unit because it wasn't
143
00:09:03,490 --> 00:09:04,429
under a warranty.
144
00:09:04,430 --> 00:09:05,930
Well, let this be a lesson to us.
145
00:09:06,250 --> 00:09:09,130
Never sign a warranty that's written on
the back of a subpoena.
146
00:09:11,110 --> 00:09:13,670
I hope Lewis and Oswald gave those guys
a piece of their mind.
147
00:09:14,330 --> 00:09:16,270
Man, this really ticks me off.
148
00:09:16,550 --> 00:09:17,590
I know what happened.
149
00:09:17,950 --> 00:09:21,990
They saw you walk in the door and
thought, now there's a sucker. What a
150
00:09:21,990 --> 00:09:27,110
hump. I can't wait to take advantage of
this big clueless moron with the dweeby
151
00:09:27,110 --> 00:09:29,590
glasses and the stupid haircut.
152
00:09:31,490 --> 00:09:32,950
Oh, you know, you do have a point. Yeah.
153
00:09:34,910 --> 00:09:37,350
You're one of our main buzz beer guys.
What are you drinking cappuccino?
154
00:09:38,290 --> 00:09:43,090
Supermodel Rachel Hunter. She drinks
this beer. So if I drink it, she'll like
155
00:09:43,090 --> 00:09:44,090
me.
156
00:09:44,230 --> 00:09:46,390
Rachel Hunter wouldn't like you if you
were made out of gold.
157
00:09:47,880 --> 00:09:49,180
Besides, who needs supermodels anyway?
158
00:09:49,400 --> 00:09:51,360
Now, Buzz Beer is the beer of attainable
women.
159
00:09:51,740 --> 00:09:52,800
Hey, we have a new slogan.
160
00:09:53,080 --> 00:09:55,420
Oh, no, we don't. Hey, I'll tell you a
slogan.
161
00:09:55,940 --> 00:09:57,060
Cap Beercino.
162
00:09:57,380 --> 00:09:59,500
The beer of beautiful people.
163
00:10:00,040 --> 00:10:00,839
Oh, yeah?
164
00:10:00,840 --> 00:10:02,900
Well, if you're going to be one of the
beautiful people, you better get rid of
165
00:10:02,900 --> 00:10:04,060
that flabby guy suit you're wearing.
166
00:10:06,780 --> 00:10:08,160
Oh, would you look at this?
167
00:10:08,360 --> 00:10:09,880
It's a Cap Beercino invasion.
168
00:10:10,580 --> 00:10:14,740
Like, she really drinks Cap Beercino. I
do drink Cap Beercino.
169
00:10:17,500 --> 00:10:21,500
Rachel Hunter. Hey, listen, if you never
got my letters, I'm sleepless and
170
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
hungry in Cleveland.
171
00:10:23,760 --> 00:10:27,300
That's not Rachel Hunter. It can't be.
It is Rachel Hunter. I know Rachel
172
00:10:27,300 --> 00:10:28,900
like the back of my hand, kind of.
173
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
Hi, Rachel.
174
00:10:33,760 --> 00:10:35,160
We made Buzz beer.
175
00:10:35,800 --> 00:10:39,740
We don't have a lot of money. We don't
have an advertising budget. But I'm
176
00:10:39,740 --> 00:10:42,220
going to try to compete with Cappuccino
for your endorsement.
177
00:10:43,070 --> 00:10:46,570
Now let's both write down a number that
we think is reasonable and see how far
178
00:10:46,570 --> 00:10:47,469
off we are.
179
00:10:47,470 --> 00:10:48,470
Okay?
180
00:10:50,530 --> 00:10:51,570
Okay. All right.
181
00:10:59,330 --> 00:11:00,330
Time's up.
182
00:11:01,310 --> 00:11:03,570
Cut off some more paper, please. All
right, Major.
183
00:11:04,510 --> 00:11:05,510
Major.
184
00:11:09,370 --> 00:11:11,050
Do I get to work with these guys?
185
00:11:11,870 --> 00:11:13,590
Because... That would change everything.
186
00:11:14,470 --> 00:11:17,110
You got blown off by a supermodel.
187
00:11:18,950 --> 00:11:20,750
Hey, so how'd it go? How'd the protest
go?
188
00:11:21,450 --> 00:11:24,750
I'm guessing it was hot outside because
the words woman fresh really don't apply
189
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
here, buddy.
190
00:11:25,930 --> 00:11:28,570
Hey, give us a break. We spent six hours
in the hot sun.
191
00:11:29,490 --> 00:11:30,910
What would the guy at the dealership
say?
192
00:11:31,130 --> 00:11:34,610
Well, first he tried to ignore us, but,
you know, you can only ignore two giant
193
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
lemons for so long.
194
00:11:35,930 --> 00:11:38,090
Especially when Oswald fell on his back
and couldn't get up.
195
00:11:39,250 --> 00:11:41,810
Then the heat got to us and we started
throwing up.
196
00:11:43,340 --> 00:11:46,360
Before you know it, you got two guys in
lemon suits rolling around on their
197
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
backs, throwing up.
198
00:11:48,560 --> 00:11:52,420
So anyway, he caved in and he's fixing
the refrigeration unit. We'll have the
199
00:11:52,420 --> 00:11:53,700
truck tomorrow morning.
200
00:11:56,160 --> 00:11:58,800
Here's the kicker, Drew. This is what
was screwing up the thermostat.
201
00:11:59,820 --> 00:12:02,560
Oh my God, it's a Camperchino bottle
cap.
202
00:12:03,160 --> 00:12:07,000
Those creeps sabotaged our truck. I got
a good mind. Hey, I want a large fry.
203
00:12:08,810 --> 00:12:11,430
I know what we should do. We should
start spreading ugly rumors about that
204
00:12:11,470 --> 00:12:14,310
We'll say if you drink it backwards,
there's a satanic message.
205
00:12:15,610 --> 00:12:17,810
From Shaker Heights, the rich.
206
00:12:18,050 --> 00:12:19,890
They got money, lawyers, Rachel Hunter.
207
00:12:21,770 --> 00:12:24,950
What do you mean, Capiercino makes you
impotent?
208
00:12:25,350 --> 00:12:27,110
No, no, no, that's buzz beer.
209
00:12:27,350 --> 00:12:30,150
I heard it this morning from the
Capiercino distributor.
210
00:12:32,010 --> 00:12:33,250
Well, that's it.
211
00:12:33,950 --> 00:12:37,950
They can come in here and slur my name.
They can take away our company. But when
212
00:12:37,950 --> 00:12:44,670
they blame my occasional reluctance, if
I had any, which I don't, on
213
00:12:44,670 --> 00:12:48,230
Buzz Beer and not some freaky industrial
accident, well, then they've gone too
214
00:12:48,230 --> 00:12:49,230
far.
215
00:12:49,370 --> 00:12:51,290
All right, we got to get them where it
ought to be.
216
00:12:52,110 --> 00:12:55,110
Hey, I got it. You know what's really
going to hurt those guys? On their home
217
00:12:55,110 --> 00:12:57,530
turf. They can come in here and sell
their beer.
218
00:12:57,770 --> 00:13:00,850
We'll go over to their ritzy
neighborhood and we'll shove Buzz Beer
219
00:13:00,850 --> 00:13:01,850
people's throats.
220
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Hey, we got a new slogan.
221
00:13:03,360 --> 00:13:04,360
No, we don't.
222
00:13:10,220 --> 00:13:14,420
Um, there's nothing like the smell of
fresh -made donuts.
223
00:13:15,180 --> 00:13:16,640
Come here. Let me help you with those.
224
00:13:17,280 --> 00:13:19,360
Go away, pig. Come on.
225
00:13:20,020 --> 00:13:21,740
Just one donut. One stinking donut.
226
00:13:22,700 --> 00:13:24,140
Okay. Tell you what.
227
00:13:24,640 --> 00:13:25,940
I'll let you smell them.
228
00:13:33,880 --> 00:13:36,120
but I don't want to do it with you,
Drew.
229
00:13:39,580 --> 00:13:40,580
Good God.
230
00:13:43,360 --> 00:13:45,560
First the drink, now the nose candy.
231
00:13:47,440 --> 00:13:50,140
That's not what you think, sir, although
I do call it nose candy.
232
00:13:51,460 --> 00:13:55,200
Kerry, we have programs covered by your
medical benefits. We can get you the
233
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
help you need.
234
00:13:56,400 --> 00:13:58,500
Mr. Wick, I am not a drug.
235
00:13:59,340 --> 00:14:00,900
Wait, sir, are these paid days off?
236
00:14:02,730 --> 00:14:04,830
What am I saying? Listen, let me put it
this way.
237
00:14:05,390 --> 00:14:07,450
Isn't cocaine supposed to be an appetite
suppressant?
238
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
Enough said.
239
00:14:17,550 --> 00:14:23,610
All right, all right. You can wear the
clothes tonight, but first thing in the
240
00:14:23,610 --> 00:14:25,370
morning, you're getting those naked rich
people out of your trunk.
241
00:14:26,150 --> 00:14:28,810
Hey, we're going to be selling our beer
in Shaker Heights. It's a pretty fancy
242
00:14:28,810 --> 00:14:30,410
area. We thought we'd better fit in.
243
00:14:30,980 --> 00:14:32,380
Well, how'd you pay for this stuff?
244
00:14:32,620 --> 00:14:37,160
An extremely liberal return policy,
which will probably be revoked tomorrow.
245
00:14:37,460 --> 00:14:41,860
Yeah. But don't worry, we're still
ourselves. Under all of this is a pair
246
00:14:41,860 --> 00:14:43,680
underwear that says, Home of the
Whopper.
247
00:14:48,140 --> 00:14:50,240
Oswald, those were a gag gift.
248
00:14:50,480 --> 00:14:53,180
Yeah, well, when you get to the bottom
of the drawer, joke's over.
249
00:15:05,420 --> 00:15:06,660
for the guys who never call.
250
00:15:07,820 --> 00:15:09,280
Look at all the women.
251
00:15:10,520 --> 00:15:12,080
And none of them have an ugly friend.
252
00:15:12,880 --> 00:15:15,260
How are you supposed to start a
conversation without the ugly friend?
253
00:15:15,880 --> 00:15:16,659
Excuse me.
254
00:15:16,660 --> 00:15:21,060
You can't bring a six -pack in here, but
I'm glad to keep it for you behind the
255
00:15:21,060 --> 00:15:24,000
bar. Oh, buddy, when I'm done talking to
you, not only will you keep it behind
256
00:15:24,000 --> 00:15:25,060
the bar, you'll keep it on tap.
257
00:15:26,960 --> 00:15:28,620
Let me guess, you're a salesman.
258
00:15:29,160 --> 00:15:32,660
Actually, we're a small consortium
representing the owners of Buzz Beer who
259
00:15:32,660 --> 00:15:34,980
to remain anonymous due to their
standing in high society.
260
00:15:35,660 --> 00:15:36,660
Excuse me.
261
00:15:36,740 --> 00:15:37,920
Are these nuts free?
262
00:15:38,240 --> 00:15:39,980
I guess they are. Help yourself.
263
00:15:41,040 --> 00:15:44,340
You know, isn't this the Camp Irchino
knockoff? Excuse me.
264
00:15:44,920 --> 00:15:46,320
No matter how many we take?
265
00:15:46,940 --> 00:15:48,440
Well, within reason.
266
00:15:51,100 --> 00:15:52,860
Let me tell you a little bit about Buzz
Beer.
267
00:15:53,200 --> 00:15:56,480
Like our slogan, Buzz Beer, friend of
the urethra.
268
00:15:59,240 --> 00:16:00,480
What if we start putting that on the
label?
269
00:16:00,900 --> 00:16:03,740
Oswald and I have been putting new
slogans on the bottles every month. It
270
00:16:03,740 --> 00:16:04,740
it more exciting to buy.
271
00:16:06,820 --> 00:16:07,820
Buzz beer.
272
00:16:07,920 --> 00:16:09,820
Happy birthday, Mom. Love, Oswald.
273
00:16:11,500 --> 00:16:13,300
Well, it's the only card I knew she'd
read.
274
00:16:15,160 --> 00:16:17,970
Let me tell you about a... our
aggressive promotional campaign.
275
00:16:18,230 --> 00:16:21,890
When Buzz Beer started out, we promoted
it as the working man's beer. But what
276
00:16:21,890 --> 00:16:26,370
we're aiming at now is the upscale
market, the cognac crowd, the brandy
277
00:16:26,610 --> 00:16:29,010
you know, the people that wouldn't let
you into the ski club because you had
278
00:16:29,010 --> 00:16:30,010
homemade snow pants.
279
00:16:31,570 --> 00:16:33,010
So, what's the campaign?
280
00:16:33,410 --> 00:16:39,730
Well, I'll tell you. We took the word
buzz, which just used to mean how you
281
00:16:39,730 --> 00:16:43,510
after you've had a few beers. But now it
means, what's the buzz?
282
00:16:44,170 --> 00:16:48,330
The buzz is everywhere, and the buzz is
good. It's good, yeah. That's our
283
00:16:48,330 --> 00:16:51,850
campaign? What's the buzz on Wall
Street? What's the buzz in Paris?
284
00:16:52,570 --> 00:16:56,070
I'll tell you what the buzz is. The buzz
is good. It's good!
285
00:16:59,290 --> 00:17:01,150
I'll have to think about it.
286
00:17:04,290 --> 00:17:07,490
Hey, it's my buzz beer buddies. How you
doing?
287
00:17:08,250 --> 00:17:09,430
What are you doing here?
288
00:17:09,690 --> 00:17:13,050
Well, this is my bar. This is where I
hang out. This is where Cat Fiortino was
289
00:17:13,050 --> 00:17:15,220
born. You mean stolen, don't you?
290
00:17:15,520 --> 00:17:18,619
Let me tell you something else,
Beanpole. You're going to pay for
291
00:17:18,619 --> 00:17:19,618
truck.
292
00:17:19,619 --> 00:17:21,300
I've never even been near your truck.
293
00:17:27,560 --> 00:17:29,960
Bastard. I think you people should
leave.
294
00:17:31,380 --> 00:17:32,560
Oh, yeah?
295
00:17:33,120 --> 00:17:36,780
Well, maybe we don't want to leave.
Maybe we just want to stand here and
296
00:17:36,780 --> 00:17:38,300
the per capita income of the room.
297
00:17:40,280 --> 00:17:42,500
You're also lowering the floor, tubby.
298
00:17:44,200 --> 00:17:47,700
Drew, Drew, don't say a word. No, no,
Drew.
299
00:17:49,720 --> 00:17:54,580
You know what? They may have loads of
money in their fancy bars, but we got
300
00:17:54,580 --> 00:17:55,920
thing that they'll never have.
301
00:17:56,240 --> 00:17:57,440
No class.
302
00:18:13,450 --> 00:18:14,950
I wish we would have sold one case of
beer, though.
303
00:18:15,190 --> 00:18:18,970
Oh, we did, Drew. We sold a case. We
sold a big old case of whoop -ass.
304
00:18:21,390 --> 00:18:25,510
It's good to be home, though, huh? God
bless the Warsaw. Hey, Joe, four buzz
305
00:18:25,510 --> 00:18:26,510
beers.
306
00:18:26,530 --> 00:18:28,010
We don't carry buzz beer anymore.
307
00:18:28,850 --> 00:18:32,050
What? The Cappuccino guys got this new
promotion.
308
00:18:32,570 --> 00:18:36,490
They're giving away 25 free trips to
Tahiti. Now everybody wants Cappuccino.
309
00:18:37,650 --> 00:18:40,130
Same old story. The rich, popular kids
win.
310
00:18:41,150 --> 00:18:42,190
Oh, the hell they do.
311
00:18:42,750 --> 00:18:44,310
Hey, listen up, everybody.
312
00:18:44,630 --> 00:18:46,790
I'm Drew Carey. I'm one of the owners of
Buzz Beer.
313
00:18:47,330 --> 00:18:50,510
Now, something's really wrong here. Look
at what you're drinking.
314
00:18:50,850 --> 00:18:52,610
We're drinking what Rachel drinks.
315
00:18:53,250 --> 00:18:54,730
Come on, what's wrong with you guys?
316
00:18:55,090 --> 00:18:56,690
You don't need this pretentious crap.
317
00:18:57,030 --> 00:18:59,130
You're being taken in by their
advertising.
318
00:18:59,710 --> 00:19:02,850
You can't choose a beer based on a slick
advertising campaign.
319
00:19:03,250 --> 00:19:06,050
Hey, hey, hey, look, look. I won.
320
00:19:20,040 --> 00:19:23,320
history with you people. This is a
neighborhood bar. We're a neighborhood
321
00:19:24,560 --> 00:19:28,600
Frank, when your kid had his college
graduation party and money was a little
322
00:19:28,600 --> 00:19:30,960
tight, who funded you the money for the
kegs of beer, huh?
323
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
Buzz beer.
324
00:19:32,880 --> 00:19:36,960
And Al, you couldn't get lucky to save
your life.
325
00:19:37,580 --> 00:19:39,420
What beer made you more interesting,
huh?
326
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
Buzz beer.
327
00:19:42,400 --> 00:19:46,380
Fran. When you caught your husband in
bed with your best friend, what beer
328
00:19:46,380 --> 00:19:47,800
bottles did you slam over his head?
329
00:19:48,360 --> 00:19:49,360
Buzz beer.
330
00:19:50,480 --> 00:19:54,200
Stink. What beer made you sleep late and
get fired, huh?
331
00:19:55,160 --> 00:19:56,420
That's a bad example, but listen.
332
00:19:57,300 --> 00:19:59,020
What beer did you cry into the next day?
333
00:19:59,380 --> 00:20:00,359
Buzz beer.
334
00:20:00,360 --> 00:20:01,480
So what's your beer, huh?
335
00:20:01,780 --> 00:20:02,860
Buzz beer.
336
00:20:03,260 --> 00:20:04,260
Wait a minute.
337
00:20:04,480 --> 00:20:08,560
Beer is beer. We get just as drunk on
their beer as we do on yours.
338
00:20:08,940 --> 00:20:11,280
And yours, we don't get, Rachel Hunter.
339
00:20:11,840 --> 00:20:13,140
Hey, forget Rachel.
340
00:20:13,610 --> 00:20:16,490
all right? This is a neighborhood bar.
You want a neighborhood girl.
341
00:20:16,970 --> 00:20:20,490
So instead of Rachel Hunter, who won't
ever return your letters, believe me, I
342
00:20:20,490 --> 00:20:24,490
know, we're giving away a free date with
Kate.
343
00:20:26,450 --> 00:20:31,710
Plus buzz beer is the beer of attainable
women.
344
00:20:42,620 --> 00:20:43,800
cappuccino crap out of here.
345
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Jim's on the cutout.
346
00:20:51,400 --> 00:20:53,080
Okay, I'm almost done. Has anybody seen
us?
347
00:20:53,580 --> 00:20:54,720
No, the coast is clear.
348
00:20:55,040 --> 00:20:56,960
Drew, are you sure this is absolutely
necessary?
349
00:20:57,680 --> 00:21:00,920
Drew, I know we hate cappuccino and
everything, but I think we went too far.
350
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
This is evil.
351
00:21:02,020 --> 00:21:02,859
Hey, listen.
352
00:21:02,860 --> 00:21:05,820
They tried to put us out of business.
They sabotaged our truck. Poor Oswald
353
00:21:05,820 --> 00:21:06,739
could have been killed.
354
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
But still.
355
00:21:08,240 --> 00:21:09,380
Come on, let's just get out of here.
27791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.