All language subtitles for The Drew Carey Show s02e21 Cap Beercino

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:17,750 Hey, 2 00:00:19,130 --> 00:00:20,730 Drew, how was your ride home last night? 3 00:00:21,070 --> 00:00:24,210 Well, first, I thought the potato you put in my tailpipe was the trick. 4 00:00:24,750 --> 00:00:27,290 But then, I thought it was the crazy glue on the accelerator. 5 00:00:28,870 --> 00:00:31,610 Then, I thought it was the dead fish you put underneath my seat. 6 00:00:32,409 --> 00:00:34,450 Then I realized that that was only there to feed the raccoon. 7 00:00:36,310 --> 00:00:38,070 Okay, so how was your ride home? 8 00:00:38,859 --> 00:00:42,060 Well, after a brief struggle with a raccoon over control of the car, which I 9 00:00:42,060 --> 00:00:46,200 won, and after another fight over the fish, which I also won, I went home, had 10 00:00:46,200 --> 00:00:48,580 nice grilled trout dinner, and a series of shots. Thank you. 11 00:00:50,440 --> 00:00:53,380 You have to admit the raccoon and the fish were genius. 12 00:00:53,880 --> 00:00:56,280 Yeah, well, next to you, any small -brained animal is a genius. 13 00:00:58,080 --> 00:01:00,160 I'm jealous because I'm the master. 14 00:01:01,680 --> 00:01:05,379 I'd have you bow down to me if I thought you had a waist to bend at. 15 00:01:07,470 --> 00:01:09,110 Hey, bagel man, where's the fire? 16 00:01:09,990 --> 00:01:14,010 Do you mind if I borrow some of your sweet margarine? Well, get your own pig. 17 00:01:18,530 --> 00:01:20,550 Nom, nom, nom, nom. 18 00:01:21,990 --> 00:01:24,390 Nom, nom, nom, nom. 19 00:01:24,930 --> 00:01:25,930 Nom, 20 00:01:26,550 --> 00:01:31,510 nom, nom, nom. Nom, nom, nom, nom. Nom, nom, nom, nom. Nom, 21 00:01:32,230 --> 00:01:32,429 nom, nom, nom. 22 00:01:32,430 --> 00:01:34,350 Nom, nom, nom, nom. 23 00:01:37,260 --> 00:01:39,620 I'll give you a hint. Eat, lather, rinse, repeat. 24 00:01:44,340 --> 00:01:46,660 Drew, I need you to put on this blindfold. 25 00:01:47,100 --> 00:01:49,540 Hey, about time we got over this whole platonic thing. 26 00:01:49,940 --> 00:01:52,700 Yeah, it would take a blindfold to get over this platonic thing. 27 00:01:53,900 --> 00:01:56,820 Now, taste this. 28 00:01:57,800 --> 00:02:00,300 Wow, a blindfold and the words, taste this. 29 00:02:00,740 --> 00:02:02,260 What could possibly go wrong? 30 00:02:04,760 --> 00:02:05,900 Coffee? Beer? 31 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 Buzz beer. 32 00:02:08,080 --> 00:02:10,220 Cap beer Chino? What the hell is this? 33 00:02:10,539 --> 00:02:13,540 It's a microbrewery started up by some guys in Shaker Heights. 34 00:02:13,760 --> 00:02:16,320 You know what I think? I think they stole our idea. 35 00:02:16,820 --> 00:02:19,080 Oh, my God, it tastes just like buzz beer. They ripped it off. 36 00:02:19,440 --> 00:02:22,360 See? We can't afford competition. We're barely breaking even as a monopoly. 37 00:02:24,560 --> 00:02:26,980 Gary, I need those files with the employee health benefits. 38 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 Yes, sir, right away. 39 00:02:28,840 --> 00:02:30,260 Oh, good Lord, man. 40 00:02:30,640 --> 00:02:33,460 It's nine o 'clock in the morning. You're already half in the bag. 41 00:02:35,470 --> 00:02:36,750 No, sir, I've been drinking it all. 42 00:02:37,330 --> 00:02:38,330 Sorry, 43 00:02:40,450 --> 00:02:41,850 that was a beer -battered shrimp. 44 00:02:43,110 --> 00:02:47,470 Mr. Wick, in Drew's defense, I've seen him way drunker than this much earlier 45 00:02:47,470 --> 00:02:48,470 the day. 46 00:02:49,650 --> 00:02:52,210 Carrie, call yourself a cab and go home immediately. 47 00:02:52,730 --> 00:02:55,010 Oh, come on. This is ridiculous. I'm perfectly sober. 48 00:02:55,410 --> 00:02:57,070 I'm not drunk. I haven't been drinking at all. 49 00:02:58,530 --> 00:03:00,970 Um, why don't you give him a chance, sir? 50 00:03:01,250 --> 00:03:02,810 Ask him to walk a straight line. 51 00:03:04,650 --> 00:03:05,650 Let's see it. 52 00:03:06,430 --> 00:03:07,570 Please be careful, Drew. 53 00:03:10,670 --> 00:03:15,990 I think he swallowed his tongue. 54 00:03:17,070 --> 00:03:18,670 I'd better give him the Heimlich. 55 00:04:11,050 --> 00:04:12,050 We got a great deal on a used truck. 56 00:04:12,350 --> 00:04:14,930 No other coffee beer company is going to be able to deliver their beer any 57 00:04:14,930 --> 00:04:16,010 faster, better than we can. 58 00:04:16,529 --> 00:04:18,070 It's a refrigerated truck, too. 59 00:04:18,430 --> 00:04:20,810 It's so cold in the back, Oswald made a frozen sneeze. 60 00:04:22,130 --> 00:04:23,710 You should see it. It's just hanging there. 61 00:04:29,610 --> 00:04:30,630 Hey, how you doing? 62 00:04:35,350 --> 00:04:37,970 I'm Chris Vanderkamp, owner of Cap Beer Chino. 63 00:04:38,410 --> 00:04:39,990 I'm looking for someone who does the buying. 64 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 I do a lot of buying here. Welcome to Drew's. 65 00:04:43,680 --> 00:04:44,539 Cappuccino, huh? 66 00:04:44,540 --> 00:04:46,420 Coffee -flavored beer. Where'd you ever come from? 67 00:04:47,820 --> 00:04:48,820 Interesting story. 68 00:04:48,940 --> 00:04:50,360 You know what a eureka moment is? 69 00:04:50,720 --> 00:04:54,980 Yeah? Well, I was drinking a bottle of Buzz beer, and I said, eureka, I can 70 00:04:54,980 --> 00:04:55,980 duplicate this. 71 00:04:58,540 --> 00:05:01,900 I'm having a eureka moment right now. Eureka, there's a club behind the bar. 72 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Dude, rip me off. 73 00:05:06,020 --> 00:05:08,140 I'm Drew Carey. I'm one of the owners of Buzz beer. 74 00:05:08,720 --> 00:05:12,120 Wow. I always thought it might be a little uncomfortable meeting you, but 75 00:05:12,120 --> 00:05:14,560 not, because my lawyer said there's nothing you can do. 76 00:05:14,880 --> 00:05:17,060 Ours says cappuccino, not coffee. 77 00:05:18,000 --> 00:05:19,340 Oh, so you ripped me off? 78 00:05:19,740 --> 00:05:22,080 You think you can come in here and sell your beer in my neighborhood bar? Well, 79 00:05:22,100 --> 00:05:23,100 let me tell you something here, buddy. 80 00:05:23,320 --> 00:05:25,620 Nobody around here is going to be buying that stuff. We want something with 81 00:05:25,620 --> 00:05:29,500 cappuccino in it. We'll go to... We don't know where we're going to go. We 82 00:05:29,500 --> 00:05:31,520 care, but we're not going to drink it around here, that's for sure. So thanks 83 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 for stopping by. 84 00:05:32,640 --> 00:05:33,660 Well, I don't know about that. 85 00:05:34,040 --> 00:05:36,780 Why don't we let these two customers decide? See if they'll buy it. 86 00:05:37,390 --> 00:05:38,390 Okay, fine. 87 00:05:38,430 --> 00:05:40,110 Uh, excuse me, strangers. 88 00:05:40,810 --> 00:05:41,810 This is Mr. 89 00:05:41,870 --> 00:05:43,710 Vandekamp. He has a new beer he'd like you to try. 90 00:05:44,670 --> 00:05:49,430 Well, I don't know. I feel kind of funny taking something from a guy I've never 91 00:05:49,430 --> 00:05:52,270 seen before and another guy I've really never seen before. 92 00:05:54,170 --> 00:05:55,210 Okay, we'll give it a shot. 93 00:05:56,290 --> 00:06:01,910 That is, if we know each other, we do know each other, don't we? 94 00:06:02,210 --> 00:06:03,810 Just drink it, sir. 95 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 It's not bad. 96 00:06:12,240 --> 00:06:15,520 That's Cat Beertino. It's the new competition for Buzz Beer. 97 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 Oh. 98 00:06:17,420 --> 00:06:23,060 Well, it's malty, nutty, yet I'm completely blind. 99 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Hey, 100 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 guys. 101 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 Some Buzz Beer. 102 00:06:33,840 --> 00:06:35,540 Hey, Buzz Beer, guys. 103 00:06:38,570 --> 00:06:39,249 beer guys. 104 00:06:39,250 --> 00:06:42,470 Uh, you want us to give a message to the buzz beer guys? 105 00:06:43,670 --> 00:06:44,790 Oh, this is too good. 106 00:06:45,030 --> 00:06:46,450 You're the brains of the operation? 107 00:06:46,950 --> 00:06:51,010 Ha ha ha! Oh, no, no, no, no, no, no, no. Violence never solved anything. 108 00:06:51,530 --> 00:06:52,349 Oh, yeah? 109 00:06:52,350 --> 00:06:55,910 World War I, World War II, Star Wars, every Super Bowl, who said violence 110 00:06:55,910 --> 00:06:56,910 solved anything? 111 00:06:57,090 --> 00:06:58,090 True, true, true. 112 00:06:58,330 --> 00:07:00,270 Can we stop pretending to hold you now? 113 00:07:05,930 --> 00:07:08,370 I may not be able to stop you from selling your beer around here, but let 114 00:07:08,370 --> 00:07:12,090 tell you something, pal. You're in for a fight, because we got a truck now, and 115 00:07:12,090 --> 00:07:13,190 everybody's going to know we're coming. 116 00:07:14,350 --> 00:07:15,350 Hey, 117 00:07:22,230 --> 00:07:24,570 this isn't so bad, huh? We should have bought a truck a long time ago. 118 00:07:25,130 --> 00:07:26,870 Yeah, like 80 years ago when it was new. 119 00:07:28,330 --> 00:07:30,990 Hey, I think we're lucky. Who would have thought an ice cream truck would have 120 00:07:30,990 --> 00:07:31,990 been so cheap? 121 00:07:35,310 --> 00:07:40,350 We're driving in our beer truck, delivering our beat here. We'll bring 122 00:07:40,350 --> 00:07:41,350 to everyone. 123 00:07:41,610 --> 00:07:43,290 Please stop the music. 124 00:07:44,330 --> 00:07:47,490 Uh -oh. We're headed into another school zone. Battle positions, everyone. 125 00:07:50,450 --> 00:07:51,450 It's that music. 126 00:07:51,550 --> 00:07:53,510 It's like a magnet for these kids. 127 00:07:53,770 --> 00:07:56,690 Doesn't anyone know how to shut it off? Oh, my God. 128 00:07:56,910 --> 00:07:58,410 The Little League game just ended. 129 00:07:58,670 --> 00:08:01,250 We've got six 10 -speeds on our tail, and they've got bats. 130 00:08:19,560 --> 00:08:21,120 back there. We can't afford to lose that. 131 00:08:22,420 --> 00:08:24,080 Hey, the kids are falling back. 132 00:08:24,460 --> 00:08:26,240 I think they think we're shooting at them. 133 00:08:27,540 --> 00:08:29,280 There's a cop. Maybe he can help us. 134 00:08:30,400 --> 00:08:33,659 Oswald, we are now driving in a giant open container. 135 00:08:35,140 --> 00:08:39,559 This is great. We buy a truck and it breaks down the next day. I guess the 136 00:08:39,559 --> 00:08:41,340 odometer said a million and one miles. 137 00:08:41,860 --> 00:08:44,039 We bought a lemon. We have to take it back. 138 00:08:44,280 --> 00:08:46,160 Oh, we're losing our entire inventory. 139 00:08:46,440 --> 00:08:48,020 Our new truck is screwed up. 140 00:08:48,410 --> 00:08:49,890 At least things couldn't get any worse. 141 00:08:54,210 --> 00:09:01,070 All right, that's it. I'm taking her into the river. I can't believe the guy 142 00:09:01,070 --> 00:09:03,490 the dealership wouldn't fix the refrigeration unit because it wasn't 143 00:09:03,490 --> 00:09:04,429 under a warranty. 144 00:09:04,430 --> 00:09:05,930 Well, let this be a lesson to us. 145 00:09:06,250 --> 00:09:09,130 Never sign a warranty that's written on the back of a subpoena. 146 00:09:11,110 --> 00:09:13,670 I hope Lewis and Oswald gave those guys a piece of their mind. 147 00:09:14,330 --> 00:09:16,270 Man, this really ticks me off. 148 00:09:16,550 --> 00:09:17,590 I know what happened. 149 00:09:17,950 --> 00:09:21,990 They saw you walk in the door and thought, now there's a sucker. What a 150 00:09:21,990 --> 00:09:27,110 hump. I can't wait to take advantage of this big clueless moron with the dweeby 151 00:09:27,110 --> 00:09:29,590 glasses and the stupid haircut. 152 00:09:31,490 --> 00:09:32,950 Oh, you know, you do have a point. Yeah. 153 00:09:34,910 --> 00:09:37,350 You're one of our main buzz beer guys. What are you drinking cappuccino? 154 00:09:38,290 --> 00:09:43,090 Supermodel Rachel Hunter. She drinks this beer. So if I drink it, she'll like 155 00:09:43,090 --> 00:09:44,090 me. 156 00:09:44,230 --> 00:09:46,390 Rachel Hunter wouldn't like you if you were made out of gold. 157 00:09:47,880 --> 00:09:49,180 Besides, who needs supermodels anyway? 158 00:09:49,400 --> 00:09:51,360 Now, Buzz Beer is the beer of attainable women. 159 00:09:51,740 --> 00:09:52,800 Hey, we have a new slogan. 160 00:09:53,080 --> 00:09:55,420 Oh, no, we don't. Hey, I'll tell you a slogan. 161 00:09:55,940 --> 00:09:57,060 Cap Beercino. 162 00:09:57,380 --> 00:09:59,500 The beer of beautiful people. 163 00:10:00,040 --> 00:10:00,839 Oh, yeah? 164 00:10:00,840 --> 00:10:02,900 Well, if you're going to be one of the beautiful people, you better get rid of 165 00:10:02,900 --> 00:10:04,060 that flabby guy suit you're wearing. 166 00:10:06,780 --> 00:10:08,160 Oh, would you look at this? 167 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 It's a Cap Beercino invasion. 168 00:10:10,580 --> 00:10:14,740 Like, she really drinks Cap Beercino. I do drink Cap Beercino. 169 00:10:17,500 --> 00:10:21,500 Rachel Hunter. Hey, listen, if you never got my letters, I'm sleepless and 170 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 hungry in Cleveland. 171 00:10:23,760 --> 00:10:27,300 That's not Rachel Hunter. It can't be. It is Rachel Hunter. I know Rachel 172 00:10:27,300 --> 00:10:28,900 like the back of my hand, kind of. 173 00:10:31,900 --> 00:10:32,900 Hi, Rachel. 174 00:10:33,760 --> 00:10:35,160 We made Buzz beer. 175 00:10:35,800 --> 00:10:39,740 We don't have a lot of money. We don't have an advertising budget. But I'm 176 00:10:39,740 --> 00:10:42,220 going to try to compete with Cappuccino for your endorsement. 177 00:10:43,070 --> 00:10:46,570 Now let's both write down a number that we think is reasonable and see how far 178 00:10:46,570 --> 00:10:47,469 off we are. 179 00:10:47,470 --> 00:10:48,470 Okay? 180 00:10:50,530 --> 00:10:51,570 Okay. All right. 181 00:10:59,330 --> 00:11:00,330 Time's up. 182 00:11:01,310 --> 00:11:03,570 Cut off some more paper, please. All right, Major. 183 00:11:04,510 --> 00:11:05,510 Major. 184 00:11:09,370 --> 00:11:11,050 Do I get to work with these guys? 185 00:11:11,870 --> 00:11:13,590 Because... That would change everything. 186 00:11:14,470 --> 00:11:17,110 You got blown off by a supermodel. 187 00:11:18,950 --> 00:11:20,750 Hey, so how'd it go? How'd the protest go? 188 00:11:21,450 --> 00:11:24,750 I'm guessing it was hot outside because the words woman fresh really don't apply 189 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 here, buddy. 190 00:11:25,930 --> 00:11:28,570 Hey, give us a break. We spent six hours in the hot sun. 191 00:11:29,490 --> 00:11:30,910 What would the guy at the dealership say? 192 00:11:31,130 --> 00:11:34,610 Well, first he tried to ignore us, but, you know, you can only ignore two giant 193 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 lemons for so long. 194 00:11:35,930 --> 00:11:38,090 Especially when Oswald fell on his back and couldn't get up. 195 00:11:39,250 --> 00:11:41,810 Then the heat got to us and we started throwing up. 196 00:11:43,340 --> 00:11:46,360 Before you know it, you got two guys in lemon suits rolling around on their 197 00:11:46,360 --> 00:11:47,360 backs, throwing up. 198 00:11:48,560 --> 00:11:52,420 So anyway, he caved in and he's fixing the refrigeration unit. We'll have the 199 00:11:52,420 --> 00:11:53,700 truck tomorrow morning. 200 00:11:56,160 --> 00:11:58,800 Here's the kicker, Drew. This is what was screwing up the thermostat. 201 00:11:59,820 --> 00:12:02,560 Oh my God, it's a Camperchino bottle cap. 202 00:12:03,160 --> 00:12:07,000 Those creeps sabotaged our truck. I got a good mind. Hey, I want a large fry. 203 00:12:08,810 --> 00:12:11,430 I know what we should do. We should start spreading ugly rumors about that 204 00:12:11,470 --> 00:12:14,310 We'll say if you drink it backwards, there's a satanic message. 205 00:12:15,610 --> 00:12:17,810 From Shaker Heights, the rich. 206 00:12:18,050 --> 00:12:19,890 They got money, lawyers, Rachel Hunter. 207 00:12:21,770 --> 00:12:24,950 What do you mean, Capiercino makes you impotent? 208 00:12:25,350 --> 00:12:27,110 No, no, no, that's buzz beer. 209 00:12:27,350 --> 00:12:30,150 I heard it this morning from the Capiercino distributor. 210 00:12:32,010 --> 00:12:33,250 Well, that's it. 211 00:12:33,950 --> 00:12:37,950 They can come in here and slur my name. They can take away our company. But when 212 00:12:37,950 --> 00:12:44,670 they blame my occasional reluctance, if I had any, which I don't, on 213 00:12:44,670 --> 00:12:48,230 Buzz Beer and not some freaky industrial accident, well, then they've gone too 214 00:12:48,230 --> 00:12:49,230 far. 215 00:12:49,370 --> 00:12:51,290 All right, we got to get them where it ought to be. 216 00:12:52,110 --> 00:12:55,110 Hey, I got it. You know what's really going to hurt those guys? On their home 217 00:12:55,110 --> 00:12:57,530 turf. They can come in here and sell their beer. 218 00:12:57,770 --> 00:13:00,850 We'll go over to their ritzy neighborhood and we'll shove Buzz Beer 219 00:13:00,850 --> 00:13:01,850 people's throats. 220 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 Hey, we got a new slogan. 221 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 No, we don't. 222 00:13:10,220 --> 00:13:14,420 Um, there's nothing like the smell of fresh -made donuts. 223 00:13:15,180 --> 00:13:16,640 Come here. Let me help you with those. 224 00:13:17,280 --> 00:13:19,360 Go away, pig. Come on. 225 00:13:20,020 --> 00:13:21,740 Just one donut. One stinking donut. 226 00:13:22,700 --> 00:13:24,140 Okay. Tell you what. 227 00:13:24,640 --> 00:13:25,940 I'll let you smell them. 228 00:13:33,880 --> 00:13:36,120 but I don't want to do it with you, Drew. 229 00:13:39,580 --> 00:13:40,580 Good God. 230 00:13:43,360 --> 00:13:45,560 First the drink, now the nose candy. 231 00:13:47,440 --> 00:13:50,140 That's not what you think, sir, although I do call it nose candy. 232 00:13:51,460 --> 00:13:55,200 Kerry, we have programs covered by your medical benefits. We can get you the 233 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 help you need. 234 00:13:56,400 --> 00:13:58,500 Mr. Wick, I am not a drug. 235 00:13:59,340 --> 00:14:00,900 Wait, sir, are these paid days off? 236 00:14:02,730 --> 00:14:04,830 What am I saying? Listen, let me put it this way. 237 00:14:05,390 --> 00:14:07,450 Isn't cocaine supposed to be an appetite suppressant? 238 00:14:11,130 --> 00:14:12,130 Enough said. 239 00:14:17,550 --> 00:14:23,610 All right, all right. You can wear the clothes tonight, but first thing in the 240 00:14:23,610 --> 00:14:25,370 morning, you're getting those naked rich people out of your trunk. 241 00:14:26,150 --> 00:14:28,810 Hey, we're going to be selling our beer in Shaker Heights. It's a pretty fancy 242 00:14:28,810 --> 00:14:30,410 area. We thought we'd better fit in. 243 00:14:30,980 --> 00:14:32,380 Well, how'd you pay for this stuff? 244 00:14:32,620 --> 00:14:37,160 An extremely liberal return policy, which will probably be revoked tomorrow. 245 00:14:37,460 --> 00:14:41,860 Yeah. But don't worry, we're still ourselves. Under all of this is a pair 246 00:14:41,860 --> 00:14:43,680 underwear that says, Home of the Whopper. 247 00:14:48,140 --> 00:14:50,240 Oswald, those were a gag gift. 248 00:14:50,480 --> 00:14:53,180 Yeah, well, when you get to the bottom of the drawer, joke's over. 249 00:15:05,420 --> 00:15:06,660 for the guys who never call. 250 00:15:07,820 --> 00:15:09,280 Look at all the women. 251 00:15:10,520 --> 00:15:12,080 And none of them have an ugly friend. 252 00:15:12,880 --> 00:15:15,260 How are you supposed to start a conversation without the ugly friend? 253 00:15:15,880 --> 00:15:16,659 Excuse me. 254 00:15:16,660 --> 00:15:21,060 You can't bring a six -pack in here, but I'm glad to keep it for you behind the 255 00:15:21,060 --> 00:15:24,000 bar. Oh, buddy, when I'm done talking to you, not only will you keep it behind 256 00:15:24,000 --> 00:15:25,060 the bar, you'll keep it on tap. 257 00:15:26,960 --> 00:15:28,620 Let me guess, you're a salesman. 258 00:15:29,160 --> 00:15:32,660 Actually, we're a small consortium representing the owners of Buzz Beer who 259 00:15:32,660 --> 00:15:34,980 to remain anonymous due to their standing in high society. 260 00:15:35,660 --> 00:15:36,660 Excuse me. 261 00:15:36,740 --> 00:15:37,920 Are these nuts free? 262 00:15:38,240 --> 00:15:39,980 I guess they are. Help yourself. 263 00:15:41,040 --> 00:15:44,340 You know, isn't this the Camp Irchino knockoff? Excuse me. 264 00:15:44,920 --> 00:15:46,320 No matter how many we take? 265 00:15:46,940 --> 00:15:48,440 Well, within reason. 266 00:15:51,100 --> 00:15:52,860 Let me tell you a little bit about Buzz Beer. 267 00:15:53,200 --> 00:15:56,480 Like our slogan, Buzz Beer, friend of the urethra. 268 00:15:59,240 --> 00:16:00,480 What if we start putting that on the label? 269 00:16:00,900 --> 00:16:03,740 Oswald and I have been putting new slogans on the bottles every month. It 270 00:16:03,740 --> 00:16:04,740 it more exciting to buy. 271 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 Buzz beer. 272 00:16:07,920 --> 00:16:09,820 Happy birthday, Mom. Love, Oswald. 273 00:16:11,500 --> 00:16:13,300 Well, it's the only card I knew she'd read. 274 00:16:15,160 --> 00:16:17,970 Let me tell you about a... our aggressive promotional campaign. 275 00:16:18,230 --> 00:16:21,890 When Buzz Beer started out, we promoted it as the working man's beer. But what 276 00:16:21,890 --> 00:16:26,370 we're aiming at now is the upscale market, the cognac crowd, the brandy 277 00:16:26,610 --> 00:16:29,010 you know, the people that wouldn't let you into the ski club because you had 278 00:16:29,010 --> 00:16:30,010 homemade snow pants. 279 00:16:31,570 --> 00:16:33,010 So, what's the campaign? 280 00:16:33,410 --> 00:16:39,730 Well, I'll tell you. We took the word buzz, which just used to mean how you 281 00:16:39,730 --> 00:16:43,510 after you've had a few beers. But now it means, what's the buzz? 282 00:16:44,170 --> 00:16:48,330 The buzz is everywhere, and the buzz is good. It's good, yeah. That's our 283 00:16:48,330 --> 00:16:51,850 campaign? What's the buzz on Wall Street? What's the buzz in Paris? 284 00:16:52,570 --> 00:16:56,070 I'll tell you what the buzz is. The buzz is good. It's good! 285 00:16:59,290 --> 00:17:01,150 I'll have to think about it. 286 00:17:04,290 --> 00:17:07,490 Hey, it's my buzz beer buddies. How you doing? 287 00:17:08,250 --> 00:17:09,430 What are you doing here? 288 00:17:09,690 --> 00:17:13,050 Well, this is my bar. This is where I hang out. This is where Cat Fiortino was 289 00:17:13,050 --> 00:17:15,220 born. You mean stolen, don't you? 290 00:17:15,520 --> 00:17:18,619 Let me tell you something else, Beanpole. You're going to pay for 291 00:17:18,619 --> 00:17:19,618 truck. 292 00:17:19,619 --> 00:17:21,300 I've never even been near your truck. 293 00:17:27,560 --> 00:17:29,960 Bastard. I think you people should leave. 294 00:17:31,380 --> 00:17:32,560 Oh, yeah? 295 00:17:33,120 --> 00:17:36,780 Well, maybe we don't want to leave. Maybe we just want to stand here and 296 00:17:36,780 --> 00:17:38,300 the per capita income of the room. 297 00:17:40,280 --> 00:17:42,500 You're also lowering the floor, tubby. 298 00:17:44,200 --> 00:17:47,700 Drew, Drew, don't say a word. No, no, Drew. 299 00:17:49,720 --> 00:17:54,580 You know what? They may have loads of money in their fancy bars, but we got 300 00:17:54,580 --> 00:17:55,920 thing that they'll never have. 301 00:17:56,240 --> 00:17:57,440 No class. 302 00:18:13,450 --> 00:18:14,950 I wish we would have sold one case of beer, though. 303 00:18:15,190 --> 00:18:18,970 Oh, we did, Drew. We sold a case. We sold a big old case of whoop -ass. 304 00:18:21,390 --> 00:18:25,510 It's good to be home, though, huh? God bless the Warsaw. Hey, Joe, four buzz 305 00:18:25,510 --> 00:18:26,510 beers. 306 00:18:26,530 --> 00:18:28,010 We don't carry buzz beer anymore. 307 00:18:28,850 --> 00:18:32,050 What? The Cappuccino guys got this new promotion. 308 00:18:32,570 --> 00:18:36,490 They're giving away 25 free trips to Tahiti. Now everybody wants Cappuccino. 309 00:18:37,650 --> 00:18:40,130 Same old story. The rich, popular kids win. 310 00:18:41,150 --> 00:18:42,190 Oh, the hell they do. 311 00:18:42,750 --> 00:18:44,310 Hey, listen up, everybody. 312 00:18:44,630 --> 00:18:46,790 I'm Drew Carey. I'm one of the owners of Buzz Beer. 313 00:18:47,330 --> 00:18:50,510 Now, something's really wrong here. Look at what you're drinking. 314 00:18:50,850 --> 00:18:52,610 We're drinking what Rachel drinks. 315 00:18:53,250 --> 00:18:54,730 Come on, what's wrong with you guys? 316 00:18:55,090 --> 00:18:56,690 You don't need this pretentious crap. 317 00:18:57,030 --> 00:18:59,130 You're being taken in by their advertising. 318 00:18:59,710 --> 00:19:02,850 You can't choose a beer based on a slick advertising campaign. 319 00:19:03,250 --> 00:19:06,050 Hey, hey, hey, look, look. I won. 320 00:19:20,040 --> 00:19:23,320 history with you people. This is a neighborhood bar. We're a neighborhood 321 00:19:24,560 --> 00:19:28,600 Frank, when your kid had his college graduation party and money was a little 322 00:19:28,600 --> 00:19:30,960 tight, who funded you the money for the kegs of beer, huh? 323 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 Buzz beer. 324 00:19:32,880 --> 00:19:36,960 And Al, you couldn't get lucky to save your life. 325 00:19:37,580 --> 00:19:39,420 What beer made you more interesting, huh? 326 00:19:40,060 --> 00:19:41,060 Buzz beer. 327 00:19:42,400 --> 00:19:46,380 Fran. When you caught your husband in bed with your best friend, what beer 328 00:19:46,380 --> 00:19:47,800 bottles did you slam over his head? 329 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 Buzz beer. 330 00:19:50,480 --> 00:19:54,200 Stink. What beer made you sleep late and get fired, huh? 331 00:19:55,160 --> 00:19:56,420 That's a bad example, but listen. 332 00:19:57,300 --> 00:19:59,020 What beer did you cry into the next day? 333 00:19:59,380 --> 00:20:00,359 Buzz beer. 334 00:20:00,360 --> 00:20:01,480 So what's your beer, huh? 335 00:20:01,780 --> 00:20:02,860 Buzz beer. 336 00:20:03,260 --> 00:20:04,260 Wait a minute. 337 00:20:04,480 --> 00:20:08,560 Beer is beer. We get just as drunk on their beer as we do on yours. 338 00:20:08,940 --> 00:20:11,280 And yours, we don't get, Rachel Hunter. 339 00:20:11,840 --> 00:20:13,140 Hey, forget Rachel. 340 00:20:13,610 --> 00:20:16,490 all right? This is a neighborhood bar. You want a neighborhood girl. 341 00:20:16,970 --> 00:20:20,490 So instead of Rachel Hunter, who won't ever return your letters, believe me, I 342 00:20:20,490 --> 00:20:24,490 know, we're giving away a free date with Kate. 343 00:20:26,450 --> 00:20:31,710 Plus buzz beer is the beer of attainable women. 344 00:20:42,620 --> 00:20:43,800 cappuccino crap out of here. 345 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 Jim's on the cutout. 346 00:20:51,400 --> 00:20:53,080 Okay, I'm almost done. Has anybody seen us? 347 00:20:53,580 --> 00:20:54,720 No, the coast is clear. 348 00:20:55,040 --> 00:20:56,960 Drew, are you sure this is absolutely necessary? 349 00:20:57,680 --> 00:21:00,920 Drew, I know we hate cappuccino and everything, but I think we went too far. 350 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 This is evil. 351 00:21:02,020 --> 00:21:02,859 Hey, listen. 352 00:21:02,860 --> 00:21:05,820 They tried to put us out of business. They sabotaged our truck. Poor Oswald 353 00:21:05,820 --> 00:21:06,739 could have been killed. 354 00:21:06,740 --> 00:21:07,740 But still. 355 00:21:08,240 --> 00:21:09,380 Come on, let's just get out of here. 27791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.