All language subtitles for The Drew Carey Show s02e20 Two Drews And The Queen Of Poland Walk Into A Bar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:02,580
Are you sure this is the sex channel?
2
00:00:03,460 --> 00:00:04,560
Been that long, huh, buddy?
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,320
I can't make it out through all the
squiggly lines. Why don't you just pay
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,260
ten bucks a month so we can actually see
it?
5
00:00:14,320 --> 00:00:17,580
I can't. I already get the Cartoon
Network, and I heard if you get that and
6
00:00:17,580 --> 00:00:18,900
sex channel, they put you in a special
file.
7
00:00:22,380 --> 00:00:23,380
What are they doing?
8
00:00:23,520 --> 00:00:26,460
You see, Oswald, when two people fall in
love... I know.
9
00:00:27,790 --> 00:00:30,710
But how old are these porn stars? I
could swear he's giving her oxygen.
10
00:00:32,850 --> 00:00:34,710
Wait, I think they're actually talking.
11
00:00:35,130 --> 00:00:42,050
And as the doctor cuts into the
patient's abdomen, the pancreas
12
00:00:42,050 --> 00:00:44,570
not the sex channel, it's the surgery
channel.
13
00:00:45,890 --> 00:00:48,450
Yeah, but if you think about it, they're
still naked.
14
00:00:53,370 --> 00:00:56,370
Well, if history has taught us anything,
it's my mom.
15
00:00:59,440 --> 00:01:02,880
You guys, you've got to help me. I can't
get rid of Monique. He wanted to go
16
00:01:02,880 --> 00:01:04,459
back to my place, so I told him I lived
here.
17
00:01:04,780 --> 00:01:07,340
I don't want some weirdo on my house.
They're trying to watch Spamble Surgery
18
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
here.
19
00:01:08,940 --> 00:01:12,860
Please, please. I just want you to act
like my crazy family, so leave me alone,
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,360
please. All right. I'm taping this
anyway.
21
00:01:16,920 --> 00:01:19,020
Okay, here it comes. Scatter. Okay, go.
22
00:01:23,060 --> 00:01:24,060
Kate, my pet.
23
00:01:24,720 --> 00:01:25,940
I'm sorry it took so long.
24
00:01:26,820 --> 00:01:27,820
Did you miss me?
25
00:01:28,450 --> 00:01:29,450
No.
26
00:01:30,250 --> 00:01:32,130
What do you say we start off with a
little drink?
27
00:01:32,510 --> 00:01:36,550
Okay, okay. Why not? Since we're here
all alone.
28
00:01:37,570 --> 00:01:40,930
I knew you were fooling around on me,
woman.
29
00:01:43,130 --> 00:01:45,050
Oh, no.
30
00:01:45,630 --> 00:01:48,410
Clark, my obsessively jealous boyfriend.
31
00:01:49,270 --> 00:01:51,810
That's right, and I'm mighty angry.
32
00:01:55,240 --> 00:01:58,060
No, you were living here with someone.
Yeah. Maybe I should just leave. Yeah,
33
00:01:58,160 --> 00:02:01,020
maybe you ought to, because things are
going to get ugly.
34
00:02:03,140 --> 00:02:05,620
Wait a minute. I can't leave you with
this. This guy's dangerous.
35
00:02:06,060 --> 00:02:08,560
No, he's not dangerous. He's just
stupid.
36
00:02:08,800 --> 00:02:10,520
You can go. I'm fine.
37
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
Stupid?
38
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
Stupid?
39
00:02:15,980 --> 00:02:18,200
Somebody calls me stupid.
40
00:02:32,300 --> 00:02:35,000
What are you doing here? I thought I
made it clear to you that this is my
41
00:02:35,220 --> 00:02:37,200
Oh, my God. I've got to get you out of
this house.
42
00:02:37,680 --> 00:02:39,740
Uh, no. You don't want her. She's going
to have a baby.
43
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
You're pregnant?
44
00:02:41,880 --> 00:02:43,240
Yeah. It's my baby.
45
00:02:44,760 --> 00:02:46,000
And I'm her brother.
46
00:02:49,060 --> 00:02:51,020
You're her brother. Why do you have an
accent?
47
00:02:51,740 --> 00:02:54,840
Uh, because I was born on vacation.
48
00:02:58,400 --> 00:03:01,820
Oh, you weren't? I ought to know. I'm
your father.
49
00:03:04,010 --> 00:03:07,550
No, no. I'm your father. No, you're not.
You're my father.
50
00:03:09,610 --> 00:03:15,590
This is crazy, Kate. I gotta get you out
of here. Please.
51
00:03:17,190 --> 00:03:19,030
There's a shelter I can take you to.
52
00:03:19,370 --> 00:03:20,370
Yeah, whatever.
53
00:03:24,710 --> 00:03:29,370
So ends another evening of Trailer Park
Dinner Theater.
54
00:03:30,920 --> 00:03:34,000
Join us tomorrow when we'll present
Tennessee Williams' A Truck Stop Named
55
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Desire.
56
00:04:18,329 --> 00:04:20,170
Okay, it's a half -hour tip -off. Now,
here's the rules.
57
00:04:20,570 --> 00:04:22,990
Every time they make a two -pointer, we
take a drink. When they make a three
58
00:04:22,990 --> 00:04:23,990
-pointer, we chug along.
59
00:04:24,110 --> 00:04:25,310
Free throw, take a sip.
60
00:04:25,670 --> 00:04:26,670
And they dribble.
61
00:04:27,130 --> 00:04:28,850
Sippity, sippity, sippity, sippity,
sippity, sippity.
62
00:04:30,390 --> 00:04:33,170
Hey, we got to get going to the game.
Yeah. You guys are going to the game? I
63
00:04:33,170 --> 00:04:34,170
thought we were watching it on TV.
64
00:04:34,250 --> 00:04:37,650
Well, we were going to surprise you when
you saw it on TV, but what the heck.
65
00:04:37,870 --> 00:04:42,970
You're looking at the new corporate
sponsors of the Cleveland Cavaliers.
66
00:04:44,960 --> 00:04:47,980
Oswald, putting a Buzz beer sticker on
your ass and stricking the game does not
67
00:04:47,980 --> 00:04:49,080
make you a corporate sponsor.
68
00:04:50,440 --> 00:04:54,140
Hey, that was a golf tournament. It was
hot and it was an isolated incident.
69
00:04:55,620 --> 00:04:56,700
Liberating, but isolated.
70
00:04:57,380 --> 00:05:00,280
Besides, we've come up with a much
better idea for free publicity.
71
00:05:00,500 --> 00:05:03,660
We're going to slap Buzz beer stickers
on the Cavs players as they run onto the
72
00:05:03,660 --> 00:05:07,960
court. Hey, good job, buddy. What a job
out there tonight. You are a dynamite
73
00:05:07,960 --> 00:05:08,859
out there.
74
00:05:08,860 --> 00:05:12,120
Once again, walking that fine line
between advertising and felonious
75
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
There's more.
76
00:05:14,320 --> 00:05:16,400
I'm a reporter in the locker room after
the game.
77
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Thanks for the interview!
78
00:05:20,780 --> 00:05:24,460
Is that a quick peek in the showers to
see who's the most valuable player? And
79
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
I'm off.
80
00:05:26,520 --> 00:05:27,860
Hey, you can come with us if you want.
81
00:05:28,300 --> 00:05:30,740
No, I think it's best to keep somebody
on the outside with bail. Okay.
82
00:05:39,380 --> 00:05:40,940
Ah! Earl, you're out!
83
00:05:41,160 --> 00:05:43,460
Hey, buddy, can I come in? The game's
almost on.
84
00:05:44,580 --> 00:05:46,760
Oh, yeah, sure, so you can pull a gun on
me again?
85
00:05:46,980 --> 00:05:49,600
On second thought, don't move. I'll
watch you right there when I call the
86
00:05:50,820 --> 00:05:52,600
But first, I'm going to lock the back
door. Hey, Earl!
87
00:05:54,900 --> 00:05:56,740
Relax, Drew. I was released.
88
00:05:57,240 --> 00:06:01,420
And since making amends is part of my
rehabilitation, I just wanted to stop by
89
00:06:01,420 --> 00:06:02,880
and say I'm sorry.
90
00:06:03,480 --> 00:06:06,340
Boy, is my face red about that whole
attempted murder thing.
91
00:06:07,480 --> 00:06:08,760
What was I thinking?
92
00:06:10,040 --> 00:06:11,820
Yeah, you really goofed up there, Beef.
93
00:06:13,900 --> 00:06:15,200
Hey, listen, you hungry?
94
00:06:15,660 --> 00:06:18,860
I got some pizza in the other room, huh?
Oh, great, but no olives.
95
00:06:19,840 --> 00:06:21,660
Antidepressants and olives kind of make
me a little gassy.
96
00:06:25,660 --> 00:06:26,459
Yeah, hi.
97
00:06:26,460 --> 00:06:29,240
There's a maniac here who tried to kill
me. My name is Drew Carey. Who are you
98
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
talking to, Drew?
99
00:06:30,340 --> 00:06:32,360
Oh, no one. Just doing my phone curls.
100
00:06:32,580 --> 00:06:33,580
Not!
101
00:06:37,580 --> 00:06:41,380
Look, you know, I know you were calling
the cops, and I understand, but I did my
102
00:06:41,380 --> 00:06:45,600
time, you know? I've really changed. I'm
feeling better. Look, here's my relief
103
00:06:45,600 --> 00:06:46,600
form.
104
00:06:48,260 --> 00:06:51,860
If you're confident, this inmate can be
reintroduced as a useful member of
105
00:06:51,860 --> 00:06:53,740
society. Hey, you got an A in
racquetball.
106
00:06:54,420 --> 00:06:57,500
Hey, also, here's my EKG. Look at this.
107
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
Crazy,
108
00:06:59,780 --> 00:07:00,800
crazy, crazy, crazy.
109
00:07:01,120 --> 00:07:02,160
Same, right there.
110
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
Wow.
111
00:07:06,780 --> 00:07:07,880
It's all there in black and white, huh?
112
00:07:08,740 --> 00:07:12,880
Oh, man, look, I'm sorry I doubted you,
man, and I'm glad you got the help you
113
00:07:12,880 --> 00:07:16,160
need. Hey, listen, why don't you have a
seat? The game's about to start.
114
00:07:16,380 --> 00:07:18,680
You want something to drink to go with
that pizza? Yeah, great.
115
00:07:21,580 --> 00:07:22,580
Iced tea okay?
116
00:07:22,700 --> 00:07:23,439
Uh -huh.
117
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
Yeah, okay.
118
00:07:29,020 --> 00:07:31,160
Yeah, Drew Carey, I just called you.
Listen, there's a maniac.
119
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
Earl, get off the phone.
120
00:07:36,680 --> 00:07:38,840
I'm hurt, but I'm not mad.
121
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
There.
122
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
Anger gone.
123
00:07:46,020 --> 00:07:49,900
That's just a little technique I learned
in prison therapy to help me manage my
124
00:07:49,900 --> 00:07:53,580
rage. I mean my unhappy thoughts.
125
00:07:55,140 --> 00:07:57,140
Well, I gotta go. I gotta roast in the
oven.
126
00:07:58,060 --> 00:08:00,020
Hey, do you guys have a neighborhood
watch?
127
00:08:00,260 --> 00:08:02,240
Yeah, right we do. So don't try sneaking
around my house.
128
00:08:02,720 --> 00:08:05,280
No, no, no, no. Actually, I was hoping
to be block commander.
129
00:08:05,900 --> 00:08:07,740
Yeah, I'm renting the place next door.
130
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
Howdy, neighbor.
131
00:08:18,080 --> 00:08:24,780
So the upshot is I can't come within 50
feet of a
132
00:08:24,780 --> 00:08:25,599
Cavs player.
133
00:08:25,600 --> 00:08:27,240
It's a slap on the wrist, really.
134
00:08:28,600 --> 00:08:29,760
So what about Earl?
135
00:08:30,020 --> 00:08:31,080
He's always watching me.
136
00:08:31,630 --> 00:08:34,049
The cop said until he does something
illegal, there's nothing I can do. But
137
00:08:34,049 --> 00:08:35,990
he starts killing me, whoop, baby, do I
got him.
138
00:08:37,289 --> 00:08:40,510
Well, you better be careful, Drew. His
bathroom window is directly across from
139
00:08:40,510 --> 00:08:42,130
your bedroom window. You can see
everything.
140
00:08:42,530 --> 00:08:43,509
How do you know that?
141
00:08:43,510 --> 00:08:46,990
Well, remember that cute Italian guy who
rented the place before Earl?
142
00:08:47,350 --> 00:08:52,190
I happened to be glancing out the window
one day, and he was butt naked.
143
00:08:53,010 --> 00:08:54,010
Eventually.
144
00:08:55,770 --> 00:08:57,670
I mean, Earl can see right into my
bedroom?
145
00:08:57,890 --> 00:08:58,619
Mm -hmm.
146
00:08:58,620 --> 00:09:01,040
Oh, man, last night I was watching
Grease 2 in my underwear.
147
00:09:03,040 --> 00:09:04,240
That'll teach the bastard.
148
00:09:11,920 --> 00:09:13,160
Sorry to hear about your aunt, Mimi.
149
00:09:18,820 --> 00:09:21,320
She was an embarrassment to the Bo -Bep
name.
150
00:09:22,820 --> 00:09:24,460
I'm hearing a eulogy with a heckler.
151
00:09:26,850 --> 00:09:29,050
This ring signifies my new title.
152
00:09:29,250 --> 00:09:31,650
It was passed on from generation to
generation.
153
00:09:32,310 --> 00:09:35,850
Except Auntie was a little stubborn, so
I told the hearse driver I was going in
154
00:09:35,850 --> 00:09:36,970
for a last kiss goodbye.
155
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
Hey, neighbor.
156
00:09:40,310 --> 00:09:41,310
Earl, what are you doing here?
157
00:09:41,750 --> 00:09:43,830
I came to ask you for a really big
favor.
158
00:09:44,230 --> 00:09:47,510
Earl, don't you understand? We don't
have the basis of a good relationship.
159
00:09:47,930 --> 00:09:51,010
You know, we kind of got off on the
wrong foot that time you pulled a gun on
160
00:09:51,570 --> 00:09:52,770
Truly, that was a toy gun.
161
00:09:53,370 --> 00:09:55,010
If you don't believe me, call the cops.
162
00:09:55,890 --> 00:09:59,270
Okay, so it wasn't a real gun, but, you
know, scaring an overweight man, that's
163
00:09:59,270 --> 00:10:00,270
a great idea.
164
00:10:01,490 --> 00:10:07,870
I was reaching out. In my own stupid,
mixed -up way, I was trying to say, Hey,
165
00:10:08,170 --> 00:10:09,970
I want you to be my role model.
166
00:10:10,870 --> 00:10:15,350
What? I mean, somebody stable and
healthy to look up to. Somebody who
167
00:10:15,350 --> 00:10:18,490
nice, bland, uneventful life.
168
00:10:19,310 --> 00:10:22,230
You know, I mean, look at you. If Gray
had a face...
169
00:10:25,200 --> 00:10:29,760
I'll do your housework. I'll do your
gardening if you want. You know, I'll be
170
00:10:29,760 --> 00:10:32,780
your little monkey just to make you
laugh.
171
00:10:35,380 --> 00:10:38,080
You know, I always wanted somebody to
say that to me, just not a bald guy with
172
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
sideburns.
173
00:10:40,020 --> 00:10:41,600
Come on, give me a chance.
174
00:10:41,940 --> 00:10:44,520
You know, at the same time, you'll be
teaching me how to be normal.
175
00:10:45,680 --> 00:10:47,500
I don't want to go to prison again,
Drew.
176
00:10:48,040 --> 00:10:52,380
You know, ten hours a day in a cell
barely bigger than your cubicle.
177
00:10:52,800 --> 00:10:54,340
You know, no natural light.
178
00:10:55,050 --> 00:10:56,230
You know, kind of like this.
179
00:10:56,510 --> 00:11:00,030
The guards barking orders at you,
demeaning you.
180
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
Sounds like hell.
181
00:11:01,610 --> 00:11:02,610
Kid!
182
00:11:03,270 --> 00:11:04,189
Working here, boss.
183
00:11:04,190 --> 00:11:05,190
Atta boy.
184
00:11:29,070 --> 00:11:32,890
Chancellor's the only place I really
feel comfortable in my body. Oh, I can
185
00:11:32,890 --> 00:11:34,190
that, you scary little freak, yeah?
186
00:11:35,830 --> 00:11:37,250
Hey, neighbor. Great shirt.
187
00:11:37,510 --> 00:11:39,290
Hey, I was about to tell you the same
thing.
188
00:11:39,870 --> 00:11:42,530
You know, Earl, I've got to tell you,
since you've been watching me, I feel
189
00:11:42,530 --> 00:11:43,530
you're really getting your life
together.
190
00:11:43,750 --> 00:11:44,930
Here, let me ask you something.
191
00:11:45,410 --> 00:11:50,550
When you went crazy, did you suddenly
see black, then see red, then you woke
192
00:11:50,550 --> 00:11:53,570
like two minutes later and you didn't
know where you were or what you'd done?
193
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
No.
194
00:11:55,790 --> 00:11:56,790
I'm okay then.
195
00:11:58,890 --> 00:12:02,090
You know, Earl, Drew's a great guy to
look up to, but it's important to be an
196
00:12:02,090 --> 00:12:03,370
individual. You have to be yourself.
197
00:12:04,090 --> 00:12:05,570
Yeah, that's an interesting point.
198
00:12:06,070 --> 00:12:07,330
How do we feel about that, Drew?
199
00:12:09,410 --> 00:12:13,190
We feel that our friends are just
jealous because they weren't asked to be
200
00:12:13,190 --> 00:12:16,010
models, but we'll let it go because
we're the bigger man.
201
00:12:16,570 --> 00:12:19,090
We don't say that because we're just
setting ourselves up for a joke.
202
00:12:19,850 --> 00:12:20,850
Got it.
203
00:12:21,370 --> 00:12:23,150
Listen, I'm going to go order another
cheeseburger.
204
00:12:24,090 --> 00:12:25,090
Oh, wow.
205
00:12:25,930 --> 00:12:27,950
Hey, I learn to eat when I'm not hungry.
206
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
Hey, thanks, man.
207
00:12:33,100 --> 00:12:34,740
Okay, let me get this straight.
208
00:12:35,700 --> 00:12:38,420
Follows you everywhere, stalker.
209
00:12:39,280 --> 00:12:42,080
Follows you everywhere and kisses your
butt, friend.
210
00:12:42,740 --> 00:12:45,020
Hey, I can't help it if he wants to live
in my shadow.
211
00:12:45,360 --> 00:12:47,840
Yeah, him and the entire population of
China.
212
00:12:48,380 --> 00:12:50,400
Shadow, yeah, it's more like a total
eclipse.
213
00:12:50,620 --> 00:12:54,340
Three, shadow, yeah, because you're so
fat. Real original, Oswald.
214
00:13:04,880 --> 00:13:06,900
We're like a couple of dolphins the way
we communicate.
215
00:13:08,300 --> 00:13:11,560
Hey, Drew, I got a flat on the way over
and I need a spare tire.
216
00:13:12,540 --> 00:13:13,540
Thanks,
217
00:13:14,480 --> 00:13:17,060
Kate. Six months since a girl touched
me.
218
00:13:17,380 --> 00:13:19,440
Ew, I touched a stranger's fat.
219
00:13:21,780 --> 00:13:22,779
Hey, Earl.
220
00:13:22,780 --> 00:13:23,780
Looking good, my man.
221
00:13:23,840 --> 00:13:24,980
You too, Drew. See ya.
222
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Hey, is that why you called to see what
I was wearing today?
223
00:13:27,560 --> 00:13:30,660
Yeah. Hey, you're not angry that I
caught your look, are you?
224
00:13:31,020 --> 00:13:32,520
No, I'm just glad to see it works for
everybody.
225
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
So what are you doing here, Earl?
226
00:13:36,080 --> 00:13:40,440
Oh, just, uh, you know, being a little
monkey just to make you laugh.
227
00:13:40,740 --> 00:13:44,000
Oh, man.
228
00:13:48,920 --> 00:13:50,240
He does make me laugh.
229
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
Why'd you give him a key?
230
00:13:52,480 --> 00:13:54,500
I didn't give him a key. I thought he
came in with you guys.
231
00:13:55,420 --> 00:13:56,800
Hey, he forgot his jacket.
232
00:13:57,160 --> 00:13:58,740
Check his pockets. I bet he stole
something.
233
00:13:59,690 --> 00:14:02,270
No, wait, wait, hey, wait, this isn't
right. He came to me because he wanted
234
00:14:02,270 --> 00:14:04,470
someone to believe in, someone he could
trust. He wanted a role model.
235
00:14:05,050 --> 00:14:06,050
Check his wallet. Okay.
236
00:14:07,910 --> 00:14:09,790
Uh -oh, look at this license.
237
00:14:11,530 --> 00:14:13,950
That's my name, that's my address, but
that's not my face.
238
00:14:15,590 --> 00:14:17,630
How did he want a license with your name
on it?
239
00:14:18,070 --> 00:14:19,210
Maybe this will give us a clue.
240
00:14:19,650 --> 00:14:21,810
Things to do. Monday, be more like Drew.
241
00:14:22,290 --> 00:14:23,670
Tuesday, be more like Drew.
242
00:14:24,390 --> 00:14:25,710
Wednesday, be more Drew.
243
00:14:26,340 --> 00:14:28,580
Thursday, be Drew. Friday, Drew.
244
00:14:28,900 --> 00:14:30,740
Saturday, pick up dry cleaning.
245
00:14:32,300 --> 00:14:33,460
Pick up dry cleaning.
246
00:14:36,680 --> 00:14:39,200
Pick up dry cleaning. What do you think
he means by that?
247
00:14:41,020 --> 00:14:42,920
I'll tell you what it means. It means he
wants my life.
248
00:14:43,240 --> 00:14:45,200
Hey, here's an idea. Let him have it.
249
00:14:54,830 --> 00:14:57,550
Hey, pig, I need these forms filled out
by 5 o 'clock.
250
00:14:57,770 --> 00:14:58,769
No problem.
251
00:14:58,770 --> 00:15:01,450
By the way, what's black and white and
gross all over?
252
00:15:02,110 --> 00:15:04,750
Oh, my God, you're not Drew. You're
Creepy Earl.
253
00:15:05,270 --> 00:15:06,270
Hi, Mimi.
254
00:15:06,850 --> 00:15:07,930
What did you do with Drew?
255
00:15:08,190 --> 00:15:09,870
Did you have him locked in a closet
somewhere?
256
00:15:10,470 --> 00:15:13,910
No. Oh, I know. Is he bound and gagged
in the trunk of your car?
257
00:15:14,370 --> 00:15:18,090
No. Oh, well, have you thought about
tying him to a chair and dangling a
258
00:15:18,090 --> 00:15:20,950
beef just out of reach of his tongue so
that it drives him crazy?
259
00:15:21,490 --> 00:15:22,490
It's just a thought.
260
00:15:26,709 --> 00:15:27,709
Morning, Mimi.
261
00:15:28,050 --> 00:15:30,050
Man, Peter the Cheetah tries to take you
down.
262
00:15:37,010 --> 00:15:38,010
Beautiful.
263
00:15:38,390 --> 00:15:39,710
I'm having deja pig.
264
00:15:42,530 --> 00:15:43,530
What are you talking about?
265
00:15:44,330 --> 00:15:45,109
Morning, Drew.
266
00:15:45,110 --> 00:15:46,710
Same old bunch of crap, huh?
267
00:15:48,130 --> 00:15:50,610
All right, now I've been looking for
you. We have to talk. And what's with
268
00:15:50,610 --> 00:15:51,610
Ken wig?
269
00:15:54,190 --> 00:15:55,510
Oh, good Lord, Kenny.
270
00:15:56,040 --> 00:15:57,200
You didn't tell me you had a son.
271
00:15:59,400 --> 00:16:00,520
I don't.
272
00:16:00,740 --> 00:16:05,180
I heard this report where you suggest we
promise the employees everything but
273
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
give them nothing.
274
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
I didn't write that report.
275
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
I did.
276
00:16:10,120 --> 00:16:11,800
Well, this is a quandary.
277
00:16:12,580 --> 00:16:13,980
I really liked it.
278
00:16:14,540 --> 00:16:16,720
Well, he's doing my job. He shouldn't be
doing my job.
279
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
Or should he?
280
00:16:19,240 --> 00:16:22,660
I say you both show up tomorrow and we
have a drew -off.
281
00:16:23,460 --> 00:16:25,880
Whoever does the best job gets to be the
Drew.
282
00:16:27,340 --> 00:16:28,640
It's not much of a prize, but anyway.
283
00:16:31,000 --> 00:16:33,780
Hey, listen, pal, I wanted to help you,
but this is going too far. There can
284
00:16:33,780 --> 00:16:35,320
only be one Drew Carey.
285
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
Yeah, you're right.
286
00:16:37,880 --> 00:16:41,960
Look, I just admired your life, and I
guess I went too far.
287
00:16:43,480 --> 00:16:44,920
I'm just going to get out of your hair.
288
00:16:47,340 --> 00:16:50,000
I guess it's best for everybody if I
just disappeared.
289
00:16:51,300 --> 00:16:55,260
Hey! Why don't you and your buddies come
by tomorrow night and we'll throw back
290
00:16:55,260 --> 00:16:56,800
a few farewell beers, huh?
291
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
No way.
292
00:16:59,380 --> 00:17:01,480
We'll go over there and we'll make an
excuse and we can leave right away.
293
00:17:01,820 --> 00:17:05,260
I got one. I never stay in a house more
than five minutes where the arms of the
294
00:17:05,260 --> 00:17:06,500
chairs are made out of real arms.
295
00:17:08,260 --> 00:17:09,260
All right, how about this?
296
00:17:09,680 --> 00:17:13,540
We go over there and when we can't take
it anymore, we'll go on and go, oh, boy,
297
00:17:13,619 --> 00:17:14,539
am I sleepy.
298
00:17:14,540 --> 00:17:16,940
Hey, does he know we're not all doctors?
299
00:17:17,579 --> 00:17:20,400
Because we could say we're a team of
surgeons and we've been called to an
300
00:17:20,400 --> 00:17:22,260
emergency Siamese twin separation.
301
00:17:24,780 --> 00:17:28,880
Okay, let's give that a special code
name. We'll call that the Moron Plan.
302
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
Come in.
303
00:17:38,440 --> 00:17:41,360
Oh, my God, it's my house.
304
00:17:42,680 --> 00:17:44,400
Hey, guys, have a seat.
305
00:17:44,620 --> 00:17:45,620
Make yourselves at home.
306
00:17:46,000 --> 00:17:47,680
Well, it shouldn't be too hard for you,
Drew.
307
00:17:49,520 --> 00:17:51,140
Hey, who wants pizza?
308
00:17:51,480 --> 00:17:56,440
Oh, come on. You want a slice? And you
want a slice? I'll give you a slice. Go
309
00:17:56,440 --> 00:17:59,320
on. Everybody wants a slice of pizza.
I've got to warn you, though.
310
00:17:59,820 --> 00:18:05,440
Even though I said don't, they put
olives on the pizza. And I said...
311
00:18:17,900 --> 00:18:18,759
He wants a beer.
312
00:18:18,760 --> 00:18:21,280
Oh, I don't know, Earl. I really...
Drew! What?
313
00:18:21,700 --> 00:18:24,120
Drew! What? Calm down, Earl.
314
00:18:24,620 --> 00:18:25,620
I'm Drew!
315
00:18:25,860 --> 00:18:29,400
There is no Earl. That's who this
farewell party's for. Earl is gone.
316
00:18:30,800 --> 00:18:33,740
Well, this might be a little after the
fact, but here's a little farewell
317
00:18:33,740 --> 00:18:34,840
present for Earl.
318
00:18:35,120 --> 00:18:36,880
Here, this is all my money. Gotta go.
319
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
Stop right there!
320
00:18:39,320 --> 00:18:44,200
Drew, there's four of us and one of you.
And with me supervising, they should be
321
00:18:44,200 --> 00:18:45,600
able to take that knife away from you.
322
00:18:48,750 --> 00:18:51,390
No, guys, you thought I was threatening
you with this?
323
00:18:51,670 --> 00:18:52,670
No, no.
324
00:18:52,690 --> 00:18:53,970
No, this is for pizza.
325
00:18:54,890 --> 00:18:57,470
No, this is for threatening you with.
326
00:18:58,530 --> 00:18:59,650
Yeah, that's better, huh?
327
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
I'm sleepy.
328
00:19:11,630 --> 00:19:17,310
Look, Earl, we all know that's a toy
gun. Oh, yeah? You sure of that?
329
00:19:17,740 --> 00:19:19,160
How lucky you've been in your life,
Drew.
330
00:19:20,240 --> 00:19:21,300
Oh, crap, it's a real gun.
331
00:19:23,080 --> 00:19:28,160
Come on, buddy. I just want to lead a
nice, simple, quiet life. So come into
332
00:19:28,160 --> 00:19:29,440
kitchen where I can kill you.
333
00:19:29,660 --> 00:19:31,160
Oh, man, I'm going to die in the
kitchen.
334
00:19:31,440 --> 00:19:33,620
I ain't proving that cocky cardiologist
right.
335
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
You know what, Earl?
336
00:19:40,300 --> 00:19:44,920
I can prove mathematically that you
cannot kill Drew Carey. Oh, Drew, just
337
00:19:44,920 --> 00:19:46,100
the kitchen and get it over with.
338
00:19:48,840 --> 00:19:51,760
Wait a second. I want to hear this. I'm
kind of a math bug.
339
00:19:52,800 --> 00:19:58,100
Okay. There's a train leaving Pittsburgh
going to Detroit at 140 miles an hour.
340
00:19:59,320 --> 00:20:00,820
Yeah, it's Pittsburgh, Missouri. Okay.
341
00:20:01,220 --> 00:20:06,240
Okay. And there's another train going
125 miles an hour from Boston to Albany,
342
00:20:06,260 --> 00:20:07,260
New York. You got it?
343
00:20:08,260 --> 00:20:09,260
Yeah.
344
00:20:09,860 --> 00:20:10,860
Okay.
345
00:20:18,350 --> 00:20:20,650
going to be able to do this in this town
again because everyone's going to see
346
00:20:20,650 --> 00:20:21,890
how dangerous you are.
347
00:20:23,070 --> 00:20:24,070
Everyone in town?
348
00:20:24,350 --> 00:20:25,350
You think I'm wrong thinking?
349
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
Plus beer stickers.
26805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.