All language subtitles for The Drew Carey Show s02e17 See Drew Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:07,250 This is insane. 2 00:00:07,850 --> 00:00:09,730 I've never seen this much traffic. 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,190 This new parking garage is a nightmare. 4 00:00:12,490 --> 00:00:15,770 How could our store put an employee crosswalk right next to the three -way 5 00:00:15,770 --> 00:00:16,890 -ramp? It's a death trap. 6 00:00:17,290 --> 00:00:18,950 It's getting worse and worse. 7 00:00:19,710 --> 00:00:22,650 Is that a new cross planted over there in the median? 8 00:00:23,270 --> 00:00:26,270 No, it's just what's left of the pedestrian crossing sign. 9 00:00:28,050 --> 00:00:29,410 So who feels lucky today? 10 00:00:30,090 --> 00:00:31,210 I didn't like breakfast. 11 00:00:31,470 --> 00:00:32,470 I'll go. 12 00:00:32,530 --> 00:00:33,530 Be careful. 13 00:00:44,040 --> 00:00:45,700 Who's driving that thing? Evelyn Wood? 14 00:00:46,420 --> 00:00:47,420 All right. 15 00:00:47,620 --> 00:00:48,620 I'll take point. 16 00:00:48,760 --> 00:00:49,760 Hey! 17 00:00:51,200 --> 00:00:53,600 My yoga master said, face your fear. 18 00:00:54,480 --> 00:00:55,600 There are no cars here. 19 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 There are just many opportunities for one object to pass safely through many 20 00:00:59,560 --> 00:01:00,560 other objects. 21 00:01:00,680 --> 00:01:02,640 I am the wind. 22 00:01:03,040 --> 00:01:04,319 I am brother to the puma. 23 00:01:05,600 --> 00:01:10,060 My friend Mr. Jackson says Chuck's going to be eating bugs off a grill before he 24 00:01:10,060 --> 00:01:11,060 hits a double line. 25 00:01:14,380 --> 00:01:15,380 Don't listen to her, Chuck. 26 00:01:15,840 --> 00:01:16,880 You can do it. 27 00:01:17,460 --> 00:01:18,740 I'm in complete control. 28 00:01:19,660 --> 00:01:21,540 I'm walking through an open prairie. 29 00:01:22,520 --> 00:01:23,520 Go! Go! 30 00:01:23,680 --> 00:01:26,960 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 31 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 32 00:01:28,980 --> 00:01:29,980 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 33 00:01:30,520 --> 00:01:30,798 Go! Go! Go! 34 00:01:30,800 --> 00:01:31,639 Go! Go! Go! Go! 35 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 36 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 37 00:01:35,480 --> 00:01:35,540 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 38 00:01:35,540 --> 00:01:35,818 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 39 00:01:35,820 --> 00:01:36,820 Go! 40 00:01:37,340 --> 00:01:38,500 Go! Go! 41 00:01:40,540 --> 00:01:41,540 Go! 42 00:01:42,660 --> 00:01:43,660 Go! 43 00:01:44,250 --> 00:01:46,330 Well, Larry gets hit. Do you think he'll be half dead or half alive? 44 00:01:46,730 --> 00:01:49,570 I don't want to scare you, Larry. You'll make it because you're a good person 45 00:01:49,570 --> 00:01:51,310 and good things happen to good people. 46 00:01:52,310 --> 00:01:54,050 I'm going to cross this and get away from you. 47 00:02:12,490 --> 00:02:15,150 At least wait a few minutes till rush hour's over. You're wearing a teddy bear 48 00:02:15,150 --> 00:02:18,510 backpack. Everyone's going to want to hit you. No can do. I open the daycare 49 00:02:18,510 --> 00:02:22,170 center promptly at 9. The children are waiting for me. And don't worry, my 50 00:02:22,170 --> 00:02:23,310 will be my crossing guard. 51 00:02:23,610 --> 00:02:24,610 Have a nice day. 52 00:02:25,590 --> 00:02:27,690 Well, she's a nice person. Maybe with a little luck. 53 00:03:16,040 --> 00:03:17,320 to Faith in the hospital. You haven't signed it. 54 00:03:17,640 --> 00:03:20,360 I started to sign it, then my pen ran out of interest. 55 00:03:24,140 --> 00:03:25,780 Hey, Mimi, checking your morning traps? 56 00:03:30,720 --> 00:03:31,720 Stay! 57 00:03:34,060 --> 00:03:35,680 You're going to bite me, jackass! 58 00:03:37,360 --> 00:03:40,600 Hey, I didn't pick you to replace Faith in the daycare center. The kids did. 59 00:03:40,740 --> 00:03:42,760 They all said, we want Bozo. 60 00:03:45,930 --> 00:03:47,070 replaced me pretty quick. 61 00:03:47,790 --> 00:03:49,530 Thank you, Scary Poppins. 62 00:03:50,990 --> 00:03:54,590 Hey, kids, remember that cute little pig babe? 63 00:03:55,150 --> 00:03:56,150 Yeah. 64 00:03:56,430 --> 00:03:57,950 He ate him. 65 00:04:02,910 --> 00:04:03,910 Richardson, 66 00:04:08,310 --> 00:04:09,330 I need you. 67 00:04:10,970 --> 00:04:14,270 Richardson, this is a strange request, but would you mind blowing up a balloon 68 00:04:14,270 --> 00:04:15,270 for me? 69 00:04:15,440 --> 00:04:16,500 I'm celebrating something. 70 00:04:18,459 --> 00:04:25,180 I wouldn't send you out there empty -handed. Here's my letter of 71 00:04:25,180 --> 00:04:26,180 recommendation. 72 00:04:29,260 --> 00:04:30,500 Sir, did you get my memo? 73 00:04:31,420 --> 00:04:36,600 Yes, I did. It's an important matter. It requires action. Your participation is 74 00:04:36,600 --> 00:04:39,860 appreciated. You have no idea what I'm talking about. Not a clue. 75 00:04:40,980 --> 00:04:44,340 Sir, this isn't like my memo requesting a moment of silent prayer before lunch. 76 00:04:45,040 --> 00:04:46,360 You just wanted a head start. 77 00:04:47,320 --> 00:04:48,680 Okay, but this is serious. Look. 78 00:04:49,840 --> 00:04:52,580 I called a meeting with all the employees, and they elected me to solve 79 00:04:52,580 --> 00:04:53,580 crosswalk problem. 80 00:04:54,740 --> 00:04:58,260 Lives are at stake, and we're not backing down until Woodford Louder 81 00:04:58,260 --> 00:05:00,200 skywalk from the parking garage to the building. 82 00:05:01,200 --> 00:05:02,340 Hmm, no. 83 00:05:03,640 --> 00:05:04,960 Well, will you at least think about it? 84 00:05:05,660 --> 00:05:06,660 Hmm. 85 00:05:15,600 --> 00:05:17,740 Mr. Wick, I hired these people as workers. That's speed bumps. 86 00:05:19,200 --> 00:05:22,940 Just a cost -effective carrier. Believe me, I don't like to put a price on human 87 00:05:22,940 --> 00:05:25,080 life. But confidentially, we did. 88 00:05:25,300 --> 00:05:28,140 It's about $75 per person. $80 for management. 89 00:05:28,860 --> 00:05:30,260 See you later, $80. 90 00:05:31,940 --> 00:05:34,820 We're not going to be pushed around, you know. This isn't the last you heard 91 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 about this. 92 00:05:37,300 --> 00:05:38,420 Guess I told his back. 93 00:05:48,940 --> 00:05:52,540 probing a bit bigger, that might have worked. But right now, you're ducking. 94 00:05:52,540 --> 00:05:53,580 that's just not groovy, man. 95 00:05:54,260 --> 00:05:55,260 Not groovy at all. 96 00:06:01,580 --> 00:06:04,540 Hey, Drew, look. They're handing out free samples in the children's 97 00:06:06,720 --> 00:06:09,480 Actually, they're runaways from the daycare center. We found them jumping on 98 00:06:09,480 --> 00:06:11,580 mattresses. They told us to get down. 99 00:06:13,120 --> 00:06:14,140 Don't worry, little buddy. 100 00:06:15,660 --> 00:06:16,980 I'll get you back to the daycare center. 101 00:06:22,960 --> 00:06:27,380 second. Are you actually playing with them? Yeah, but I'm not enjoying it. 102 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 Look, 103 00:06:31,700 --> 00:06:33,800 Mimi, you can't have these kids running wild all over the store. 104 00:06:34,020 --> 00:06:36,440 I put anti -theft tags on all of them, see? 105 00:06:39,240 --> 00:06:43,380 Nobody's getting out of the store without setting off an alarm unless 106 00:06:43,380 --> 00:06:44,380 says what? What? 107 00:07:13,520 --> 00:07:16,160 Our daycare was a junkyard and we felt lucky to have it. 108 00:07:16,500 --> 00:07:19,320 Yeah, what can you learn from a daycare teacher that you can't learn from an 109 00:07:19,320 --> 00:07:20,159 eight -fingered hobo? 110 00:07:20,160 --> 00:07:21,360 Well, count to ten. 111 00:07:23,680 --> 00:07:25,620 I still love old Willie anyway. 112 00:07:25,900 --> 00:07:26,900 High four me. 113 00:07:30,160 --> 00:07:33,960 Gary, I got your bids for the Skywalk. I think there's one that might actually 114 00:07:33,960 --> 00:07:35,400 fly. Wow, really, sir? 115 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 No, it's not. 116 00:07:38,140 --> 00:07:41,860 How can you ignore these bids? It's the cheapest construction companies in town. 117 00:07:43,320 --> 00:07:47,360 for food company two guys with a hammer and building code building schmode 118 00:07:47,360 --> 00:07:53,940 incorporated i told you before it's not in the budget all right i didn't want to 119 00:07:53,940 --> 00:08:00,800 do this but now i have no choice attention all employees operation slow 120 00:08:00,800 --> 00:08:02,640 down is now in effect 121 00:08:13,659 --> 00:08:17,240 Harder than I thought. 122 00:08:20,260 --> 00:08:23,440 Call it off, Carey, or I'll fire one employee every minute. 123 00:08:23,720 --> 00:08:24,900 You're bluffing. 124 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 Try... 125 00:08:51,050 --> 00:08:52,330 Let's cross it once. We can cross it again. 126 00:08:52,610 --> 00:08:53,610 You ready? 127 00:08:53,910 --> 00:08:54,910 Okay. 128 00:08:56,370 --> 00:08:59,790 Hey, hey, watch it! Oh, that's nice, Grandma. 129 00:09:00,090 --> 00:09:01,890 Use that finger to die to your grandkids with. 130 00:09:02,890 --> 00:09:04,410 That's just how you hesitate, huh? 131 00:09:04,650 --> 00:09:07,050 Yes, it's all in the look. You can't look uncertain. 132 00:09:07,770 --> 00:09:11,090 Okay, so she goes, oh, I'm so uncertain. Kill me if you must. 133 00:09:18,960 --> 00:09:20,580 Have you ever seen one lying dead in the street? 134 00:09:22,380 --> 00:09:23,800 That's because they have the look. 135 00:09:24,320 --> 00:09:25,320 Tough confidence. 136 00:09:28,660 --> 00:09:31,080 Hey, where's that confident look? On that sucker's face! 137 00:09:34,540 --> 00:09:40,720 A couple of morons dodging traffic in Death Valley. 138 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 9 -1 -1. 139 00:09:49,480 --> 00:09:51,420 I'm going to go reposition them. I don't want people to think they were doing 140 00:09:51,420 --> 00:09:52,420 that when they got hit. 141 00:10:18,730 --> 00:10:20,410 time ever. I understand Kathy. 142 00:10:23,230 --> 00:10:25,690 You think you guys need more painkillers? 143 00:10:25,970 --> 00:10:27,810 I don't know. Let me check. 144 00:10:32,530 --> 00:10:33,530 Not yet. 145 00:10:36,070 --> 00:10:42,110 Hey, what happened to our cheery little optimist? Screw the optimist. They can 146 00:10:42,110 --> 00:10:43,810 kiss my road -rashed ass. 147 00:10:47,980 --> 00:10:48,899 to your room? 148 00:10:48,900 --> 00:10:52,980 Thanks. We can go back and listen to my roommate work on that ball of flamin' 149 00:10:52,980 --> 00:10:53,980 earth road for another hour. 150 00:10:56,680 --> 00:10:59,640 So, is this the room that needs some cheering up? 151 00:11:05,840 --> 00:11:09,740 I'm Archibald Fenn. This is my partner Geller. We are attorneys at Winfred 152 00:11:09,740 --> 00:11:13,640 Lauder. We're just here to settle that whole thing so you don't drag our butts 153 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 into court. 154 00:11:28,110 --> 00:11:33,530 If you want a big, fat settlement check, all you gotta do is sign right there. 155 00:11:36,050 --> 00:11:37,270 What's wrong with him? 156 00:11:37,530 --> 00:11:39,690 Oh, he stopped his heart again. 157 00:11:40,250 --> 00:11:42,350 Always the show -off. Look at me! 158 00:11:42,710 --> 00:11:43,710 I'm dead! 159 00:11:43,910 --> 00:11:44,910 Clear? 160 00:11:47,570 --> 00:11:51,130 Okay, Gellan, now make yourself useful and go find me a pair. 161 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 Hey, guys. 162 00:11:53,330 --> 00:11:54,630 What are you doing here? 163 00:11:57,740 --> 00:12:00,640 sign anything from them. I should have known when Fred Lowdard sent in their 164 00:12:00,640 --> 00:12:05,460 weasels. Oh, stereotypes are so hurtful. 165 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Attorney's bad. 166 00:12:08,140 --> 00:12:09,140 Attorney's evil. 167 00:12:09,540 --> 00:12:14,360 If stereotypes were true, Mr. Carey, I'd probably have to figure you'd be quite 168 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 jolly. 169 00:12:16,640 --> 00:12:19,680 I refer you to the case of rubber versus glue. 170 00:12:26,860 --> 00:12:30,680 here that you waive your right to sue winford louder and in exchange you get 171 00:12:30,680 --> 00:12:36,500 off everything you buy on labor day it's not our fault they were hit in the 172 00:12:36,500 --> 00:12:41,100 street get out of here and tell mr wick he's not through with drew carey what's 173 00:12:41,100 --> 00:12:45,280 one little man gonna do to bring a big company like winfred louder to its knees 174 00:12:45,280 --> 00:12:48,620 well i was thinking about that on the way over here and i'm gonna do the one 175 00:12:48,620 --> 00:12:52,980 thing that no one would ever expect i'm going on a hunger strike 176 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 I just had the weirdest dream. 177 00:13:10,960 --> 00:13:12,720 You were going on a hunger strike. 178 00:13:14,280 --> 00:13:15,760 I am going on a hunger strike. 179 00:13:17,020 --> 00:13:18,200 Hey, Drew. 180 00:13:18,820 --> 00:13:20,480 I just had the weirdest dream. 181 00:13:22,020 --> 00:13:23,660 You were going on a hunger strike. 182 00:13:24,640 --> 00:13:26,020 I am going on a hunger strike. 183 00:13:27,640 --> 00:13:28,820 Hey, Drew. 184 00:13:54,220 --> 00:13:55,760 after this really helped me with my hunger strike. 185 00:13:57,020 --> 00:13:59,680 Second, we found somebody else to run the daycare center so you can go back to 186 00:13:59,680 --> 00:14:00,680 your regular job. 187 00:14:01,360 --> 00:14:02,360 What? 188 00:14:03,020 --> 00:14:07,860 Come on, come on, come on. 189 00:14:08,380 --> 00:14:09,640 Don't get all mushy on me. 190 00:14:10,280 --> 00:14:11,360 Warriors don't cry. 191 00:14:12,160 --> 00:14:13,620 I showed you guys platoon. 192 00:14:16,140 --> 00:14:21,880 All right, well, girls, remember, you're never too young for a healthy coat of 193 00:14:21,880 --> 00:14:22,880 mess. 194 00:14:47,690 --> 00:14:49,010 This is what a hunger strike looks like. 195 00:14:50,350 --> 00:14:54,630 Laugh if you want to, sir, but my bodily reserves are quickly being depleted. 196 00:14:55,070 --> 00:14:57,670 Actual weight loss is right around the corner. 197 00:15:00,690 --> 00:15:03,870 Yes, but on the way to that corner is a Taco Bell. 198 00:15:06,430 --> 00:15:07,289 Oh, yeah? 199 00:15:07,290 --> 00:15:08,290 Feel this, buddy. 200 00:15:08,470 --> 00:15:09,429 That's a rib. 201 00:15:09,430 --> 00:15:11,090 I haven't felt one of those since I was 12. 202 00:15:12,890 --> 00:15:15,390 You let this hunger strike continue much longer, and this story's going to be 203 00:15:15,390 --> 00:15:16,390 all over the news. 204 00:15:16,470 --> 00:15:17,470 Oh, really? 205 00:15:20,720 --> 00:15:21,720 What's this? 206 00:15:22,840 --> 00:15:24,280 Oh, it's a chocolate bar. 207 00:15:26,100 --> 00:15:28,040 Oh, damn, it's all melty. 208 00:15:29,100 --> 00:15:30,760 Melty chocolate's always so messy. 209 00:15:32,020 --> 00:15:33,020 Hmm. 210 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 Messy. 211 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 Melty. 212 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 Messy. 213 00:15:45,460 --> 00:15:46,460 Melty. 214 00:15:50,060 --> 00:15:52,680 little piggy is messiest of all. 215 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Oops, Gary. 216 00:15:55,380 --> 00:15:59,240 Look. I think I got a bit of rich, thick chocolate. 217 00:15:59,440 --> 00:16:00,780 On the end of your nose. 218 00:16:01,900 --> 00:16:05,140 I can realize this, sir, but your arm is in danger right up to your elbow. 219 00:16:06,140 --> 00:16:07,140 I'm not giving in. 220 00:16:07,880 --> 00:16:09,300 Now, what am I worried about? 221 00:16:09,520 --> 00:16:11,300 You'll never lose enough weight to evoke sympathy. 222 00:16:11,800 --> 00:16:12,860 Hey, Gandhi did it. 223 00:16:13,180 --> 00:16:16,060 Yes, but what you're forgetting is Gandhi started out thin. 224 00:16:19,850 --> 00:16:20,950 Boys are behind me. 225 00:16:22,950 --> 00:16:25,410 What the hell's going on here, Terry? You gaining weight? 226 00:16:26,710 --> 00:16:28,490 I'm not eating. I don't know what's going on. 227 00:16:29,130 --> 00:16:31,150 Hey, maybe I really am big -boned. 228 00:16:34,110 --> 00:16:37,150 Look, Drew, we all appreciate what you're trying to do here, but I can't 229 00:16:37,150 --> 00:16:39,250 for you to lose weight. I'm retiring in 20 years. 230 00:16:40,490 --> 00:16:42,710 What do you want me to do, call the reporters looking like this? 231 00:16:43,010 --> 00:16:46,270 I'll be one of those stupid human interest stories. On the lighter side, 232 00:16:46,270 --> 00:16:47,590 man thinks he's on a hunger strike. 233 00:16:49,710 --> 00:16:52,210 You know that people are starting to lose confidence in you, Drew. And 234 00:16:52,210 --> 00:16:53,210 talking walkout. 235 00:16:53,230 --> 00:16:54,230 Yep, that's right. 236 00:16:54,410 --> 00:16:56,830 Hey, hey, hey, hey. I'm ashamed of you people. 237 00:16:57,150 --> 00:17:01,050 This man has given up the thing he loves most in the world for you. 238 00:17:01,950 --> 00:17:03,730 Are you sure you're not eating in your sleep? 239 00:17:04,050 --> 00:17:05,050 Fuck it, Joe. 240 00:17:06,730 --> 00:17:07,730 Listen up, everybody. 241 00:17:08,109 --> 00:17:10,450 You can't walk out. People will lose jobs. 242 00:17:10,670 --> 00:17:14,990 One more week. I will be that emaciated, pathetic skeleton that's going to shame 243 00:17:14,990 --> 00:17:16,890 Winter Lauder into building that skywalk. Yeah. 244 00:17:17,230 --> 00:17:19,849 starts to come off, the weight's going to melt off me like butter. And believe 245 00:17:19,849 --> 00:17:21,030 me, most of it is butter. 246 00:17:27,650 --> 00:17:28,609 How's Drew? 247 00:17:28,610 --> 00:17:30,730 Well, he's about as comfortable as can be expected. 248 00:17:31,090 --> 00:17:32,510 I just put a blanket over him. 249 00:17:33,250 --> 00:17:36,490 Man, I can't believe they took your cast off after only two weeks. 250 00:17:36,870 --> 00:17:38,130 Actually, I took it off myself. 251 00:17:40,230 --> 00:17:43,830 The itching was driving me crazy, so last night about three o 'clock, I just 252 00:17:43,830 --> 00:17:45,850 took a butcher knife and just hacked the whole damn thing. 253 00:17:48,680 --> 00:17:49,319 your good idea? 254 00:17:49,320 --> 00:17:51,500 It was the first 20 minutes of scratching. 255 00:17:52,980 --> 00:17:54,800 Now I'm not so sure it's healing right. 256 00:17:57,380 --> 00:17:58,380 I'll get it. 257 00:17:58,980 --> 00:17:59,980 Hey, 258 00:18:00,540 --> 00:18:01,540 it's getting better. 259 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 We're here. 260 00:18:13,880 --> 00:18:16,600 Where's Kennedy? He hasn't eaten a thing in over two weeks. 261 00:18:18,990 --> 00:18:22,050 Oh, yeah, so's the sun, but I bet it gets there first. 262 00:18:25,370 --> 00:18:28,790 As you go to your final reward, embrace the light. 263 00:18:29,310 --> 00:18:30,330 Embrace it, I say. 264 00:18:32,210 --> 00:18:33,810 Drew. Drew. 265 00:18:34,030 --> 00:18:36,790 Yeah? Visitors. Oh, Mr. 266 00:18:37,010 --> 00:18:38,010 Wick. 267 00:18:38,250 --> 00:18:40,270 Oh, my lord, where's your fat? 268 00:18:41,910 --> 00:18:42,950 It's a trick. 269 00:18:43,170 --> 00:18:45,170 Let's see who's under here. I'm naked. 270 00:18:48,400 --> 00:18:51,200 Oswald, my feet are kind of cold. Can you put on my slippers, please? 271 00:18:51,480 --> 00:18:52,820 Oh, sure, buddy, sure. 272 00:18:53,480 --> 00:18:54,880 Hold on just a second. 273 00:18:57,060 --> 00:18:59,280 Good God, you've got little girl legs! 274 00:19:00,720 --> 00:19:01,720 That's right. 275 00:19:02,000 --> 00:19:04,720 Pretty soon everyone in Cleveland will see these little girl legs, because I'm 276 00:19:04,720 --> 00:19:05,740 going straight to the papers. 277 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 You know, it's ironic. 278 00:19:08,040 --> 00:19:12,020 I'm skinnier than I've ever been in my life, and it's too cold to have a pool 279 00:19:12,020 --> 00:19:13,020 party. 280 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 Wait a minute. 281 00:19:15,480 --> 00:19:17,200 How come your head's still so fat? 282 00:19:29,800 --> 00:19:32,400 Something fishy going on. What do you make of it? It's got to be a trick. 283 00:19:33,020 --> 00:19:35,740 It could be somebody else under there. All right, I'm going to check. 284 00:19:38,560 --> 00:19:40,500 Oh, I'm sorry, Drew. 285 00:19:40,900 --> 00:19:41,980 Oh, I'm sorry, eyes. 286 00:19:42,260 --> 00:19:43,260 I'm sorry. 287 00:19:43,460 --> 00:19:50,340 All right, all right. I didn't think you'd take it this far. I'm not a beast. 288 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 I have feelings. You'll get your skywalk. 289 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 Hey! 290 00:19:54,060 --> 00:19:58,080 I have to get out of here. Your skinny body and big fat head are making me feel 291 00:19:58,080 --> 00:19:58,819 all creepy. 292 00:19:58,820 --> 00:19:59,820 Hey! 293 00:20:04,680 --> 00:20:06,480 say this, but I want to thank you, Mimi. 294 00:20:06,980 --> 00:20:08,300 Bob here wants to thank you. 295 00:20:08,740 --> 00:20:09,740 Hey, 296 00:20:12,540 --> 00:20:15,200 how'd you get that guy to do this anyway? 297 00:20:15,620 --> 00:20:19,260 Not going to risk losing our best customer. Drew's put six of us through 298 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 community college. 299 00:20:42,860 --> 00:20:47,500 Going down, down, down, working in a coal mine. I'm about to slip down, 300 00:20:47,500 --> 00:20:48,580 in a coal mine. 21872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.