All language subtitles for The Drew Carey Show s02e15 Drew Blows His Promotion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:01,920
You want to see me, Drew?
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,560
Yeah, Hank, come on in and have a seat.
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,480
So how are things on the security beam?
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,620
Oh, I can't complain.
5
00:00:07,920 --> 00:00:11,220
You know, I'm just a foot soldier in the
war on shoplifting.
6
00:00:11,680 --> 00:00:15,060
Yeah, so listen, Hank, remember last
week when I fired you?
7
00:00:15,420 --> 00:00:17,500
I just wanted to call you in to remind
you that you're fired.
8
00:00:19,720 --> 00:00:23,160
No, I'm not. Yes, you are. No, I'm not.
Yes, you are, Hank. Come on, listen,
9
00:00:23,280 --> 00:00:25,840
you've got to stop coming into work.
You're making the new guy nervous. It's
10
00:00:25,840 --> 00:00:26,840
hat. You've got to give it back.
11
00:00:28,820 --> 00:00:31,780
Well, you may have fired me, Drew, but
you see, I'm not really fired.
12
00:00:32,340 --> 00:00:34,080
It takes two people to do a firing.
13
00:00:34,720 --> 00:00:35,720
And I didn't agree.
14
00:00:38,600 --> 00:00:39,900
Besides, I got a wife to support.
15
00:00:40,540 --> 00:00:41,540
I thought you were divorced.
16
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
Well, she's divorced.
17
00:00:43,100 --> 00:00:44,100
I'm not.
18
00:00:45,360 --> 00:00:47,820
Hey, please, you know, I don't like to
do this, but it's my job.
19
00:00:48,100 --> 00:00:50,940
Now, I had to fire you. You were
overzealous with all the customers. No,
20
00:00:50,940 --> 00:00:51,940
wasn't.
21
00:00:52,560 --> 00:00:54,660
You told a 79 -year -old woman...
22
00:00:55,089 --> 00:00:57,710
to kick the cane over here and eat tile.
23
00:01:00,310 --> 00:01:01,850
Hey, Drew, that's our policy.
24
00:01:02,530 --> 00:01:03,530
Trust no one.
25
00:01:03,830 --> 00:01:05,970
The minute you enter the store, you give
up all your rights.
26
00:01:06,310 --> 00:01:08,770
No, see, there's two things wrong with
that. First of all, that's not our
27
00:01:08,770 --> 00:01:10,250
policy. And second of all, you're fired.
28
00:01:10,610 --> 00:01:11,610
Oh, no.
29
00:01:12,030 --> 00:01:14,710
Hey, Drew, drop that $10 out of you.
I'll pay you next week.
30
00:01:14,950 --> 00:01:15,990
You said you're going to have it today.
31
00:01:16,210 --> 00:01:18,370
Well, I don't have it. I can't pay you
money I don't have.
32
00:01:27,240 --> 00:01:28,400
Let's see your wallet.
33
00:01:29,740 --> 00:01:30,740
Excuse me?
34
00:01:31,060 --> 00:01:32,380
Let's see if you have the money. Open
your wallet.
35
00:01:32,620 --> 00:01:34,160
Hey, back off, old -timer, okay?
36
00:01:34,780 --> 00:01:35,759
Open it.
37
00:01:35,760 --> 00:01:38,500
No, open it. Why am I arguing with you?
Weren't you fired?
38
00:01:39,100 --> 00:01:41,080
Well, if I'm fired, then I'm not really
here.
39
00:01:43,320 --> 00:01:46,040
So it's going to be nobody kicking your
ass all around this office in two
40
00:01:46,040 --> 00:01:47,040
minutes.
41
00:01:51,960 --> 00:01:53,580
I'm not doing this because I'm afraid.
42
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Yes, you are.
43
00:02:05,290 --> 00:02:05,969
What for?
44
00:02:05,970 --> 00:02:07,910
I'm transferring you over to
collections. You start tomorrow.
45
00:02:55,120 --> 00:03:01,080
do that to me i'm one of sally may
cosmetics best reps oh yeah i'd like to
46
00:03:01,080 --> 00:03:07,300
you try and repossess my makeup case you
have to pry it from my dead cold hands
47
00:03:07,300 --> 00:03:14,240
hey mimi i don't see drew is he here
trust me if he was here you'd see him no
48
00:03:14,240 --> 00:03:19,180
matter which way you look now get out of
my face before i catch a bad case of
49
00:03:19,180 --> 00:03:22,480
the stupids always a pleasure ma 'am
50
00:03:26,960 --> 00:03:28,560
Handsome and handsomer.
51
00:03:29,080 --> 00:03:31,680
Hey, hold on. Nobody calls us handsome.
This must be a trick.
52
00:03:32,780 --> 00:03:36,840
Oh, I'm sorry if I was a little harsh. I
thought you were two other idiots that
53
00:03:36,840 --> 00:03:37,638
I don't like.
54
00:03:37,640 --> 00:03:40,000
Oh, it's not a trick. Come on.
55
00:03:41,820 --> 00:03:45,340
Well, as you know, I'm a sales rep for
Sally Mae Cosmetics.
56
00:03:45,640 --> 00:03:46,640
More like a billboard.
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Well,
58
00:03:52,360 --> 00:03:54,040
here's something you need.
59
00:03:54,500 --> 00:03:58,410
A new line of clothes. I can give it to
you for 10 bucks.
60
00:03:58,770 --> 00:04:00,830
Oh, hey, how come it says sample?
61
00:04:01,290 --> 00:04:04,130
Oh, it doesn't. It's French. It's called
Sample.
62
00:04:04,910 --> 00:04:06,770
I don't know.
63
00:04:07,050 --> 00:04:10,570
Well, buy it now. Get it cheap while the
FDA drags its feet on approval.
64
00:04:10,930 --> 00:04:16,589
Oh, by the way, Salome is not
responsible for loss of vision, kidney
65
00:04:16,630 --> 00:04:17,630
birth defects, you know.
66
00:04:20,050 --> 00:04:24,770
Hey, Kate, get ready to smell something
wonderful. I'm not going to pull
67
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
anything.
68
00:04:26,590 --> 00:04:28,890
No, it's a French cologne called Sample.
69
00:04:29,190 --> 00:04:30,650
Wait till you get a load of this.
70
00:04:33,350 --> 00:04:35,610
You ever smell a cigar that's been
sitting in a urinal?
71
00:04:38,790 --> 00:04:42,030
Oh, I get it. This is one of the pranks
you're going to play on Drew for his
72
00:04:42,030 --> 00:04:43,690
birthday. Not bad.
73
00:04:43,990 --> 00:04:47,170
But stand back, because this year I have
outdone myself.
74
00:04:47,590 --> 00:04:51,890
Oh, you finally found a way to top last
year's Hey, Drew, Look Over There? Oh, I
75
00:04:51,890 --> 00:04:52,890
did.
76
00:04:54,700 --> 00:04:55,599
You have it so great.
77
00:04:55,600 --> 00:04:58,760
How about an entire day of practical
jokes?
78
00:04:59,100 --> 00:05:02,440
First, we're going to reset his scale to
make him think he's gained 30 pounds.
79
00:05:02,560 --> 00:05:05,580
And then we're going to let out his
pants to make him think he lost 30
80
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Here he comes.
81
00:05:07,800 --> 00:05:09,660
Hey, guess what? I'm getting a
promotion.
82
00:05:09,940 --> 00:05:10,940
Hey, congratulations.
83
00:05:11,040 --> 00:05:14,440
Yeah, I'm going to be the new regional
personnel director for all three Winford
84
00:05:14,440 --> 00:05:16,380
Lauder stores. Hey, congratulations.
85
00:05:17,180 --> 00:05:20,020
That's exactly how I want you to react
when I actually get the promotion.
86
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
See?
87
00:05:21,790 --> 00:05:24,650
We just had this meeting, and I offered
to update all the Winford Louder
88
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
training videos.
89
00:05:25,990 --> 00:05:29,290
If I do a good job, I'm a shoo -in. All
I need now is an A -OK and the money.
90
00:05:29,590 --> 00:05:32,650
Boy, it's about time someone changed
those training films. They look like
91
00:05:32,650 --> 00:05:33,710
were made in the 50s.
92
00:05:33,910 --> 00:05:35,230
Yeah, I've seen those films.
93
00:05:35,450 --> 00:05:39,210
They always got those guys with the
skinny ties and the crew cuts and the
94
00:05:39,210 --> 00:05:40,210
glasses.
95
00:05:43,890 --> 00:05:46,670
Well, I won't look so stupid when I'm
regional personnel director.
96
00:05:47,370 --> 00:05:49,490
For once, I'm going to celebrate my
birthday by getting ahead.
97
00:05:49,920 --> 00:05:52,280
You know, since Denny's got rid of that
free meal thing, I got nothing.
98
00:05:53,540 --> 00:05:55,480
Hey, why don't you guys go down and
lunch without me? I'll meet you down
99
00:05:55,480 --> 00:05:56,620
and we'll celebrate. All right. Thank
you, bud.
100
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
Hello?
101
00:06:00,180 --> 00:06:02,600
Oh, yeah, you have an answer for me on
the money for those training videos?
102
00:06:03,860 --> 00:06:06,380
What do you mean you have to inform me
by registered mail? You're two cubicles
103
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
away.
104
00:06:08,920 --> 00:06:10,880
Oh, yeah, well, how about this for
company policy?
105
00:06:11,300 --> 00:06:12,760
I can hit you with a stapler from here.
106
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Oh, I got the money?
107
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
Thank you, sir.
108
00:06:17,180 --> 00:06:18,920
By the way, you have your butt called.
You want your head back.
109
00:06:24,300 --> 00:06:26,500
Hey, Drew, can I talk to you for a
minute? Yeah, sure, sit down.
110
00:06:27,920 --> 00:06:31,860
This is kind of hard for me to talk
about, but I think my boss might be
111
00:06:31,860 --> 00:06:33,500
on to me, and I'm not sure what to do.
112
00:06:34,180 --> 00:06:36,320
I'm sorry, I wasn't listening. I was
staring at your breasts.
113
00:06:39,360 --> 00:06:41,780
This is sexual harassment, and I'm Drew
Carey.
114
00:06:43,280 --> 00:06:45,940
It's important to define what is and
isn't appropriate behavior in the
115
00:06:45,940 --> 00:06:49,320
workplace. The difference can be
something as subtle as tone of voice.
116
00:06:50,040 --> 00:06:53,040
For example... Yes, ma 'am, you wanted a
package delivered?
117
00:06:53,640 --> 00:06:55,820
Yeah, just one question. Can I get it
overnight?
118
00:06:57,440 --> 00:06:58,660
No problem there.
119
00:07:02,040 --> 00:07:07,020
I changed the tone of voice and... Yes,
ma 'am, you wanted a package delivered?
120
00:07:07,360 --> 00:07:10,600
Yeah, just one question. Can I get it
overnight?
121
00:07:11,100 --> 00:07:12,660
Um, I don't know.
122
00:07:13,400 --> 00:07:17,940
If I can't get it overnight, can you
guarantee it by morning?
123
00:07:19,020 --> 00:07:23,000
Whoa, she stopped talking about a real
package. a long time ago.
124
00:07:27,700 --> 00:07:29,500
Obviously, that crosses a line.
125
00:07:30,260 --> 00:07:32,300
Another tricky area is physical contact.
126
00:07:32,660 --> 00:07:36,560
In the course of a normal day, we touch
many people. Shaking hands, pat on the
127
00:07:36,560 --> 00:07:39,200
back, brushing lint off a shoulder, all
perfectly innocent.
128
00:07:39,500 --> 00:07:42,680
But, there's right touching and wrong
touching.
129
00:07:45,120 --> 00:07:47,820
Excuse me, your hair clip's falling out.
130
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
Right touching.
131
00:07:54,640 --> 00:07:57,460
Excuse me, your hair clip's falling.
132
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
Oh, no.
133
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
Wrong touching.
134
00:08:09,100 --> 00:08:10,620
Hey, buddy, you're fired.
135
00:08:13,580 --> 00:08:16,600
It's important to remember that you have
the right to put a stop to this kind of
136
00:08:16,600 --> 00:08:19,080
behavior, even if it's your boss.
137
00:08:22,580 --> 00:08:24,180
Good afternoon, Mr. Bobak.
138
00:08:24,590 --> 00:08:29,230
I have a bottle of Rothschild 67 back at
my place, and I was wondering if you
139
00:08:29,230 --> 00:08:30,230
could... Oh, it's not the camera.
140
00:08:31,310 --> 00:08:32,309
Sir, what are you doing?
141
00:08:32,690 --> 00:08:33,690
Connery.
142
00:08:33,950 --> 00:08:35,190
Sean Connery.
143
00:08:37,190 --> 00:08:39,630
That's very good, but I think it's
important just to keep things, you know,
144
00:08:39,630 --> 00:08:41,970
little more real. Oh, say no more. I'll
do Michael Caine.
145
00:08:43,730 --> 00:08:48,010
All the birds adore me because I've got
sensitive eyes and wavy hair.
146
00:08:51,080 --> 00:08:53,260
Well, if you close your eyes, you think
that was Michael Caine himself throwing
147
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
my promotion down the toilet.
148
00:08:55,400 --> 00:08:58,120
All right, I'll do it your way. Pardon
me for having range.
149
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
Try it one more time.
150
00:09:03,020 --> 00:09:06,540
About your raise, Miss Bobeck. Why don't
I pick up some wine and we go to a
151
00:09:06,540 --> 00:09:08,380
cheap motel to discuss this further?
152
00:09:08,880 --> 00:09:10,660
Let's go to my place. I got beers.
153
00:09:21,290 --> 00:09:23,050
Try looking in those eyes and saying no.
154
00:09:23,830 --> 00:09:24,930
Okay, that's it.
155
00:09:26,010 --> 00:09:27,070
I need some cooperation.
156
00:09:27,530 --> 00:09:29,850
I got another video to shoot. The store
opens in an hour.
157
00:09:30,090 --> 00:09:32,110
Mimi, just do the line right this time.
158
00:09:32,470 --> 00:09:33,470
Fine.
159
00:09:34,510 --> 00:09:38,030
I'm sorry, sir, but your behavior is
making me feel uncomfortable.
160
00:09:38,990 --> 00:09:41,810
Yes, I think that'd be a little more
convincing if you took your hand off my
161
00:09:41,810 --> 00:09:42,810
bum.
162
00:09:44,970 --> 00:09:47,030
Just keep rolling. We'll cut that out.
163
00:09:48,830 --> 00:09:50,750
I will not go to your motel.
164
00:09:51,100 --> 00:09:53,340
but I will file a complaint against you.
165
00:09:53,720 --> 00:09:56,820
And if that doesn't stop you, I can take
you to court.
166
00:09:57,300 --> 00:09:58,279
That's right.
167
00:09:58,280 --> 00:10:02,680
Sexual harassment is a crime, and it's
against the law, and you don't have to
168
00:10:02,680 --> 00:10:07,380
take it. You can sue, or if you have to,
let your knee be the judge.
169
00:10:08,800 --> 00:10:11,200
This is the best part.
170
00:10:11,600 --> 00:10:14,660
This has been a Winfred Lauder, Drew
Carey production.
171
00:10:19,880 --> 00:10:21,580
I laughed. I cried. I felt harassed.
172
00:10:22,540 --> 00:10:26,080
After I get to work, I'm showing these
to the board at 9 o 'clock, which means
173
00:10:26,080 --> 00:10:29,360
that they should be carrying me on their
shoulders to my new executive offices
174
00:10:29,360 --> 00:10:33,120
by 10 .30, which should be easy because
check this out.
175
00:10:33,540 --> 00:10:35,480
My pants are loose. I'm losing weight.
176
00:10:36,600 --> 00:10:38,120
Losing weight, you say, huh?
177
00:10:38,760 --> 00:10:41,760
How much have you lost? Have you weighed
yourself on your scale?
178
00:10:43,640 --> 00:10:45,840
Well, what am I going to believe? My
pants are some silly scale.
179
00:10:46,600 --> 00:10:47,900
I think it must have been that sit -up.
180
00:10:54,380 --> 00:10:55,379
birthday till tomorrow.
181
00:10:55,380 --> 00:10:58,180
Oh, that's just a coming attraction.
Tomorrow he wakes up in a little tiny
182
00:10:59,400 --> 00:11:02,040
Not bad, but my tank is going to blow
yours away.
183
00:11:02,680 --> 00:11:06,420
Check out what I did to Drew's office
safety video.
184
00:11:10,860 --> 00:11:14,980
Hi, I'm Drew Carey, and the next few
minutes could save your life.
185
00:11:15,420 --> 00:11:18,560
You know, a lot of people think that
office safety is just a bunch of hot
186
00:11:18,660 --> 00:11:21,460
Well, here at Winford Louder, we take it
seriously.
187
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Let's face it.
188
00:11:27,000 --> 00:11:27,979
Accidents happen.
189
00:11:27,980 --> 00:11:32,300
Oh, my God. Where are the sounds? Right
here in the office. I put in sounds.
190
00:11:32,520 --> 00:11:35,400
I went to this guy's recording studio
and put in funny sounds.
191
00:11:35,800 --> 00:11:39,340
What do you mean? Like snoring or train
whistles or that exciting sound a
192
00:11:39,340 --> 00:11:40,880
squirrel makes when you chase him around
a pole?
193
00:11:41,940 --> 00:11:42,940
What?
194
00:11:44,500 --> 00:11:45,760
Worse. Much worse.
195
00:11:46,040 --> 00:11:49,500
And if I've got this tape, that means
Drew has my tape.
196
00:11:50,700 --> 00:11:51,820
Oh, my God.
197
00:11:53,390 --> 00:11:56,170
Thank you for seeing me and for the
opportunity to show you the next
198
00:11:56,170 --> 00:11:57,790
of human resource training films.
199
00:11:58,510 --> 00:12:00,330
What's wrong with the films we use now?
200
00:12:01,330 --> 00:12:05,810
Well, all due respect, Mrs. Louder,
we're kind of out of date. I mean,
201
00:12:05,810 --> 00:12:10,510
women are allowed to wear slacks and men
can have beards and the quote -unquote
202
00:12:10,510 --> 00:12:12,510
Nancy boys are now some of our best
salesmen.
203
00:12:14,050 --> 00:12:18,370
Mrs. Louder, I'm not going to make any
bones about it. I want Owens' job.
204
00:12:19,430 --> 00:12:21,370
Terry, I like this side of you.
205
00:12:22,430 --> 00:12:23,930
Let me get it, Mrs. Louder. Let me.
206
00:12:24,270 --> 00:12:25,270
You'd like that, wouldn't you?
207
00:12:26,370 --> 00:12:27,370
Hello?
208
00:12:28,350 --> 00:12:30,850
Miss Kate O 'Brien, is Drew Carey there?
Carrie, it's Kate O 'Brien for you.
209
00:12:31,130 --> 00:12:33,330
I can't believe she called me here. Tell
her I'll call her back.
210
00:12:33,710 --> 00:12:35,370
Don't play the tape. Don't play the
tape. Busy. Bye.
211
00:12:36,410 --> 00:12:37,410
Thank you.
212
00:12:38,590 --> 00:12:43,090
Ladies and gentlemen, after seeing this,
I'm sure you'll view me in a whole new
213
00:12:43,090 --> 00:12:44,090
light.
214
00:12:45,610 --> 00:12:49,590
Hi, I'm Drew Carey, and the next few
minutes could save your life.
215
00:12:50,120 --> 00:12:53,160
You know, a lot of people think that
office safety is just a bunch of hot
216
00:12:53,340 --> 00:12:56,220
Well, here at Winford Louder, we take it
seriously.
217
00:13:00,640 --> 00:13:02,440
Let's face it, accidents happen.
218
00:13:02,760 --> 00:13:05,640
You'd be surprised how many happen right
here in the office every day.
219
00:13:05,860 --> 00:13:09,960
From your computer monitor to your
pencil sharpener, danger lurks
220
00:13:12,640 --> 00:13:13,640
Uh -oh.
221
00:13:14,780 --> 00:13:16,140
This could have been a real problem.
222
00:13:18,220 --> 00:13:19,960
A trench protector could start an
electrical fire.
223
00:13:22,860 --> 00:13:26,280
Let me guess, Gary, you shot this after
lunch.
224
00:13:28,860 --> 00:13:31,100
I'm sorry, I'll turn it off right away.
225
00:13:31,340 --> 00:13:33,260
Oh, Gary, put a cork in it. Ah!
226
00:13:51,530 --> 00:13:53,550
the office and see if we can find any
other hidden dangers.
227
00:14:00,710 --> 00:14:04,610
For example, let me show you the right
way and the wrong way to pick up a water
228
00:14:04,610 --> 00:14:05,950
cooler. Oh, no, not the water cooler.
229
00:14:06,290 --> 00:14:07,890
First, never bend at the waist.
230
00:14:10,690 --> 00:14:13,770
Instead, let your lower body do the
work. Bend at the knees.
231
00:14:27,530 --> 00:14:30,290
If anybody has any heart conditions, I
should warn you in the next scene, I
232
00:14:30,290 --> 00:14:31,290
climb the ladder.
233
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
Happy birthday!
234
00:14:45,750 --> 00:14:47,090
Oswald? Lewis?
235
00:14:47,690 --> 00:14:48,690
Get out!
236
00:14:49,110 --> 00:14:50,049
What do we do?
237
00:14:50,050 --> 00:14:52,290
Maybe the laughing stock of the whole
store, that's what you did.
238
00:14:52,570 --> 00:14:54,790
No one's ever going to take me seriously
now. There's no way in hell I'm going
239
00:14:54,790 --> 00:14:55,629
to get the promotion.
240
00:14:55,630 --> 00:14:56,930
What, did you think that was going to be
funny?
241
00:14:59,120 --> 00:15:02,040
Well, it would have been if you'd played
it at your party like you were supposed
242
00:15:02,040 --> 00:15:03,040
to.
243
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
You?
244
00:15:05,780 --> 00:15:12,240
You did this to me? Look, Drew, this
will all blow over. Just put it behind
245
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
and don't look back.
246
00:15:15,080 --> 00:15:18,060
Don't blame Kate for ruining your
presentation. She was just trying to
247
00:15:18,060 --> 00:15:18,979
with us.
248
00:15:18,980 --> 00:15:21,740
Oh, great. What kind of hell are you
guys going to put me through? I better
249
00:15:21,740 --> 00:15:23,180
wake up with another naked dummy of my
mother.
250
00:15:26,090 --> 00:15:28,670
Buddy, after all you've been through,
we've called off all the rest of the
251
00:15:28,670 --> 00:15:30,050
pranks. Yeah, alright.
252
00:15:30,690 --> 00:15:32,970
You know, I gotta figure out a way to
get back some respect so I can get that
253
00:15:32,970 --> 00:15:35,590
job. Or at least get people to quit
following me around with matches.
254
00:15:37,570 --> 00:15:40,830
Why don't you guys just go to lunch
without me? I've been munching on this
255
00:15:40,830 --> 00:15:41,830
day.
256
00:15:41,950 --> 00:15:42,950
Okay, buddy.
257
00:15:45,290 --> 00:15:52,290
If you don't
258
00:15:52,290 --> 00:15:53,510
think that's an improvement, you're
wrong.
259
00:15:57,710 --> 00:15:58,710
When it's not busy.
260
00:16:01,330 --> 00:16:04,010
Did you come in here just to make the
worst day of my life worse? Or do you
261
00:16:04,010 --> 00:16:05,150
something work -related to discuss?
262
00:16:05,830 --> 00:16:07,990
Well, face it. You're not going nowhere.
263
00:16:08,470 --> 00:16:10,030
You're going to be in this cubicle
forever.
264
00:16:10,590 --> 00:16:13,470
You better start sucking up to the kid
in the mailroom with the dead eyes.
265
00:16:13,710 --> 00:16:16,610
Because he's going to be moving up to
the top of this company before you.
266
00:16:20,370 --> 00:16:21,370
No, he won't.
267
00:16:21,470 --> 00:16:22,470
Damn it.
268
00:16:22,930 --> 00:16:25,490
Judy? Yeah, put Mrs. Lauder on. It's
Drew Carey.
269
00:16:26,530 --> 00:16:27,530
Drew.
270
00:16:27,690 --> 00:16:28,690
And personnel.
271
00:16:29,450 --> 00:16:31,410
Yeah, that's right, gassy carry.
272
00:16:34,570 --> 00:16:35,590
Oh, Mrs. Louder?
273
00:16:35,830 --> 00:16:39,050
Yeah, listen, I know you're in the
middle of a big meeting, but I insist.
274
00:16:39,490 --> 00:16:43,530
No, I am asking if I can come down and
address the board for just a couple
275
00:16:43,530 --> 00:16:44,530
minutes.
276
00:16:44,890 --> 00:16:46,610
No, I don't have any more funny videos.
277
00:16:47,970 --> 00:16:48,970
Thank you.
278
00:16:49,830 --> 00:16:50,930
Show that kid in the room.
279
00:16:51,970 --> 00:16:53,310
Today's not just my birthday.
280
00:16:53,930 --> 00:16:57,250
Today is the day I show Winford Louder
that I am no fool.
281
00:16:58,650 --> 00:17:00,650
Oh, damn it, Oswald and Lewis.
282
00:17:04,790 --> 00:17:08,010
Oswald, how could you leave that cake in
your truck all morning? You knew it was
283
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
made of tofu.
284
00:17:09,050 --> 00:17:12,390
Well, Drew didn't seem to notice, and
what's the problem if it got a little
285
00:17:12,390 --> 00:17:16,390
warm? The problem is, wherever Drew just
went, he's armed with about a quart of
286
00:17:16,390 --> 00:17:17,950
spoiled bean curd in his belly.
287
00:17:25,420 --> 00:17:26,098
Good afternoon.
288
00:17:26,099 --> 00:17:28,920
And just thanks for seeing me.
289
00:17:29,240 --> 00:17:31,440
Are you going to burp the alphabet
today?
290
00:17:33,760 --> 00:17:34,980
No, no, I'm not.
291
00:17:35,560 --> 00:17:38,860
Actually, yesterday just wasn't one of
my better days.
292
00:17:39,260 --> 00:17:43,440
Somebody played a childish prank on me.
But, you know, you have my word that
293
00:17:43,440 --> 00:17:45,880
something like that is never, ever going
to happen again.
294
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Boo.
295
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
Boo.
296
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Boo.
297
00:17:55,370 --> 00:17:58,130
This is crazy. Here I am trying to ask
you to take me seriously when what I
298
00:17:58,130 --> 00:17:59,690
should be doing is showing you my
record.
299
00:18:00,070 --> 00:18:02,850
Which is down in my office. I'll be back
in just ten minutes.
300
00:18:03,890 --> 00:18:05,150
Mr. Carey, don't move.
301
00:18:06,530 --> 00:18:08,370
If you have something to say, say it
now.
302
00:18:16,430 --> 00:18:18,050
Okay, if I'm going to stay, then I'm
going to sit.
303
00:18:18,330 --> 00:18:22,130
Because I always wanted to sit under
these chairs.
304
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Cut to the chase.
305
00:18:32,220 --> 00:18:35,100
I think I'm qualified for this job, and
I think I deserve it.
306
00:18:35,780 --> 00:18:42,420
Notwithstanding that little prank, which
pretty much blew up in your face, we
307
00:18:42,420 --> 00:18:43,980
think you're the man for the job.
308
00:18:45,060 --> 00:18:46,680
Oh, my God. Really? You're kidding.
309
00:18:46,900 --> 00:18:49,420
You are our new regional manager.
310
00:18:49,760 --> 00:18:51,640
All right. Well, thank you.
311
00:18:52,020 --> 00:18:55,720
Entitled only and only for the next 30
days. We're closing one of our stores,
312
00:18:55,740 --> 00:18:58,620
and the other one's accidentally burning
down next month.
313
00:19:01,170 --> 00:19:06,450
You're getting a new parking space, a
token raise, and a hearty pat on the
314
00:19:06,530 --> 00:19:07,530
I wouldn't do that.
315
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
Congratulations.
316
00:19:11,290 --> 00:19:15,190
Thanks. Well, I guess there's nothing
else for me to do but to rush out of
317
00:19:15,190 --> 00:19:17,710
and prove to you that you chose the
right man for the job, huh?
318
00:19:19,630 --> 00:19:20,630
Here I go.
319
00:19:35,180 --> 00:19:36,180
Wardroom looks great.
320
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Minimum wage.
321
00:20:19,220 --> 00:20:23,800
Minimum wage plus five cents, thank you.
Oh, good. Let me turn on the part of my
322
00:20:23,800 --> 00:20:25,020
brain that gives a damn.
323
00:20:26,820 --> 00:20:28,080
Let's get it to Spain.
324
00:20:28,440 --> 00:20:30,660
Well, actually, Global only serves Ohio
and Indiana.
325
00:20:30,920 --> 00:20:33,760
But I can get it to the Pennsylvania
border, and then we can give it over to
326
00:20:33,760 --> 00:20:34,820
Worldwide Parcel.
327
00:20:35,180 --> 00:20:36,340
And they can get it to Spain?
328
00:20:36,560 --> 00:20:37,640
No, they can get it to Jersey.
329
00:20:39,600 --> 00:20:41,260
Then we give it to Universal.
330
00:20:41,540 --> 00:20:43,600
They're the big boys. They can get it to
Bermuda.
331
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
And then what?
332
00:20:44,840 --> 00:20:46,200
Well, do you know anybody in Bermuda?
26178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.