All language subtitles for The Drew Carey Show s02e13 Hello-Goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,360 I mean, my grandmother controlled better than... Oh, 2 00:00:10,540 --> 00:00:11,560 arm cramp, arm cramp. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,520 Pretty great living with us, isn't it, buddy, huh? We should have done this 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,479 years ago. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,560 Yeah, all it took was my parents losing their house in Florida and pushing me 6 00:00:19,560 --> 00:00:20,538 out of mine. 7 00:00:20,540 --> 00:00:22,160 Hey, I just noticed this. 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,620 I can dip a chip with my ice cream scooping arm. 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,540 God closes one bag of chips and opens up another. 10 00:00:32,880 --> 00:00:33,859 Oh, man. 11 00:00:33,860 --> 00:00:36,660 Three guys living in a one -bedroom, one -bath apartment. 12 00:00:37,240 --> 00:00:39,840 Oh, to be one of the thousands of flies on that wall. 13 00:00:40,720 --> 00:00:43,180 Hey, hey, hey, hey. First down Cleveland, huh? 14 00:00:43,640 --> 00:00:47,380 You guys want to pay up now? Wait a minute. How can you be betting on 15 00:00:47,500 --> 00:00:49,200 The Browns moved to Baltimore last year. 16 00:00:49,420 --> 00:00:51,480 Yeah, this is a tape of a game we went to back in 89. 17 00:00:53,060 --> 00:00:55,120 Luckily, we were also drunk. We can't remember how it ends. 18 00:00:56,340 --> 00:01:00,100 Oh, man. Look at that. What kind of pathetic loser takes his shirt off in 19 00:01:00,100 --> 00:01:01,100 -zero weather? 20 00:01:02,320 --> 00:01:03,580 Hey, that's Oswald. 21 00:01:05,680 --> 00:01:09,440 Okay, at least you're not as pathetic as the guy with Go Deep written on his 22 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 butt cheeks. 23 00:01:11,900 --> 00:01:12,920 Hey, that's Lewis. 24 00:01:14,060 --> 00:01:16,360 He's at the 30. Go! That's one. Go! 25 00:01:16,720 --> 00:01:18,500 Go! Come on. 26 00:01:19,040 --> 00:01:22,900 Come on. The tape ran out. 27 00:01:23,300 --> 00:01:24,420 What are you going to bet on now? 28 00:01:25,040 --> 00:01:27,940 You can bet on how long it's going to take you boys to get a life. 29 00:01:28,360 --> 00:01:30,480 I'm going to get my car washed. I'll see you later. 30 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 Bye. Bye. 31 00:01:33,000 --> 00:01:36,640 Bet you she springs for the hot way. Bet you she doesn't. 32 00:01:36,860 --> 00:01:37,860 How are we going to find out? 33 00:01:39,160 --> 00:01:40,180 We'll follow her. Right here. 34 00:01:42,120 --> 00:01:46,140 Jeez, I miss the Browns. You miss the Browns. Now every time I drop my pants 35 00:01:46,140 --> 00:01:47,680 public, nobody understands my ass. 36 00:02:00,570 --> 00:02:05,910 of the city pounding in my brain while another day goes down the drain. 37 00:02:40,970 --> 00:02:42,110 It's freezing out here, and I want my jacket. 38 00:02:42,750 --> 00:02:43,770 Well, where is it? 39 00:02:44,070 --> 00:02:45,070 It's in there. 40 00:02:45,350 --> 00:02:47,650 Well, that wasn't a very smart move, that was it. 41 00:02:49,210 --> 00:02:50,210 Just let me in. 42 00:02:50,490 --> 00:02:52,450 I'm coming, I'm coming. 43 00:02:54,450 --> 00:02:57,230 Man, only to go up two days, and already you changed the locks? 44 00:02:57,610 --> 00:03:03,410 Well, your father's down in Florida, and God knows who you gave keys to. 45 00:03:03,650 --> 00:03:05,930 You remember that little incident with Oswald and Lewis? 46 00:03:06,190 --> 00:03:09,830 They marched right in, and I was wearing only what God gave me. 47 00:03:11,470 --> 00:03:13,950 First of all, they didn't know you're gonna be in here. Second of all, there 48 00:03:13,950 --> 00:03:14,950 were only eight. 49 00:03:15,050 --> 00:03:17,830 And third of all, I don't know what God gave you, but it gave Louis weird dreams 50 00:03:17,830 --> 00:03:18,830 for the next three weeks. 51 00:03:21,030 --> 00:03:24,270 Anyway, I just came by to make sure you're okay and pick up the rest of my 52 00:03:24,270 --> 00:03:26,950 stuff. I'm still trying to make Oswald and Louis' place feel a little bit more 53 00:03:26,950 --> 00:03:27,950 like home. 54 00:03:28,330 --> 00:03:30,230 Jeez, it's like a shell game trying to find my toaster. 55 00:03:32,030 --> 00:03:35,590 Well, we're starting to move in, trying to make the place our own again. 56 00:03:35,930 --> 00:03:39,690 Not that you didn't do lovely things with it. Have you any idea when you guys 57 00:03:39,690 --> 00:03:42,740 are gonna be, you know, Getting out of here and going back to Florida? I hate 58 00:03:42,740 --> 00:03:44,460 see you stuck here in this drafty old house. 59 00:03:45,080 --> 00:03:49,580 Oh, Drew, I don't care if it takes us 30 years to get back on our feet. You 60 00:03:49,580 --> 00:03:51,900 won't hear one word of complaint about this house. 61 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 30 years? 62 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 In a row? 63 00:03:57,300 --> 00:03:58,820 Let's see, I'm 30 something. 64 00:03:59,060 --> 00:04:00,520 That means I'll be 65. 65 00:04:02,220 --> 00:04:05,040 Boy, you know, I can't believe you want to stay up here. It's a lot safer down 66 00:04:05,040 --> 00:04:06,040 in Florida. 67 00:04:07,200 --> 00:04:10,060 Yeah, I mean, make sure the windows are always locked. We've had a lot of break 68 00:04:10,060 --> 00:04:12,060 -ins. Neighborhood's changed in the last couple of years. Oh, my. 69 00:04:12,560 --> 00:04:15,320 Yeah, but if you have any problems, you know, just go next door. Someone's 70 00:04:15,320 --> 00:04:16,459 always up because it's a crack house now. 71 00:04:18,860 --> 00:04:21,279 Well, whatever you do, don't call the people on the other side. 72 00:04:21,480 --> 00:04:24,660 Well, you know, unless you want a lady of the evening. 73 00:04:25,780 --> 00:04:28,320 Good Lord, I had no idea. 74 00:04:28,940 --> 00:04:32,260 Well, I think it's time that we took back the neighborhood. 75 00:04:32,640 --> 00:04:33,940 Well, Mom, I don't really think it's necessary. 76 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 We're not... 77 00:04:42,770 --> 00:04:45,450 Actually, I don't think they'll be that big of a problem. They're posing as a 78 00:04:45,450 --> 00:04:48,010 nice minister, his wife, and their three adopted Vietnamese kids. 79 00:04:48,910 --> 00:04:51,730 And whatever you do, don't yell at the ladies in the evening. They want 80 00:04:51,730 --> 00:04:53,990 everybody to think they're a nice Catholic family with six daughters. 81 00:04:54,210 --> 00:04:58,550 Well, they're still whores! And paint your fence, you filthy... 82 00:05:12,430 --> 00:05:13,430 Hey, Drew, you decent? 83 00:05:14,810 --> 00:05:15,649 Just a minute. 84 00:05:15,650 --> 00:05:16,650 Okay. 85 00:05:21,530 --> 00:05:22,770 Okay, come on in. Okay. 86 00:05:25,410 --> 00:05:27,390 Here's some towels. Just throw them on the floor when you're done. 87 00:05:28,390 --> 00:05:30,370 Oh, I get it. Then you step on them and wipe up the floor. 88 00:05:30,890 --> 00:05:34,050 That's why you don't have a mop or a girlfriend or visitors. 89 00:05:35,910 --> 00:05:37,430 Actually, it's a little game we play. 90 00:05:37,870 --> 00:05:40,750 Ignore the growing pile of laundry for as long as you can stand it. 91 00:05:41,020 --> 00:05:42,020 Five -time champion. 92 00:05:44,060 --> 00:05:45,060 Hey, man. 93 00:05:45,320 --> 00:05:47,640 Can't thank you enough for letting me stay with you guys. Man, we can't thank 94 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 you enough for wearing pants. 95 00:05:51,920 --> 00:05:55,500 Hey. On the way home, I picked up some of those little frozen pizza things you 96 00:05:55,500 --> 00:05:57,420 went with. Oh, well, where are you going to cook them? 97 00:05:57,860 --> 00:06:01,800 I was thinking about the oven. That thing? It's basically just a big gas 98 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 with a door. 99 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 Oh, man. 100 00:06:04,840 --> 00:06:08,540 How can you sleep with a leaky gas oven? Oh, sleeping's easy. It's waking up 101 00:06:08,540 --> 00:06:09,540 that's the problem. 102 00:06:11,280 --> 00:06:14,740 Well, just, you know, take a hot shower then, I guess. Oh, where are you going 103 00:06:14,740 --> 00:06:15,740 to take a shower? 104 00:06:16,720 --> 00:06:18,600 I'm no good at this game. Just tell me what's wrong with the shower. 105 00:06:19,640 --> 00:06:22,260 Nothing, just as long as you shower at the same time the people upstairs are 106 00:06:22,260 --> 00:06:24,560 showering. The good news is the water's already soapy. 107 00:06:26,840 --> 00:06:29,220 Well, I don't want to sound ungrateful, but this place sucks. 108 00:06:30,900 --> 00:06:32,480 You know, somebody had a complaint to your landlord. 109 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 Oh, well, we did. 110 00:06:33,900 --> 00:06:36,680 We complained about the oven, and he said, I'll give you something to 111 00:06:36,680 --> 00:06:38,520 about, and he nailed all our windows shut. 112 00:06:41,420 --> 00:06:42,099 Hey, guys. 113 00:06:42,100 --> 00:06:45,060 Hey, Drew, you remember Susie from work? 114 00:06:45,500 --> 00:06:49,980 You remember me, don't you, Drew? You fired me. Hey, I didn't fire you. 115 00:06:50,260 --> 00:06:53,240 I may have danced like hell at the farewell party, but I did not fire you. 116 00:06:53,860 --> 00:06:54,860 I gotta pee. 117 00:06:55,220 --> 00:06:58,320 Well, it's right in there, but if you want to flush, you gotta jiggle the 118 00:06:58,320 --> 00:06:59,400 handle. With this. 119 00:07:03,980 --> 00:07:06,880 What the hell are you doing with Susie, man? She only dates rich guys. Well, she 120 00:07:06,880 --> 00:07:10,460 saw me in the tux and she heard me talking about how the guys at Drug Club 121 00:07:10,460 --> 00:07:13,740 they had never seen anyone climb the ladder so fast because, you know, I'm 122 00:07:13,740 --> 00:07:14,880 that work on the roof and all. 123 00:07:15,220 --> 00:07:17,600 Anyway, she got the idea that I was rich. 124 00:07:17,880 --> 00:07:20,560 Oh, by the way, I don't live here. I own the building. 125 00:07:21,260 --> 00:07:23,620 But, Lewis, you can't afford the kind of lifestyle she's used to. 126 00:07:23,860 --> 00:07:27,180 I can if I take on a few extra jobs and stop paying taxes. 127 00:07:29,260 --> 00:07:30,260 Okay, honey. 128 00:07:30,830 --> 00:07:33,930 I want to go somewhere else to wash my hands. All righty, then. 129 00:07:34,170 --> 00:07:36,530 We'd better go. The limo's waiting. 130 00:07:37,230 --> 00:07:38,770 Limo? What's wrong with your car? 131 00:07:39,590 --> 00:07:40,389 My car? 132 00:07:40,390 --> 00:07:41,390 Well, 133 00:07:41,990 --> 00:07:42,990 you know how Jags are. 134 00:07:44,170 --> 00:07:46,730 Yeah. You know how Jags are. 135 00:07:47,950 --> 00:07:48,950 So? 136 00:07:49,710 --> 00:07:52,130 So, one of them hit my Porsche. 137 00:07:52,350 --> 00:07:53,350 Bye. 138 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Problem, Kenny? 139 00:08:01,600 --> 00:08:04,140 Yeah, but I've been sleeping on the couch all week and my back is killing 140 00:08:04,320 --> 00:08:08,420 Oh, I learned a bit about spinal adjustment in the Royal Army. You do 141 00:08:08,420 --> 00:08:09,520 spine in there, don't you, Kenny? 142 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 If you want me to, sir. 143 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Close your hands in front of your chest. 144 00:08:15,720 --> 00:08:18,020 You know what you're doing, sir? Well, we're about to find out, aren't we? 145 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 Wow! 146 00:08:22,140 --> 00:08:24,840 Hey, I feel much better. You're right, it worked. 147 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 That's because your spine isn't perfect aligned. 148 00:08:28,020 --> 00:08:30,920 Unfortunately, cleaning and jerking your bulk from this planet has thrown mine 149 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 into a shambles. 150 00:08:32,100 --> 00:08:33,100 Would you mind? 151 00:08:39,580 --> 00:08:40,860 Auditioning a fourth roommate? 152 00:08:44,980 --> 00:08:47,900 Nice work, Kitty. You can be in my queen's army any day. 153 00:08:49,620 --> 00:08:51,860 So big, how's life in the new barn? 154 00:08:54,650 --> 00:08:57,570 You think I like sharing an apartment? Well, I don't. At least it's nice to 155 00:08:57,570 --> 00:08:58,570 friends you can count on. 156 00:08:58,890 --> 00:09:02,310 You know what it's like to need a friend, don't you? You know, someone to 157 00:09:02,310 --> 00:09:03,670 the parasites off your back. 158 00:09:05,630 --> 00:09:07,850 Oh, ha ha. Oh, that's so funny, Drew. 159 00:09:08,110 --> 00:09:12,310 Oh, I'm going to go home and laugh at that by myself in my own apartment while 160 00:09:12,310 --> 00:09:14,610 you're jockeying for position around the bowl. 161 00:09:18,230 --> 00:09:19,199 May I help you? 162 00:09:19,200 --> 00:09:24,360 Yeah, Drew Carey called about one of my rental units, Louis Koninsky and Oswald 163 00:09:24,360 --> 00:09:26,400 Harvey. Well, well, well. 164 00:09:26,600 --> 00:09:28,880 You must be their landlord, Mr. Tinsley. 165 00:09:29,180 --> 00:09:30,280 Thanks for coming on by. 166 00:09:30,540 --> 00:09:34,400 Well, you tend to respond quickly when somebody says they have compromising 167 00:09:34,400 --> 00:09:36,020 pictures. Let's see them. 168 00:09:39,200 --> 00:09:40,380 Oh, my God. 169 00:09:42,360 --> 00:09:43,580 This is sick. 170 00:09:44,060 --> 00:09:45,420 That's right. That's the bathroom. 171 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 That's the tub. 172 00:09:48,170 --> 00:09:50,470 That's the sink, and that's the kitchen floor. 173 00:09:51,610 --> 00:09:54,270 I don't remember there being carpeting on the kitchen floor. 174 00:09:54,790 --> 00:09:55,790 Those are ants! 175 00:09:56,970 --> 00:09:59,070 You dragged me down here for this. 176 00:09:59,350 --> 00:10:01,610 I had to do something. You won't return my calls. Nothing worse than that 177 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 apartment. It's a death trap. 178 00:10:03,010 --> 00:10:08,250 I'll have you know that death trap is walking distance to shopping and three 179 00:10:08,250 --> 00:10:11,730 churches and two nudie parlors, and who the hell are you? 180 00:10:12,170 --> 00:10:13,770 Well, let's just say I'm a friend. 181 00:10:14,200 --> 00:10:16,360 You know how many things are wrong in that apartment? You know you can't 182 00:10:16,360 --> 00:10:17,860 more than three appliances at one time? 183 00:10:18,140 --> 00:10:21,060 So, what are you, running a methamphetamine lab in there, or what? 184 00:10:21,700 --> 00:10:24,860 No, I was just trying to open a can of tuna, have coffee, and have a ton all at 185 00:10:24,860 --> 00:10:25,699 the same time. 186 00:10:25,700 --> 00:10:26,820 Hey, no parties. 187 00:10:28,220 --> 00:10:30,200 Let me tell you something, Tinsley, this isn't going to go away. 188 00:10:30,440 --> 00:10:32,600 You know, we're taking you to court, because there's no way we're going to 189 00:10:32,600 --> 00:10:33,600 living in conditions like that. 190 00:10:33,940 --> 00:10:34,940 Wait a minute. 191 00:10:35,680 --> 00:10:36,920 You're living there? 192 00:10:37,260 --> 00:10:38,400 Yeah, call that living. 193 00:10:38,720 --> 00:10:43,080 But your name's not on the lease, so you're illegally occupying that 194 00:10:45,360 --> 00:10:46,520 Well, I'm not enjoying it. 195 00:10:48,080 --> 00:10:51,240 Oh, you're absolutely right, Mr. Carey. 196 00:10:51,940 --> 00:10:55,140 Nobody should have to occupy an apartment like that. 197 00:10:56,600 --> 00:10:58,200 What's that little smile supposed to mean? 198 00:11:06,160 --> 00:11:08,500 Oh, no. 199 00:11:08,960 --> 00:11:11,620 Drew huffed and he puffed and he blew our lease down. 200 00:11:21,640 --> 00:11:25,780 That's why the House of Smells hires people like me to call you, so you can 201 00:11:25,780 --> 00:11:27,940 money by buying knockoffs of your favorite perfume. 202 00:11:28,440 --> 00:11:31,000 For Obsession, we have Preoccupied. 203 00:11:31,820 --> 00:11:35,680 For Charlie, we have Chuck. And for Opium, why not try our Smack? 204 00:11:37,180 --> 00:11:40,140 Lewis, get off the phone. You've been tying it up all night. 205 00:11:40,380 --> 00:11:42,020 Would you hold on? I get the sucker hooked. 206 00:11:42,860 --> 00:11:43,860 Oops. Hello? 207 00:11:44,660 --> 00:11:48,100 Sucker, hello? Oh, that's great. She hung up. Lewis, it's after midnight. 208 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 Not in Australia. 209 00:11:50,940 --> 00:11:54,320 You're going to have to pay for that phone bill, and I want it in dollars, 210 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 smack. 211 00:11:56,300 --> 00:11:58,340 Why are you selling this crap over the phone? 212 00:11:59,040 --> 00:12:01,180 What does Susie want you to buy her now? 213 00:12:01,800 --> 00:12:03,020 She doesn't want anything. 214 00:12:03,260 --> 00:12:05,260 Does it bother you that for once I'm happy? 215 00:12:06,060 --> 00:12:07,100 Louis, what's in your mouth? 216 00:12:08,220 --> 00:12:09,220 Nothing. 217 00:12:09,700 --> 00:12:12,840 Show me what's in your mouth. Nothing in my mouth. Show me what's in your mouth. 218 00:12:12,840 --> 00:12:14,640 There's nothing in my mouth. Show me what's in your mouth. 219 00:12:14,840 --> 00:12:16,860 Oh, my God, he got braces. 220 00:12:17,640 --> 00:12:18,940 Susie made him get braces. 221 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 Braces. 222 00:12:20,860 --> 00:12:22,600 Little packets of rubber bands everywhere. 223 00:12:22,860 --> 00:12:23,860 Now it's so obvious. 224 00:12:26,520 --> 00:12:27,520 Hey, Kate. 225 00:12:27,700 --> 00:12:29,660 If you don't mind, I used some of your roll -on deodorant. 226 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 You did what? 227 00:12:31,120 --> 00:12:33,200 Made for a woman, but I like it too. 228 00:12:35,020 --> 00:12:36,160 Fine, keep it. 229 00:12:36,440 --> 00:12:40,640 Just add it to Lewis's phone bill and Oswald's brand new can of contraceptive 230 00:12:40,640 --> 00:12:41,640 foam. 231 00:12:42,580 --> 00:12:44,360 I don't care what it is. It shaves clean. 232 00:12:47,210 --> 00:12:51,390 Hey, guys, if we're going to live together, especially for a long, long 233 00:12:51,590 --> 00:12:53,090 we're going to have to learn to get along. 234 00:12:53,430 --> 00:12:55,690 And, you know, once we get our... No, no, no, hold it. 235 00:12:55,910 --> 00:13:00,090 I love you guys. A little less than I did eight hours ago, but I love you. 236 00:13:00,610 --> 00:13:03,950 But I got to tell you, you're here for a couple nights and that's it. 237 00:13:06,190 --> 00:13:13,090 And, Oswald, I'm almost afraid to ask this, but why do you 238 00:13:13,090 --> 00:13:14,650 smell like a fresh summer's day? 239 00:13:18,280 --> 00:13:20,040 Add it to my bill. Oh, right. 240 00:13:20,720 --> 00:13:21,720 Hey, 241 00:13:22,700 --> 00:13:27,160 hey, hey, Kate, what if I give you a free bottle of perfume and a 242 00:13:27,160 --> 00:13:28,640 to Psychology Today? 243 00:13:30,080 --> 00:13:31,800 Look, it's nobody's fault. 244 00:13:32,140 --> 00:13:35,380 It's not Drew's fault that he couldn't stand up to his parents. 245 00:13:35,600 --> 00:13:37,800 He didn't ask to be weak -willed. 246 00:13:38,120 --> 00:13:40,500 And yet, oddly enough, he did stand up to our landlord. 247 00:13:41,150 --> 00:13:45,030 But it's not his fault that he got us kicked out of our apartment any more 248 00:13:45,030 --> 00:13:48,450 it's his fault that we're crowded into your little apartment sleeping on the 249 00:13:48,450 --> 00:13:50,350 floor like vagrants at an all -night ATM. 250 00:13:50,890 --> 00:13:52,210 All right, all right, it's my fault. 251 00:13:52,970 --> 00:13:54,950 You know, when my parents showed up, I couldn't turn them away. 252 00:13:56,610 --> 00:13:57,610 You know what? 253 00:13:58,350 --> 00:14:02,110 When I was younger, I promised my mom and dad I'd buy them a castle, you know, 254 00:14:02,110 --> 00:14:03,110 when I grew up. 255 00:14:03,470 --> 00:14:05,910 I'll go see my mom first thing in the morning, and I'll straighten this whole 256 00:14:05,910 --> 00:14:06,789 thing out. 257 00:14:06,790 --> 00:14:07,769 All right. 258 00:14:07,770 --> 00:14:08,770 Until then. 259 00:14:09,210 --> 00:14:10,530 Let's have a good night's sleep. 260 00:14:11,010 --> 00:14:14,790 And let's keep in mind that it's not easy for four adults to live together. 261 00:14:14,790 --> 00:14:16,530 let's be respectful of everyone's space. 262 00:14:16,850 --> 00:14:18,890 Okay. Just have a good night, everybody. 263 00:14:19,250 --> 00:14:20,250 Good night. 264 00:14:20,510 --> 00:14:21,510 Good night. 265 00:14:22,210 --> 00:14:23,210 Hey, 266 00:14:23,610 --> 00:14:26,950 as soon as she's asleep, I got the pail of warm water all ready. 267 00:14:29,090 --> 00:14:30,870 Her bra's already in the freezer. 268 00:14:32,730 --> 00:14:34,830 The saran wrap's already on the toilet. 269 00:14:36,970 --> 00:14:37,970 It is? 270 00:14:44,810 --> 00:14:46,210 Look at all these cruises. 271 00:14:46,710 --> 00:14:49,430 Vienna, Paris, Lisbon, Rome. 272 00:14:50,290 --> 00:14:52,470 How much sex do we have to have before I can go to Rome? 273 00:14:53,770 --> 00:14:56,670 Sounds really pricey, but looks really romantic. 274 00:14:57,090 --> 00:14:59,590 Yeah, maybe you can get a job on the ship. Then we could both go. 275 00:15:00,030 --> 00:15:00,889 All right. 276 00:15:00,890 --> 00:15:01,890 That's it. 277 00:15:01,930 --> 00:15:06,490 You know, I'm only a chump for so long, you know? Sure, you may be pretty and 278 00:15:06,490 --> 00:15:10,590 smart and sophisticated, but maybe that's not what I'm looking for. Let me 279 00:15:10,590 --> 00:15:11,569 you what holds up. 280 00:15:11,570 --> 00:15:13,490 Simple, plain, and cheap. 281 00:15:13,710 --> 00:15:17,830 Yeah. Now, the girl I want may not be the most beautiful girl in the room, but 282 00:15:17,830 --> 00:15:21,970 when she smiles at me with those crooked teeth and gazes at me longingly with 283 00:15:21,970 --> 00:15:25,410 those not -quite -blue -enough eyes, I'll know she's leaving with me, because 284 00:15:25,410 --> 00:15:28,510 the bartender's closing up the place and says she can't sleep there. 285 00:15:30,070 --> 00:15:31,070 Are you done? 286 00:15:31,130 --> 00:15:35,490 No. No, we're done. I'm tired of waiting on you hand and foot, and if I have 287 00:15:35,490 --> 00:15:37,970 nothing else left, at least I still have my dignity. 288 00:15:40,150 --> 00:15:43,210 Now, you want to hear the specials again, or are you ready to run? 289 00:15:49,350 --> 00:15:53,590 Mimi, I appreciate you getting me involved, but I just don't want to sell 290 00:15:53,590 --> 00:15:54,790 Mae cosmetics anymore. 291 00:15:55,550 --> 00:16:00,210 It's greasy and it smells weird. It makes your skin a funny color. It's 292 00:16:00,210 --> 00:16:02,030 and it looks bad when you put it on. 293 00:16:03,070 --> 00:16:05,490 Oh, you think it's that easy, do you, huh? 294 00:16:06,270 --> 00:16:07,870 Do you know who Sally Mae is? 295 00:16:08,630 --> 00:16:13,210 She's a 52 -year -old Polish guy from Baltimore who got kicked out of the mob 296 00:16:13,210 --> 00:16:15,810 for holding that kiss of death just a little bit too long. 297 00:16:16,520 --> 00:16:18,160 Is this a threat, young lady? 298 00:16:18,520 --> 00:16:21,560 Because I live between a brothel and a crack house. 299 00:16:23,640 --> 00:16:24,640 I'm coming. 300 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Hey, Mom. 301 00:16:29,180 --> 00:16:31,360 Mimi. What are you doing here? 302 00:16:31,580 --> 00:16:33,380 She just had dinner, and she's leaving. 303 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 You had dinner? 304 00:16:34,860 --> 00:16:35,860 What'd you have? 305 00:16:36,540 --> 00:16:38,880 Oh, your mom made macaroni and cheese. 306 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 With real cheese? 307 00:16:40,580 --> 00:16:42,720 No. Oh, man, that's my favorite. 308 00:16:43,820 --> 00:16:44,940 Don't forget your case. 309 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 Okay. Fine. 310 00:16:46,870 --> 00:16:50,930 I can get another salesperson in a minute. I was just doing you a favor. 311 00:16:51,470 --> 00:16:54,810 You don't need money. I know, because Drew will take care of you. 312 00:16:55,130 --> 00:16:56,130 Oh, yeah. 313 00:16:56,410 --> 00:16:58,210 He's a real mover and a shaker. 314 00:16:58,470 --> 00:17:00,190 At least he shakes when he moves. 315 00:17:04,010 --> 00:17:05,569 I'm sorry you had to hear that. 316 00:17:05,869 --> 00:17:06,689 That's okay. 317 00:17:06,690 --> 00:17:08,530 I was on the sidewalk. She's got lousy balance. 318 00:17:09,349 --> 00:17:10,770 There she goes again. 319 00:17:13,089 --> 00:17:14,089 Oh, we're bad. 320 00:17:15,760 --> 00:17:16,739 Mom, have a seat. 321 00:17:16,740 --> 00:17:17,679 Yes, dear. 322 00:17:17,680 --> 00:17:19,220 I have got great news. 323 00:17:20,020 --> 00:17:23,140 Oswald and Lewis got kicked out of their apartment, and because of that, you're 324 00:17:23,140 --> 00:17:24,140 going to Florida. 325 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Slow down, Drew. 326 00:17:25,760 --> 00:17:28,840 It'll make everybody happy. I get my house back, and I'll pitch in a little 327 00:17:28,840 --> 00:17:31,940 extra so you and Dad can get a nice little apartment down in Florida. 328 00:17:32,540 --> 00:17:33,660 Florida? Sure. 329 00:17:33,940 --> 00:17:35,420 You hate the winters up here. 330 00:17:35,820 --> 00:17:37,000 That's why you moved down there. 331 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 All that cold and that ice, that's not good for you guys. 332 00:17:39,920 --> 00:17:42,720 Yes, but we could be killed by a hurricane in Florida. 333 00:17:43,480 --> 00:17:45,240 Yeah, well, a hurricane's not so bad. 334 00:17:45,780 --> 00:17:47,160 You're lifted up into the sky. 335 00:17:47,540 --> 00:17:50,000 You know, like drawn up into heaven. It's like a ballet. 336 00:17:51,820 --> 00:17:54,700 Well, to tell you the truth, we do, Miss Florida, and our friends. 337 00:17:55,000 --> 00:17:58,880 But you can't afford to put us up in an apartment down there, dear. Sure I 338 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 could. I could take a second job. 339 00:18:00,100 --> 00:18:02,520 Hey, put on a pair of suspenders and give the big boy a break. 340 00:18:04,360 --> 00:18:06,720 No, we can't let you make that sacrifice. 341 00:18:06,940 --> 00:18:08,160 We'll move out. 342 00:18:08,660 --> 00:18:11,600 Your Aunt Gertie says we can live in the guest house on her estate. 343 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 But Aunt Gerda lives in a nursing home. 344 00:18:14,220 --> 00:18:15,800 I know, but wasn't that sweet? 345 00:18:18,520 --> 00:18:20,240 So you're not going to move? 346 00:18:20,820 --> 00:18:22,040 Well, I don't see how we can. 347 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 All right. 348 00:18:24,920 --> 00:18:27,020 I'm going to go back to Kate's and spend another night on the floor. 349 00:18:27,340 --> 00:18:29,700 It's not so bad, though. Last night we made Kate with her bed and we made 350 00:18:29,700 --> 00:18:30,700 flashlight circles on the ceiling. 351 00:18:31,540 --> 00:18:33,060 Oh, I almost forgot. Here's your mail. 352 00:18:33,260 --> 00:18:34,660 You got something from your bank down in Florida. 353 00:18:34,920 --> 00:18:37,760 Oh, yes. This is probably our Silver Eagle Club statement. 354 00:18:39,209 --> 00:18:40,750 Silver Eagle Club, what's that? 355 00:18:40,990 --> 00:18:43,650 Well, it's just a little hedge against inflation. Your father and I bought some 356 00:18:43,650 --> 00:18:47,050 gold. Was it a couple of cougar ads or something? Oh, I don't know what it's up 357 00:18:47,050 --> 00:18:48,050 to. Oh, it's down. 358 00:18:48,910 --> 00:18:49,910 $130 ,000? 359 00:18:50,150 --> 00:18:52,870 Well, we're probably just riding out of market recovery. 360 00:18:53,230 --> 00:18:54,290 $130 ,000? 361 00:18:54,570 --> 00:18:55,950 It's for our old age. 362 00:18:58,090 --> 00:18:59,670 But this is our nest egg. 363 00:18:59,890 --> 00:19:01,450 Our rainy day money. 364 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 Mom, it is... 365 00:19:06,250 --> 00:19:08,710 save up all the money? Is that the money you save for not using real cheese? 366 00:19:10,270 --> 00:19:12,630 You know, you and Dad could take some of that money and put a nice down payment 367 00:19:12,630 --> 00:19:14,170 on the house. No, I don't know, Drew. 368 00:19:14,550 --> 00:19:15,990 You're a silver eagle, baby! 369 00:19:16,350 --> 00:19:17,490 Spread your wings and fly! 370 00:19:19,050 --> 00:19:20,070 Well, I don't know. 371 00:19:20,330 --> 00:19:23,950 Well, I guess we still have our Microsoft stock. 372 00:19:30,010 --> 00:19:31,010 Microsoft? 373 00:19:31,370 --> 00:19:34,530 And you got me sock slippers for Christmas. 374 00:19:36,910 --> 00:19:37,910 All right, Drew. 375 00:19:38,090 --> 00:19:40,590 We'll start looking for a nice little place in Florida. 376 00:19:41,350 --> 00:19:43,910 Oh, thanks, Mom. That means a lot. 377 00:19:45,470 --> 00:19:47,330 Still wish I could have bought you that castle. 378 00:19:47,590 --> 00:19:50,470 Oh, with a son like you, who needs a castle? 379 00:19:51,050 --> 00:19:55,510 Oh, and by the way, I called the police about those crackheads next door. They 380 00:19:55,510 --> 00:19:58,410 stuck by that minister's story to the end. 381 00:19:58,630 --> 00:20:02,950 Oh, jeez. And would you know it, all those whores next door came out in his 382 00:20:02,950 --> 00:20:03,950 defense. 383 00:20:08,990 --> 00:20:11,510 Well, I guess I won't be going to the youngest horse confirmation. 384 00:20:16,230 --> 00:20:18,050 Well, look who's here. 385 00:20:18,730 --> 00:20:21,630 I didn't recognize you without your dress up around your neck. 386 00:20:23,690 --> 00:20:25,310 I hear there's a new store manager. 387 00:20:26,170 --> 00:20:27,570 I got Jeb's runt. 388 00:20:28,810 --> 00:20:31,270 Excuse me, Mimi. Back in your office. I can handle this. 389 00:20:31,470 --> 00:20:32,469 You must be Mr. 390 00:20:32,470 --> 00:20:34,530 Wick. I'm here to intercourse. 391 00:20:34,990 --> 00:20:37,770 I mean interview for the job. I mean intercourse. 392 00:20:39,470 --> 00:20:42,750 Excuse me, young woman. This is a place of business. 393 00:20:43,430 --> 00:20:45,410 We can't get a drink here. Come on, let's go. 394 00:20:48,730 --> 00:20:49,730 Well, 395 00:20:53,190 --> 00:20:54,490 I don't know. She just fell. 30623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.