All language subtitles for The Drew Carey Show s02e05 The Devil, You Say

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,949 --> 00:00:13,130 Boy, skull mugs, scary signs. 2 00:00:13,490 --> 00:00:17,010 Hey, how come we didn't do a Halloween promotion for Buzz Beer? Halloween's a 3 00:00:17,010 --> 00:00:18,030 crazy pagan holiday. 4 00:00:18,350 --> 00:00:23,030 No beer's classier than that. Remember our slogan, a beer that throws up 5 00:00:24,510 --> 00:00:25,950 Yeah, but we still need a promotion. 6 00:00:26,370 --> 00:00:27,570 Hey, I got it. 7 00:00:27,970 --> 00:00:30,470 We put something spooky in every bottle. 8 00:00:30,760 --> 00:00:31,760 We already do that. 9 00:00:32,880 --> 00:00:36,180 Hey, how about Lewis and I dress up in costumes when we deliver the beer? No, 10 00:00:36,180 --> 00:00:37,700 costumes. It's too professional. 11 00:00:38,300 --> 00:00:40,480 It's like you're going to the bank every Halloween and having to show two forms 12 00:00:40,480 --> 00:00:41,480 of ID to the Riddler. 13 00:00:43,060 --> 00:00:46,540 Drew, you've got to get into the spirit of it, you know? Hey, you know, Drug Co. 14 00:00:46,640 --> 00:00:50,380 said we could wear costumes to work this year. I'm thinking of going as a 15 00:00:50,380 --> 00:00:53,920 burglar. You're the night janitor. The only other guy there is an armed 16 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 guard. 17 00:00:57,400 --> 00:00:59,740 Why don't you gain some weight and go as a mop? 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,220 Why don't you lose some weight and go as Earth? 19 00:01:06,760 --> 00:01:07,760 I'm not fat. 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,020 Then I'm not skinny. 21 00:01:11,320 --> 00:01:12,320 Okay. 22 00:01:12,740 --> 00:01:13,740 All right. 23 00:01:14,560 --> 00:01:17,580 Can I have some more chili cheese fries? You want some? No, that cracker filled 24 00:01:17,580 --> 00:01:18,580 me up. 25 00:01:19,780 --> 00:01:20,780 Hi, guys. Hey. 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,160 Did you notice the way I just walked in here? 27 00:01:23,380 --> 00:01:26,480 I thought we weren't supposed to watch you walk anymore after our little talk. 28 00:01:28,490 --> 00:01:29,490 still stands. 29 00:01:29,690 --> 00:01:33,570 What I meant was, I'm over this, I need a man to fill complete thing. 30 00:01:33,830 --> 00:01:37,830 For the first time, I walked into the Warsaw without scoping the room. 31 00:01:38,170 --> 00:01:39,170 That's good news. 32 00:01:39,430 --> 00:01:42,170 Kate, I'm really happy for you, but you didn't scope the room because it's 33 00:01:42,170 --> 00:01:44,030 always the same people in here. We know everybody. 34 00:01:44,350 --> 00:01:48,590 Look, turn me down, turn me down, turn me down, turn me down, turn me down. 35 00:01:49,190 --> 00:01:50,570 Gay, turn me down. 36 00:01:51,930 --> 00:01:52,908 Oh, wait a minute. 37 00:01:52,910 --> 00:01:53,910 Gay, gay. 38 00:01:57,870 --> 00:02:01,270 all gay just because they wouldn't go out with you yes they are they wouldn't 39 00:02:01,270 --> 00:02:08,229 out with us either you know that 40 00:02:08,229 --> 00:02:12,150 is a point we're not meeting anybody new here maybe it's time we ought to try a 41 00:02:12,150 --> 00:02:17,430 new bar but why bother i mean i enjoy talking to you guys way more than some 42 00:02:17,430 --> 00:02:23,270 handsome stranger who just sat down over there in the corner hello new blood 43 00:02:26,380 --> 00:02:29,020 I don't look unattainable, do I? No, you look easy. 44 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 Thanks. 45 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 Excuse me, kitty. 46 00:02:33,280 --> 00:02:35,540 Oh, excuse me. I'm sorry. 47 00:02:36,120 --> 00:02:37,840 Oh, oops. Sorry again. 48 00:02:40,300 --> 00:02:41,500 Hey, you all right? 49 00:02:42,240 --> 00:02:44,700 I'm fine, thank you. I was just a little embarrassed. 50 00:02:45,020 --> 00:02:50,120 Hi, I'm Kate, and these are my strictly platonic friends who might never date. 51 00:02:50,360 --> 00:02:51,860 Drew, Oswald, and Lewis. 52 00:02:52,140 --> 00:02:53,480 You can just call us the eunuchs. 53 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 Well, eunuchs. 54 00:02:56,360 --> 00:02:57,680 I should do real well at this bar. 55 00:02:58,880 --> 00:03:00,660 Listen, can I buy you guys a beer? 56 00:03:00,920 --> 00:03:02,420 Hey, we like this guy. Come on. 57 00:03:05,180 --> 00:03:06,180 Gee, 58 00:03:06,820 --> 00:03:11,080 I bet there's a story behind that shirt, the devil. 59 00:03:11,420 --> 00:03:14,180 Yeah, does your dry cleaner mix up your laundry, too? Somebody's swimming here 60 00:03:14,180 --> 00:03:15,360 in the Holy Spirit's boxer shorts. 61 00:03:16,800 --> 00:03:19,500 Actually, my buddy's made this for me. It's just a nickname. 62 00:03:19,920 --> 00:03:21,400 Huh. Devil, huh? 63 00:03:21,920 --> 00:03:23,560 So how do you get a nickname like that? 64 00:03:24,180 --> 00:03:25,400 Oh, just... 65 00:03:28,180 --> 00:03:29,380 So what can I get you guys? 66 00:03:29,700 --> 00:03:31,540 Look at us. What can't you get us? 67 00:03:32,200 --> 00:03:35,480 How about one round of beer? I'm out of work. Things are a little tight right 68 00:03:35,480 --> 00:03:36,459 now. 69 00:03:36,460 --> 00:03:38,500 This waiter's going to take forever. Let me get those beers. 70 00:03:39,940 --> 00:03:41,380 He seems nice enough. 71 00:03:41,600 --> 00:03:42,680 For the devil. 72 00:03:43,760 --> 00:03:44,880 It's just a nickname. 73 00:03:45,360 --> 00:03:48,660 Yeah, nicknames don't mean anything. I remember Drew had lots of them. Turf 74 00:03:48,900 --> 00:03:51,780 Shut up. Four Eyes. Shut up. Lord of the Fries. Shut up. 75 00:03:52,400 --> 00:03:54,180 Fat Masterson. Shut up. 76 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Louis had nicknames, too. Oh, yeah? Yeah. 77 00:03:59,980 --> 00:04:03,620 Loser with Turf Top. Shut up. Loser with Lord of the Fries. Shut up. Loser with 78 00:04:03,620 --> 00:04:04,720 Fat Masters. Shut up. 79 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 But they call me. 80 00:04:07,500 --> 00:04:08,760 Shut up, Oswald. 81 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Oh, yeah. 82 00:04:12,540 --> 00:04:13,540 Good times. 83 00:04:26,220 --> 00:04:30,260 So don't lose your soul and moon over Parma tonight. 84 00:04:40,740 --> 00:04:41,740 Drew, stop! 85 00:04:41,860 --> 00:04:43,880 There's something wrong with that coffee! Oh my God, what? 86 00:04:44,140 --> 00:04:46,020 It was the last cup and you had it. 87 00:04:47,940 --> 00:04:51,040 Hate you in the morning, hate you in the evening, hate you at suppertime. 88 00:04:51,580 --> 00:04:55,540 Oh, how I hate you, hate you all the time. Here's a message! 89 00:04:57,550 --> 00:05:00,710 to sing to me unless you want a fistful of trouble, jerkwad. 90 00:05:02,670 --> 00:05:04,690 Jeez, you kissed the boss's butt with that mouth? 91 00:05:07,530 --> 00:05:11,090 What? Mr. Rick wants us to wear costumes to work on Halloween? No way, it's the 92 00:05:11,090 --> 00:05:12,550 most idiotic thing I've ever heard in my life. 93 00:05:13,530 --> 00:05:16,610 And then I said, maybe we should think about this. It has some merit. 94 00:05:17,810 --> 00:05:18,930 Very sound thinking. 95 00:05:19,190 --> 00:05:22,830 And then I said, Carrie's a complete horse's ass, and we all had a jolly good 96 00:05:22,830 --> 00:05:23,830 laugh. Ha ha ha ha! 97 00:05:26,890 --> 00:05:30,870 If I may speak to thee, my lordship, I don't think there's anything wrong with 98 00:05:30,870 --> 00:05:34,810 it. In fact, I think it encourages employee camaraderie and goodwill 99 00:05:34,810 --> 00:05:37,230 customers. So a tiny between two buses. 100 00:05:39,930 --> 00:05:41,110 Bite me, bloato. 101 00:05:42,730 --> 00:05:43,730 Stop it, you two. 102 00:05:44,210 --> 00:05:50,610 Anyway, clown face is right, bloato. Now, which have you seen less of, Prince 103 00:05:50,610 --> 00:05:51,610 Albert? 104 00:05:56,080 --> 00:05:59,040 Uh, sir, I'm just afraid that management will lose a certain amount of respect 105 00:05:59,040 --> 00:06:00,040 in costumes. 106 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 Really? 107 00:06:01,300 --> 00:06:03,080 Do you respect me any less now, Kenny? 108 00:06:04,700 --> 00:06:05,679 No, sir. 109 00:06:05,680 --> 00:06:09,180 Well, do you respect me any less now, Kenny? 110 00:06:09,960 --> 00:06:14,800 That wouldn't be possible, sir. Well, 111 00:06:16,480 --> 00:06:18,660 back to work, you two. Get on, Burbeck. 112 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 Jack, what's up? 113 00:06:26,820 --> 00:06:29,740 It's not due for a break for another half hour. Yeah, I know. I'm here to see 114 00:06:29,740 --> 00:06:32,140 you. Oh, this is all so sudden. It's all right. 115 00:06:33,600 --> 00:06:34,840 No luck finding a job, huh, buddy? 116 00:06:35,220 --> 00:06:36,860 Nothing. I'm beginning to wonder if it's me. 117 00:06:37,100 --> 00:06:39,140 Hey, you'll lose that attitude right now, mister. 118 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 You got anything open? 119 00:06:41,100 --> 00:06:42,560 Maybe. At least what we can do is get you on file. 120 00:06:43,200 --> 00:06:44,640 Can I have your full name? 121 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 You going to check this out? 122 00:06:46,460 --> 00:06:47,780 Well, I am now. 123 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 Okay. 124 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 It's the devil. 125 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 T -H -E. 126 00:06:54,900 --> 00:06:55,900 Wait a second. 127 00:06:56,940 --> 00:06:58,820 Could you slow down? My pen's out of blood. 128 00:07:02,680 --> 00:07:05,560 See? With a sense of humor like that, you're bound to get something sooner or 129 00:07:05,560 --> 00:07:07,500 later. Okay, full name, real one this time. 130 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 That is my real name. 131 00:07:09,500 --> 00:07:10,500 I am the devil. 132 00:07:10,680 --> 00:07:12,420 Oh, look, come on. Let's see your driver's license. 133 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 The devil. 134 00:07:20,280 --> 00:07:21,280 Jersey, huh? 135 00:07:26,250 --> 00:07:27,710 and take a better picture. Where's your horns? 136 00:07:28,490 --> 00:07:31,290 You know, you have one bad hair day in the 13th century, all of a sudden you've 137 00:07:31,290 --> 00:07:32,290 got horns. 138 00:07:36,070 --> 00:07:38,970 What were your last jobs? 139 00:07:39,490 --> 00:07:41,510 Well, I've had my hand in this and that. 140 00:07:42,670 --> 00:07:43,730 Used car sales. 141 00:07:44,790 --> 00:07:45,790 The DMV. 142 00:07:59,720 --> 00:08:01,800 fits the darkness right now, but I'm sure to keep my eyes open. 143 00:08:02,200 --> 00:08:05,860 Cool. Listen, I have to show the unemployment office that I'm out 144 00:08:05,860 --> 00:08:08,140 you mind, um, signing this piece of paper? 145 00:08:08,920 --> 00:08:11,300 Oh, the devil wants me to sign something. That always turns out good. 146 00:08:16,260 --> 00:08:22,720 And that, my friends, is why I always end by saying, boys, 147 00:08:22,900 --> 00:08:25,720 what's the name of the game? 148 00:08:26,400 --> 00:08:27,900 Drew's a big jackass? 149 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 Is nine ball. 150 00:08:35,200 --> 00:08:36,320 Oh, man. 151 00:08:36,620 --> 00:08:37,539 See, Oswald? 152 00:08:37,539 --> 00:08:39,080 Nobody beats saturated fats. 153 00:08:41,419 --> 00:08:42,799 You want to play another game? 154 00:08:43,059 --> 00:08:44,059 Kate's not here yet. 155 00:08:44,340 --> 00:08:46,100 Geez, I hope she didn't go with that Jack guy. 156 00:08:46,360 --> 00:08:47,580 Does he have a van? 157 00:08:47,820 --> 00:08:49,620 I bet the devil has a really cool van. 158 00:08:51,140 --> 00:08:54,380 He's not the devil, Oswald. He's just some wacko who thinks he's the devil. 159 00:08:55,880 --> 00:08:56,940 Kate, where have you been? 160 00:08:57,160 --> 00:09:00,960 Guys, you would not believe the day I've had. Suddenly, I am the luckiest woman 161 00:09:00,960 --> 00:09:03,390 alive. Uh -oh. I'm buying Jack lunch, right? 162 00:09:03,590 --> 00:09:05,750 They forget to give us a receipt? I get it free. 163 00:09:06,190 --> 00:09:07,530 The devil, you say. 164 00:09:10,910 --> 00:09:13,750 Ben, you know how bad I wanted the apartment upstairs? 165 00:09:14,090 --> 00:09:15,870 The newlyweds are getting a divorce. 166 00:09:16,290 --> 00:09:18,470 They've been married a week. How lucky is that? 167 00:09:20,670 --> 00:09:21,990 Kate, I think you better sit down. 168 00:09:22,430 --> 00:09:23,430 What's up? Are you okay? 169 00:09:24,010 --> 00:09:27,050 Yeah, we know Jack came by my cubicle today. 170 00:09:27,760 --> 00:09:31,420 Oh, I'm sorry. I shouldn't have said you'd help, but he is such a sweet guy. 171 00:09:32,840 --> 00:09:34,600 Yeah, well, he's got a couple of quirks. 172 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Such as? 173 00:09:37,240 --> 00:09:38,360 He thinks he's the devil. 174 00:09:40,260 --> 00:09:41,260 He can be. 175 00:09:41,840 --> 00:09:44,200 No, he's serious. I checked it out. 176 00:09:44,460 --> 00:09:47,020 Today I pulled a TRW report on the devil. 177 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 What did it say? 178 00:09:49,400 --> 00:09:53,380 Oh, not much. He's got five credit cards. He pays them all off every month. 179 00:09:53,580 --> 00:09:55,120 He's evil, I tell you. Evil! 180 00:09:56,400 --> 00:09:59,300 Come on, do not... Knock it off. He's just kidding around with you. 181 00:09:59,700 --> 00:10:02,680 No, he's not. This guy's even got his devil name on a check -cashing card at 182 00:10:02,680 --> 00:10:03,399 pick -and -pay. 183 00:10:03,400 --> 00:10:04,920 Good morning, Mr. Devil. Paper? 184 00:10:05,120 --> 00:10:06,560 Plastic? Human skin? 185 00:10:08,940 --> 00:10:12,300 Okay, so he's got a dark sense of humor. We all do. 186 00:10:13,020 --> 00:10:15,860 Oswald, remember your little joke when you worked at the Oregon Bank? 187 00:10:16,200 --> 00:10:17,780 Hey, you want some onions with that liver? 188 00:10:18,000 --> 00:10:19,780 I didn't even make the lunch hour on that job. 189 00:10:21,440 --> 00:10:23,000 Look, I'm serious, Kate. This guy's nuts. 190 00:10:24,140 --> 00:10:26,920 Look, at least talk to him tomorrow, because if you don't... 191 00:10:27,150 --> 00:10:27,869 I will. 192 00:10:27,870 --> 00:10:30,630 Yeah, you know, you've got to take this stuff serious. I mean, we had a guy at 193 00:10:30,630 --> 00:10:32,830 Drug Co. who said he was the president of the company. 194 00:10:33,170 --> 00:10:34,270 Let me just give you a little tip. 195 00:10:34,490 --> 00:10:36,810 Corporate presidents don't spank you and then drive off on a moped. 196 00:10:40,310 --> 00:10:46,270 Happy Halloween, Drew. 197 00:10:47,410 --> 00:10:48,410 Oh, that's scary. 198 00:11:09,290 --> 00:11:11,670 Beyond scary, that's just upsetting. 199 00:11:12,390 --> 00:11:13,390 Bite me, dough girl. 200 00:11:16,910 --> 00:11:18,310 Bloody good, Carrie. 201 00:11:18,870 --> 00:11:22,810 See, now you've joined in and had a bit of fun, everyone won't think you're such 202 00:11:22,810 --> 00:11:25,250 a tight -ass, stick -in -the -mud buffoon, will they? 203 00:11:26,670 --> 00:11:27,930 I didn't know they did, sir. 204 00:11:28,170 --> 00:11:30,250 Why would they, eh? Delightful people carry on. 205 00:11:34,670 --> 00:11:35,670 Hey, Kate. 206 00:11:35,690 --> 00:11:36,690 Great costume. 207 00:11:36,850 --> 00:11:37,850 Thanks. 208 00:11:40,750 --> 00:11:41,750 clothes to work, huh, Drew? 209 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 Bite me, bug boy. 210 00:11:45,630 --> 00:11:48,130 I finished that security check on the devil, Drew. 211 00:11:48,610 --> 00:11:49,610 The devil's clean. 212 00:11:50,130 --> 00:11:51,710 So who do you want me to look up next, Drew? 213 00:11:52,150 --> 00:11:53,150 The boogeyman? 214 00:11:54,270 --> 00:11:55,870 Hey, look, it's three guys dressed like Dilbert. 215 00:11:59,090 --> 00:12:00,090 Hey, Jack. 216 00:12:00,150 --> 00:12:01,470 Kate, you look hot. 217 00:12:02,150 --> 00:12:03,150 Hey, Mimi. 218 00:12:03,570 --> 00:12:04,570 Ready to go to lunch? 219 00:12:05,210 --> 00:12:06,450 Uh, wait a second, Kate. 220 00:12:07,610 --> 00:12:09,490 Don't you have something you need to talk to Jack about? 221 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 I can't believe you're making me do this. 222 00:12:12,340 --> 00:12:15,000 Jack, would you tell Drew that you're yanking his chain? 223 00:12:15,220 --> 00:12:18,120 He really thinks you believe you're the devil. Oh, man. 224 00:12:18,720 --> 00:12:20,180 This always happens. 225 00:12:20,460 --> 00:12:21,680 Because of the nickname, right? 226 00:12:21,880 --> 00:12:24,260 Yeah, and because I am Satan. Let's go to lunch. 227 00:12:26,080 --> 00:12:30,480 What? Look, I know it takes some getting used to, and I'm sorry I lied, but it's 228 00:12:30,480 --> 00:12:33,260 no big deal. No big deal? I really liked you. 229 00:12:33,600 --> 00:12:36,800 You were the sweetest, most gentle guy I've met in a long time. Now I can't 230 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 you because you're in that job. 231 00:12:38,510 --> 00:12:40,390 Sorry, it doesn't work that way. We have a deal. 232 00:12:40,770 --> 00:12:42,190 A deal? When? What kind of deal? 233 00:12:42,530 --> 00:12:45,450 Remember the other day at lunch? You said you'd sell your soul for a 234 00:12:45,630 --> 00:12:46,690 That was just an expression. 235 00:12:47,110 --> 00:12:50,810 I want a milkshake. I want to be president. I want a spot between 236 00:12:50,810 --> 00:12:52,270 ER. It's all the same thing. 237 00:12:52,790 --> 00:12:56,070 It's a contract. You're stuck with me. So what if I don't go along with our 238 00:12:56,070 --> 00:12:57,070 little deal? 239 00:12:57,170 --> 00:13:00,130 What are you going to do? Follow me around and do creepy things? 240 00:13:00,470 --> 00:13:02,150 The devil does not follow. 241 00:13:02,590 --> 00:13:06,870 I am so far ahead of you. Wherever you go, I'll already be there. It's going to 242 00:13:06,870 --> 00:13:08,730 look... Like you're following me. 243 00:13:09,070 --> 00:13:10,070 Ah, great. 244 00:13:10,150 --> 00:13:11,850 You're just another jerk. See? 245 00:13:12,350 --> 00:13:13,570 Wow, that was pretty weird. 246 00:13:14,030 --> 00:13:15,230 Stop it. Stop it! 247 00:13:16,530 --> 00:13:18,110 This is ridiculous. 248 00:13:18,370 --> 00:13:21,150 We're acting like he is the devil. Listen, I've dealt with guys like this 249 00:13:21,150 --> 00:13:23,410 before. If you don't humor him, we're never going to get rid of him. And he 250 00:13:23,410 --> 00:13:24,930 hasn't done anything we can go to the cops about. 251 00:13:26,790 --> 00:13:27,609 Okay, mister. 252 00:13:27,610 --> 00:13:28,610 I'll play along. 253 00:13:29,270 --> 00:13:33,690 In your little devil world, what does it take to get someone out of bondage? 254 00:13:34,090 --> 00:13:35,970 You can exchange them for another soul. 255 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 All right, take hers. 256 00:13:40,240 --> 00:13:42,560 Oh, man, it's bad enough down there as it is. 257 00:13:44,300 --> 00:13:46,900 I read somewhere where you're a betting man. 258 00:13:47,900 --> 00:13:51,560 Why don't you and I play a little game of nine ball for Kate's soul? 259 00:13:51,840 --> 00:13:53,500 Ah, now that's interesting. 260 00:13:54,140 --> 00:13:56,840 If I lose, I give up Kate's soul. What if I win? 261 00:13:57,180 --> 00:14:01,500 Oh, if you win, you can keep me in middle management for the rest of my 262 00:14:01,900 --> 00:14:03,860 I've got news for you. No! 263 00:14:08,430 --> 00:14:13,550 If I lose, you can have Kate's soul, my soul, and I'll even throw in the soul of 264 00:14:13,550 --> 00:14:14,550 that temp we just hired. 265 00:14:18,070 --> 00:14:18,929 It's a deal. 266 00:14:18,930 --> 00:14:23,570 I'll see you tonight. Soon, all your worldly desires will be fulfilled. 267 00:14:25,530 --> 00:14:26,730 Damn, I forgot to validate. 268 00:14:28,350 --> 00:14:32,910 Drew, here's the files that... You wish. 269 00:14:43,310 --> 00:14:44,229 Don't you, pal. 270 00:14:44,230 --> 00:14:45,490 You are going down. 271 00:14:46,610 --> 00:14:48,610 Down. Oh, wait a minute. Up. You're going up. 272 00:14:51,710 --> 00:14:54,890 Are you sure this is a good idea? Shouldn't we just beat the crap out of 273 00:14:54,890 --> 00:14:55,890 run? 274 00:14:57,070 --> 00:14:59,490 We tried that before in third grade with little Timmy Hawkins, remember? 275 00:14:59,910 --> 00:15:02,490 Next thing you know, the devil's mom is calling my mom. I have to mow their lawn 276 00:15:02,490 --> 00:15:04,550 for a month. None of the other kids in hell are allowed to play with me. 277 00:15:05,750 --> 00:15:08,670 You better win, because if you don't, I'm never going to get this guy out of 278 00:15:08,670 --> 00:15:11,770 life. Don't worry, Kate. Nobody beats Drew on his own table. Is there anything 279 00:15:11,770 --> 00:15:12,569 we can do? 280 00:15:12,570 --> 00:15:14,910 Hey, get that garlic out of here. He's not a vampire, Oswald. 281 00:15:16,730 --> 00:15:19,150 Oh, and I suppose the devil's above that sort of thing. 282 00:15:21,290 --> 00:15:22,990 Okay, let's go. Jack, you break. 283 00:15:23,450 --> 00:15:25,150 Make it a good one, because you're going to need it. 284 00:15:25,350 --> 00:15:26,350 Yeah. 285 00:15:27,170 --> 00:15:32,290 The devil went down to Georgia. He was looking for a soul to steal. He was in a 286 00:15:32,290 --> 00:15:34,770 bind. He was way behind. He was willing to make a deal. 287 00:15:35,170 --> 00:15:38,310 When he came across this young man sauntering on a fiddle and playing it 288 00:15:38,490 --> 00:15:41,590 and the devil jumped upon a hickory stump and said, Boy, let me tell you 289 00:15:43,270 --> 00:15:44,270 Okay, 290 00:15:45,650 --> 00:15:46,650 double or nothing. 291 00:15:48,110 --> 00:15:49,770 I'm sure I can find a couple more souls. 292 00:15:53,210 --> 00:15:55,150 Wow, you're going to sell out your friends. 293 00:15:55,450 --> 00:15:56,610 It's fun, isn't it? 294 00:15:57,550 --> 00:15:58,590 So, can I break again? 295 00:15:59,070 --> 00:16:00,070 Hey, go ahead. 296 00:16:00,190 --> 00:16:01,190 Thanks. 297 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 Hey, look, there's God. 298 00:16:07,830 --> 00:16:12,500 Stand back and I'll show you how mere mortal cleans the devil's... Fuck. Yeah, 299 00:16:12,500 --> 00:16:14,180 buddy. 300 00:16:15,040 --> 00:16:16,040 Size it up. 301 00:16:16,320 --> 00:16:17,980 Look at that. 302 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 You're up. 303 00:16:25,300 --> 00:16:26,760 Hang on, I got an idea, okay? 304 00:16:27,020 --> 00:16:33,540 Say, Jack, did you know that a person pure of heart can steal the devil's 305 00:16:34,100 --> 00:16:35,100 Got your soul. 306 00:16:41,450 --> 00:16:42,450 Thumb, moron. 307 00:16:45,470 --> 00:16:48,050 The devil is no inner child. It's sad, really. 308 00:16:52,370 --> 00:16:56,730 Uh -oh, here we go. I'm going to lose my soul. 309 00:16:57,350 --> 00:17:00,250 Your soul? How about that poor guy at work when ready time tells him his next 310 00:17:00,250 --> 00:17:01,430 assignment is a turtle damnation? 311 00:17:05,510 --> 00:17:09,450 Well, I guess it's up to me to outwit the devil himself. 312 00:17:10,300 --> 00:17:13,260 I'm not touching the devil. I'm not touching the devil. I'm not touching the 313 00:17:13,260 --> 00:17:17,579 devil. I'm not touching the devil. The last guy who did that has to wipe a 314 00:17:17,579 --> 00:17:18,579 mouth for eternity. 315 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Get your shot. 316 00:17:21,180 --> 00:17:24,020 Okay, Kate, we'll do it your way. Lewis, hold him. I'm going to sit on the 317 00:17:24,020 --> 00:17:25,859 devil's head and see how he likes wearing a butt helmet. 318 00:17:29,160 --> 00:17:31,660 This is so stupid. 319 00:17:32,600 --> 00:17:35,540 Jack, what are you trying to prove here? You want to be the devil? 320 00:17:35,820 --> 00:17:39,440 You're the devil. You can be good King Wenceslaus for all I care. I just want 321 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 you to leave me alone. 322 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Nope. We have a contract. 323 00:17:42,060 --> 00:17:43,900 Well, a real man wouldn't need a contract. 324 00:17:44,860 --> 00:17:46,180 Excuse me? 325 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 What, are you afraid you're not man enough for me without being the devil? 326 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 That's ridiculous. 327 00:18:04,400 --> 00:18:06,840 The only way you can get a woman is to steal her soul. 328 00:18:08,860 --> 00:18:10,120 I never thought of it like that. 329 00:18:12,180 --> 00:18:19,100 Kate, if I hadn't been the devil, just Jack, the ordinary guy 330 00:18:19,100 --> 00:18:22,580 you met by accident in a bar, would you have kept going out with me? 331 00:18:24,220 --> 00:18:25,820 Well, sure, if you were really that guy. 332 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 Kate. 333 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 Yeah? 334 00:18:30,590 --> 00:18:32,890 Who do you think invented the sensitive guy routine? 335 00:18:33,110 --> 00:18:38,590 Kiss me, I'm hurting. All right, that's it. 336 00:18:38,910 --> 00:18:42,650 Oswald, hold my coat. Kate's soul in the corner pocket. The devil's about to 337 00:18:42,650 --> 00:18:43,710 take a virgin bride. 338 00:18:44,190 --> 00:18:45,690 You got my coat. What'd you say? 339 00:18:47,230 --> 00:18:49,510 Corner pocket in the virgin Kate is mine. 340 00:18:52,610 --> 00:18:55,790 Did Kate tell you she was a virgin? 341 00:18:56,810 --> 00:18:57,810 Yeah. 342 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 Was I drinking? 343 00:19:15,720 --> 00:19:18,140 Because sometimes I'm a virgin when I'm drunk. 344 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 Okay, all right. 345 00:19:20,340 --> 00:19:21,920 Wait a minute. There's some leeway here. 346 00:19:22,240 --> 00:19:29,000 Have you ever... Just a little bit. 347 00:19:30,680 --> 00:19:31,680 Forget it! 348 00:19:32,760 --> 00:19:36,020 I cannot believe you guys. 349 00:19:36,260 --> 00:19:38,340 I met a nicer class of people in Gomorrah. 350 00:19:58,889 --> 00:19:59,889 Coming. Ooh, 351 00:20:04,170 --> 00:20:05,170 scary costumes. 352 00:20:05,810 --> 00:20:07,550 Oh, let's see what we got here. 353 00:20:07,850 --> 00:20:11,570 Oh, chocolate bars. You know, these are bad for your teeth. I'll take these and 354 00:20:11,570 --> 00:20:16,150 I'll give you this can of tuna and this exercise video. 355 00:20:17,350 --> 00:20:18,870 You're welcome. Happy Halloween. 356 00:20:31,850 --> 00:20:32,850 Or what? 26548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.