All language subtitles for The Drew Carey Show s02e04 The Bully You Know
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:06,780
What do you mean you don't have it? It
says here beauty supply store.
2
00:00:07,660 --> 00:00:09,700
Well, maybe this will jar your memory.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,120
Excuse me.
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,440
I am on the phone doing very important
business, lady. Do you know how hard it
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,720
is to get somebody to refill my keg of
dippity -doo?
6
00:00:24,500 --> 00:00:28,620
Oh, great, they hung up. What the hell
do you want, Miss Buttinsky?
7
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
Mommy!
8
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
Oh, crap.
9
00:00:33,100 --> 00:00:35,040
Mother Wake, why don't you wait in my
office?
10
00:00:35,300 --> 00:00:37,840
If you need to settle your nerves,
there's a little brandy hidden under the
11
00:00:37,840 --> 00:00:38,840
scotch.
12
00:00:41,200 --> 00:00:41,999
That's it, Mimi.
13
00:00:42,000 --> 00:00:45,880
This attitude of yours, this wild
makeup, your outrageous manner of dress.
14
00:00:46,120 --> 00:00:47,160
Oh, you noticed, did you?
15
00:00:48,540 --> 00:00:49,540
Yes, I did.
16
00:00:49,700 --> 00:00:54,260
And I want you to take your lunch hour,
go home, remove all that makeup, change
17
00:00:54,260 --> 00:00:58,480
your clothes, find a new outfit, and
come back here looking like a
18
00:00:59,500 --> 00:01:01,420
I don't think I heard you.
19
00:01:04,360 --> 00:01:07,760
You can't represent me at the front desk
looking the way you do.
20
00:01:08,120 --> 00:01:11,820
Perhaps if we were Winfred Lauder,
Barnum and Bailey.
21
00:01:13,880 --> 00:01:18,480
Hey, there's nothing wrong with my
makeup or my clothes.
22
00:01:18,920 --> 00:01:20,940
You're just used to seeing people who
don't care.
23
00:01:21,240 --> 00:01:22,240
Look around.
24
00:01:22,580 --> 00:01:25,680
These people threw themselves together
in 20 minutes. Stop.
25
00:01:25,980 --> 00:01:27,960
I'd get up at dawn to look this...
26
00:01:30,570 --> 00:01:31,730
Well, that's what scares the moon away.
27
00:01:33,590 --> 00:01:36,230
Hey! Ain't your fight, hedgehog?
28
00:01:36,430 --> 00:01:37,430
That's enough, Mimi.
29
00:01:38,850 --> 00:01:41,010
I'm reassigning you until you're ready
to conform.
30
00:01:41,530 --> 00:01:42,169
Care in?
31
00:01:42,170 --> 00:01:43,430
What's the worst job in the store?
32
00:01:43,650 --> 00:01:44,650
I've already got it, sir.
33
00:01:46,930 --> 00:01:47,930
Care in?
34
00:01:48,590 --> 00:01:52,330
Uh, I guess it would be reorganizing the
archives in the sub -basement.
35
00:01:53,570 --> 00:01:54,570
That's it, then?
36
00:01:55,030 --> 00:01:56,290
Unless you're willing to reconsider?
37
00:01:57,450 --> 00:01:59,770
Come on, Mimi, you don't want to go down
there. You can adjust.
38
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Just cut it down to one coat.
39
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
Forget it!
40
00:02:04,780 --> 00:02:06,360
I'm not changing for anybody.
41
00:02:06,700 --> 00:02:08,419
Not gonna break me wick.
42
00:02:08,759 --> 00:02:12,220
I could do time in the hole standing on
my head.
43
00:02:16,040 --> 00:02:18,180
I'm experiencing mixed emotions here,
sir.
44
00:02:19,060 --> 00:02:22,320
Half of me is sad, and the other half
wants to beat the hell out of that half
45
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
for being sad.
46
00:02:25,700 --> 00:02:28,920
Moon over, I'm offering my love to me
tonight.
47
00:02:29,940 --> 00:02:33,140
Guide her to Cleveland underneath your
silvery light.
48
00:02:33,960 --> 00:02:37,700
We're going bowling, so don't lose her
in Solon.
49
00:02:38,000 --> 00:02:40,140
Moon over Parma tonight.
50
00:02:46,520 --> 00:02:48,760
Hey, what are you doing behind the bar?
51
00:02:49,100 --> 00:02:52,420
Tim had to run some errands and he
wanted to put someone responsible in
52
00:02:52,420 --> 00:02:53,420
that he could trust.
53
00:02:57,580 --> 00:02:59,100
Go pick a fight so I can pull the gun.
54
00:03:00,620 --> 00:03:02,600
Wait a minute. I've always wanted to do
this.
55
00:03:03,700 --> 00:03:06,240
One buzz beer's coming up. Look, I'm Tom
Cruise.
56
00:03:06,820 --> 00:03:13,820
You're supposed to twirl it, then open
it. Like this way.
57
00:03:16,940 --> 00:03:18,820
That was a 30 -year -old bottle of
scotch anyway.
58
00:03:20,380 --> 00:03:23,700
You lose, you buy.
59
00:03:24,160 --> 00:03:25,660
Not fair. I wasn't wearing my cuff.
60
00:03:28,680 --> 00:03:29,679
What are you guys doing back there?
61
00:03:29,680 --> 00:03:31,400
Oh, two minutes just to watch the bar.
62
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
So, what do you have?
63
00:03:34,180 --> 00:03:35,300
I'll have a gin and tonic.
64
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
Okay.
65
00:03:36,860 --> 00:03:37,860
What's in that?
66
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
We know.
67
00:03:41,560 --> 00:03:43,400
Oh, forget it. I'll have a buzz beer.
68
00:03:43,760 --> 00:03:44,920
Make that two buzz beers.
69
00:03:45,380 --> 00:03:46,940
Okay. Why don't you go down to the end
of the bar?
70
00:03:47,460 --> 00:03:49,340
Come on, I'm right here. Come on, I want
to slide it to you.
71
00:03:49,920 --> 00:03:51,580
All right, but be careful.
72
00:03:56,240 --> 00:03:57,420
Okay, we're on the honor system.
73
00:04:01,230 --> 00:04:02,230
Watch it, pal.
74
00:04:02,350 --> 00:04:03,850
I'm sorry, man. It was an accident.
75
00:04:04,070 --> 00:04:07,070
Yeah, like your face is going to have an
accident with my fist. Hey, whoa, whoa.
76
00:04:07,110 --> 00:04:10,010
It's all right. It's not worth fighting
over. You spilled my beer all over me.
77
00:04:10,110 --> 00:04:12,930
Yeah, well, you know, you were asking
for it, standing there, minding your own
78
00:04:12,930 --> 00:04:13,769
business and all.
79
00:04:13,770 --> 00:04:15,130
Here, let me take my beer.
80
00:04:15,930 --> 00:04:17,269
Hey, thanks, man. Yeah.
81
00:04:18,130 --> 00:04:20,870
Hey, don't I know you? Yeah, it took you
long enough.
82
00:04:21,130 --> 00:04:24,310
Man, Drew, you haven't aged a bit since
high school. You still look like you're
83
00:04:24,310 --> 00:04:25,310
40.
84
00:04:27,550 --> 00:04:29,430
You're bad, bad Simon Tate.
85
00:04:30,040 --> 00:04:32,400
Wow, I didn't recognize you without my
underwear pulled over my head.
86
00:04:33,820 --> 00:04:35,440
Hey, you guys remember Simon Tate?
87
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Hey, you're Lewis.
88
00:04:38,100 --> 00:04:41,840
Yeah, and I'm not sure if I recognize
you. Let me give you a hint.
89
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
Help!
90
00:04:45,040 --> 00:04:45,999
Help me!
91
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Oh, God!
92
00:04:47,200 --> 00:04:48,380
Hey, Oswald!
93
00:04:50,400 --> 00:04:51,480
You're Kate, right?
94
00:04:52,400 --> 00:04:54,760
Flaxy, flaxy, you're flat and that's
that.
95
00:04:58,210 --> 00:05:00,050
Congratulations. You got something going
on there now.
96
00:05:01,850 --> 00:05:05,610
Hey, look about that, you know. I was
kind of a jerk in high school, you know.
97
00:05:05,630 --> 00:05:08,490
My parents were breaking up and all, and
I wasn't handling it very well. But
98
00:05:08,490 --> 00:05:12,350
that's just a reason. It's not an
excuse. Look, I wouldn't blame you if
99
00:05:12,350 --> 00:05:14,090
you guys just wanted to take a shot at
me right now.
100
00:05:15,350 --> 00:05:17,390
Lewis, come on. Settle down. That was
ages ago.
101
00:05:17,850 --> 00:05:20,090
Yeah, but I can still taste that urinal
cake.
102
00:05:22,370 --> 00:05:24,890
Yeah, I'm really, really sorry about
that, you know.
103
00:05:25,450 --> 00:05:29,010
If I had any money, I'd buy you all a
beer. Ah, you're poor.
104
00:05:30,730 --> 00:05:33,210
Lewis, you drove over here in an AMC
Matador. Shut up.
105
00:05:35,430 --> 00:05:39,050
Look, there's been a lot of water under
the bridge, so why don't you sit down
106
00:05:39,050 --> 00:05:40,090
and tell us what you've been up to?
107
00:05:40,490 --> 00:05:43,690
Well, I went to California to do a stint
in the Navy.
108
00:05:44,110 --> 00:05:46,970
Came back because my mom took a fall and
it affected her memory.
109
00:05:47,690 --> 00:05:50,150
Actually, I shouldn't even be here
tonight because I'm grounded.
110
00:05:53,220 --> 00:05:55,460
Oh, hey, there's the manager. I've got
to give him my resume.
111
00:05:56,040 --> 00:05:59,820
Man, you know, you learn to use the
computer, you sharpen up your office
112
00:05:59,940 --> 00:06:02,200
and you end up begging to be a busboy.
113
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
I hope you get it.
114
00:06:06,560 --> 00:06:09,560
You know, I'm glad I'm going to get a
chance to make things up to you guys,
115
00:06:09,560 --> 00:06:13,700
know? This might sound a little corny,
but by the time I get a few checks, I
116
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
might have done good box.
117
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Wow.
118
00:06:18,970 --> 00:06:19,970
Has he changed?
119
00:06:20,210 --> 00:06:21,710
I actually feel sorry for the guy.
120
00:06:21,910 --> 00:06:23,650
Yeah, you know, he saved my neck a
couple minutes ago.
121
00:06:24,130 --> 00:06:27,130
Hard to believe that's the same guy who
made me a nervous wreck for four years.
122
00:06:27,290 --> 00:06:28,229
Four years, Drew?
123
00:06:28,230 --> 00:06:29,230
Yes.
124
00:06:29,310 --> 00:06:32,190
My first day of freshman year, he told
me he was going to kill me on my last
125
00:06:32,190 --> 00:06:33,190
of senior year.
126
00:06:35,870 --> 00:06:39,650
Hey, how'd it go? Hey, it went great.
It's in the bag, man. I can't wait to
127
00:06:39,650 --> 00:06:40,650
Mom.
128
00:06:43,070 --> 00:06:46,290
Hey, listen, before you call her, how's
your typing skills?
129
00:06:47,080 --> 00:06:49,120
Well, 95, 100 words a minute, why?
130
00:06:49,780 --> 00:06:52,920
Well, some of the personnel over went
for louder, and I'm looking to replace
131
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
executive secretary.
132
00:06:54,060 --> 00:06:54,839
You interested?
133
00:06:54,840 --> 00:06:58,580
What? Hey, everybody deserves a second
chance.
134
00:06:58,800 --> 00:07:02,000
Hey, I won't lay you down, Drew. I know
all that stuff. I used to be in the
135
00:07:02,000 --> 00:07:03,040
steno pool in the Navy.
136
00:07:03,300 --> 00:07:04,400
Isn't that a girly job?
137
00:07:11,640 --> 00:07:15,300
Drew, Simon doesn't know where to file
these vacation requests. Have you seen
138
00:07:15,300 --> 00:07:16,209
Mimi?
139
00:07:16,210 --> 00:07:17,210
Nobody's seen her for a week.
140
00:07:17,450 --> 00:07:19,430
She's still doing time down in the sub
-basement.
141
00:07:21,130 --> 00:07:22,350
Do you know the number down there?
142
00:07:22,690 --> 00:07:23,629
There's no phone.
143
00:07:23,630 --> 00:07:25,330
You have to use this pneumatic tube.
144
00:07:28,730 --> 00:07:31,290
They put someone down in the bowels of
the store without a phone?
145
00:07:31,870 --> 00:07:32,870
I wouldn't worry about Mimi.
146
00:07:33,230 --> 00:07:36,050
Word is, someone's been killing all the
alligators down there.
147
00:07:37,870 --> 00:07:40,850
I heard that the cheese disappeared from
all the mousetraps.
148
00:07:42,250 --> 00:07:43,610
So no, she has crackers.
149
00:07:46,200 --> 00:07:47,320
Drew, we have a problem.
150
00:07:47,680 --> 00:07:48,980
What's in the bag, Chuck? A head?
151
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
Yeah.
152
00:07:51,780 --> 00:07:54,160
Mimi did this to half the mannequins in
the store, and now she's missing.
153
00:07:54,460 --> 00:07:56,260
I think she might be loose in the duct
system.
154
00:07:58,720 --> 00:08:00,560
I hear if she has to, she can live on
drywall.
155
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
Don't worry, Drew.
156
00:08:03,260 --> 00:08:06,340
We have a disgruntled employee down
there that's bent on revenge, and she's
157
00:08:06,340 --> 00:08:08,060
dangerously close to the store's
operations room.
158
00:08:09,800 --> 00:08:12,420
Oh, God help us. She found the fuse box.
159
00:08:15,099 --> 00:08:17,820
Hey, boss, you're gonna have to find
somebody to cover for me this afternoon.
160
00:08:17,920 --> 00:08:18,940
I'm going golfing with Wick.
161
00:08:19,440 --> 00:08:20,580
You're going golfing with the boss?
162
00:08:21,160 --> 00:08:22,960
Yeah, I'm the big man on campus again.
163
00:08:23,200 --> 00:08:26,180
Man, this is like in high school. This
is the best job I ever had.
164
00:08:26,860 --> 00:08:30,220
Simon, what's my little bulldog doing
away from the phone?
165
00:08:30,880 --> 00:08:34,320
Oh, Simon.
166
00:08:35,580 --> 00:08:39,340
Brilliant choice to replace Mimi Carey.
It's nice not to be visually assaulted
167
00:08:39,340 --> 00:08:40,620
when I step out of my office.
168
00:08:42,240 --> 00:08:43,380
Hey, hey, Drew, look here.
169
00:08:44,780 --> 00:08:46,300
I just like when we're kids, huh?
170
00:08:48,400 --> 00:08:49,920
I'm just kidding, little buddy. Here you
go.
171
00:08:54,220 --> 00:08:57,080
You might want to watch that, Simon. Pee
-wee's kind of sensitive about his
172
00:08:57,080 --> 00:08:59,700
height. Oh, no, no. I tease him, he
laughs.
173
00:09:02,720 --> 00:09:06,120
Well, this is a place of business. Just
take it easy, okay? Okay, you got it,
174
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
boss.
175
00:09:07,240 --> 00:09:08,300
Hey, hey, going somewhere?
176
00:09:08,680 --> 00:09:10,700
I wish to clean up now. Oh, okay.
Where's your dollar?
177
00:09:12,310 --> 00:09:15,130
Please, I wish to clean up now. Oh, you
haven't heard the new rules?
178
00:09:15,730 --> 00:09:19,110
Yeah, Mr. Rick, you need a dollar to get
into his office. Simon, what are you
179
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
doing?
180
00:09:20,370 --> 00:09:23,230
Hey, don't look at me. Mr. Rick said he
didn't want all kinds of people going in
181
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
and out of his office.
182
00:09:24,470 --> 00:09:25,470
Okay, thanks.
183
00:09:25,930 --> 00:09:27,150
Hope you got a dollar to get out.
184
00:09:31,350 --> 00:09:33,270
Simon, you can't take money from the
cleaning people.
185
00:09:33,870 --> 00:09:35,890
No, I'll give it back to him later. I'm
just having fun.
186
00:09:36,170 --> 00:09:38,070
Well, give it back to him now. I think I
said later, Drew.
187
00:09:40,290 --> 00:09:43,450
I'm trying to have fun. You're not
trying to ruin my fun, are you, Drew?
188
00:09:44,270 --> 00:09:45,270
No, no, no.
189
00:09:46,730 --> 00:09:47,770
Because that would be a mistake.
190
00:09:51,390 --> 00:09:54,010
Yeah, I was just going to say, hey, why
don't we go downstairs and beat the hell
191
00:09:54,010 --> 00:09:55,110
out of that guy with the wandering eye?
192
00:09:55,330 --> 00:09:56,790
Hey, I know the one you're talking
about.
193
00:10:00,050 --> 00:10:01,050
Max,
194
00:10:02,250 --> 00:10:05,230
don't ask any questions. Just put on
your dark glasses and take your break.
195
00:10:11,050 --> 00:10:14,110
Don't stay too late, Drew. There's been
Mimi sightings all over the store.
196
00:10:15,350 --> 00:10:17,730
Get a break. Everyone's going crazy
around here.
197
00:10:18,490 --> 00:10:19,490
Hey, pig.
198
00:10:19,610 --> 00:10:20,810
Welcome to Mimi Soft.
199
00:10:21,190 --> 00:10:22,270
Download this.
200
00:10:25,230 --> 00:10:26,490
How'd she scan that?
201
00:10:29,190 --> 00:10:31,170
So she got into a couple computers. Big
deal.
202
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
Heal, Antonio.
203
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
It's time for dinner, Antonio.
204
00:10:39,740 --> 00:10:42,240
I hope you're not on a fat -free diet.
205
00:10:42,680 --> 00:10:42,980
Oh,
206
00:10:42,980 --> 00:10:50,880
man.
207
00:10:51,160 --> 00:10:53,260
My own dream, I made a fat -free joke
about myself.
208
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
It's true.
209
00:10:56,880 --> 00:10:59,100
It's a dream within a dream. I gotta get
out of here.
210
00:11:04,180 --> 00:11:05,740
Oh, it's not a dream.
211
00:11:08,530 --> 00:11:10,670
Mimi, where are you? Over here.
212
00:11:11,070 --> 00:11:12,210
Where? Here.
213
00:11:14,290 --> 00:11:15,870
Marco. Polo.
214
00:11:18,930 --> 00:11:19,930
Marco.
215
00:11:20,310 --> 00:11:21,310
Polo.
216
00:11:22,470 --> 00:11:25,330
Mimi, I don't want you to sit down
there. Why don't you come back up?
217
00:11:25,830 --> 00:11:27,810
Giving a wick? No way.
218
00:11:28,230 --> 00:11:30,750
I just wish it wasn't so dark down here.
219
00:11:31,010 --> 00:11:32,010
So lonely.
220
00:11:32,870 --> 00:11:34,930
Oh, I forgot to tell you.
221
00:11:38,380 --> 00:11:42,340
I can't hear you. Uh -uh, uh -uh. Mimi,
Mimi, you're fading out.
222
00:11:42,800 --> 00:11:44,700
Come closer. I'm so weak.
223
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
What is it?
224
00:11:53,640 --> 00:11:58,640
It's okay, Mimi. I can forgive you for
that because I... Ow!
225
00:12:00,720 --> 00:12:02,560
Missed. I stepped on a donut.
226
00:12:03,580 --> 00:12:05,800
I don't want to do that to my worst
enemy, let alone a donut.
227
00:12:09,480 --> 00:12:10,480
Where's all my candy bars?
228
00:12:11,700 --> 00:12:13,340
Simon, are those my candy bars?
229
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Nope.
230
00:12:17,460 --> 00:12:19,600
Come on, Simon. I'm sure those are my
candy bars.
231
00:12:19,900 --> 00:12:22,580
No. But I'll let you watch them while I
go to the junk.
232
00:12:22,980 --> 00:12:27,380
And if anybody touches these candy bars,
heads are going to roll.
233
00:12:30,500 --> 00:12:31,500
I'll show him.
234
00:12:32,360 --> 00:12:34,120
Touch, touch, touch, touch, touch.
235
00:12:36,700 --> 00:12:38,500
Simon? Simon? Oh, good. He's gone.
236
00:12:39,240 --> 00:12:40,680
Mr. Wick, you're here. Good. I need to
talk to you.
237
00:12:40,940 --> 00:12:44,000
No time. He'll be back soon. Oh, wait.
You don't like Simon anymore either?
238
00:12:44,100 --> 00:12:46,040
Good. Because I think it's time for you
to let him go.
239
00:12:46,500 --> 00:12:51,120
I'd love to fire him, but you have to. I
can't. I've got slender wrists.
240
00:12:51,580 --> 00:12:54,420
That's actually the Wick coat of arms.
Two slender wrists against a field of
241
00:12:54,420 --> 00:12:55,420
heather.
242
00:12:56,480 --> 00:12:57,480
Oh, really?
243
00:12:57,520 --> 00:13:00,520
Well, the Kerry coat of arms is a guy
ducking behind a guy with slender
244
00:13:00,600 --> 00:13:01,579
You fire him.
245
00:13:01,580 --> 00:13:04,540
Look, you're the one that recommended
him. Plus, he's made an ungodly mess
246
00:13:04,540 --> 00:13:05,289
the files.
247
00:13:05,290 --> 00:13:07,930
I need Mimi to come back up here and
reorganize everything. I don't care what
248
00:13:07,930 --> 00:13:09,270
she looks like. Just get her back up
here.
249
00:13:09,550 --> 00:13:10,149
Wee -hee!
250
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
Look what I found!
251
00:13:14,170 --> 00:13:15,370
Show some spine carry.
252
00:13:16,030 --> 00:13:17,030
Fire him!
253
00:13:18,150 --> 00:13:20,150
You're pretty fast on those slender
ankles.
254
00:13:26,830 --> 00:13:33,310
Okay, Speedy, this is Skipper, Bee,
Shakespeare, Cassette, Guy, and
255
00:13:33,610 --> 00:13:36,770
Guys, this is Drew's dog, Speedy. He's
new in the neighborhood. He's a little
256
00:13:36,770 --> 00:13:40,590
bit different from you, but he can run,
bark, bite, and sniff butt as good as
257
00:13:40,590 --> 00:13:41,590
any of you.
258
00:13:42,170 --> 00:13:44,710
All right, now get out there and play.
Go on out there. Go on.
259
00:13:46,050 --> 00:13:49,410
But stay in the yard. And remember, you
pee on it, you bought it.
260
00:13:50,870 --> 00:13:53,530
Hey, have you guys seen the neighbors?
Everybody's outside looking for their
261
00:13:53,530 --> 00:13:55,470
dogs. Yeah, we left a note with their
cats.
262
00:13:56,090 --> 00:13:58,770
Oh, it's like see Speedy making some new
friends. Look, they're really getting
263
00:13:58,770 --> 00:14:00,910
along. Well, they're really getting
along.
264
00:14:02,240 --> 00:14:03,640
Didn't know Speedy could do that on
wheels.
265
00:14:04,900 --> 00:14:07,200
Yeah, it's kind of like John Boyd and
Jane Fondon coming home.
266
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
See why I call him Speedy? Hey,
267
00:14:15,120 --> 00:14:16,740
remember that great idea I had about
hiring Simon?
268
00:14:17,040 --> 00:14:17,799
Uh -oh.
269
00:14:17,800 --> 00:14:19,440
No, it's fine. Everything's working out
great.
270
00:14:19,920 --> 00:14:22,580
Really? No, that's my impression of a
guy who makes good decisions.
271
00:14:24,460 --> 00:14:26,280
Now here's my impression of a guy who's
really upset.
272
00:14:26,780 --> 00:14:29,200
He's a nightmare. I gotta fire him, but
he's nuts. He's right back to where he
273
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
was in junior high. Today he made Wilson
call himself a duty head.
274
00:14:33,760 --> 00:14:36,800
Drew, there's like 20 dogs having sex in
your backyard.
275
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
I'll get the hose.
276
00:14:40,360 --> 00:14:43,480
Whoa. Never gonna let that dog lick my
face again.
277
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Are you okay?
278
00:14:46,340 --> 00:14:49,600
I heard a rumor that you tried to fire
Simon and he beat the crap out of you.
279
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
Actually, that's tomorrow.
280
00:14:53,140 --> 00:14:55,880
Drew, you can do this. You're his boss.
281
00:14:56,600 --> 00:14:57,880
Fire him. No, you don't understand.
282
00:14:58,120 --> 00:15:00,360
He's become that guy we were all scared
of in high school again.
283
00:15:00,640 --> 00:15:03,120
He's not that big, but he's got this
look in his eye that lets you know he's
284
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
capable of anything.
285
00:15:04,140 --> 00:15:05,440
There's something wrong with his head.
286
00:15:05,880 --> 00:15:08,380
I always thought he was like hearing
voices or something.
287
00:15:08,920 --> 00:15:10,940
Why don't you guys hear voices and never
hear anything good?
288
00:15:12,960 --> 00:15:15,580
Hey, go track down the president. Tell
him what a great job he's doing.
289
00:15:17,260 --> 00:15:19,920
Fly him to the top of the watchtower and
just enjoy the view.
290
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
Who made the salad?
291
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Bonjour, Guy.
292
00:15:30,120 --> 00:15:30,879
All bark.
293
00:15:30,880 --> 00:15:33,100
Deep down, all bullies are really
cowards.
294
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
Yeah.
295
00:15:35,440 --> 00:15:37,080
Yeah, you can take him. Yeah.
296
00:15:37,400 --> 00:15:41,040
He's a scrawny loser who couldn't get a
job until you helped him out. Drew,
297
00:15:41,240 --> 00:15:42,660
you're a wrecking machine.
298
00:15:43,240 --> 00:15:44,440
Ask any buffet line.
299
00:15:46,460 --> 00:15:47,239
That's right.
300
00:15:47,240 --> 00:15:49,980
Do to him what you did to the sizzler at
Easter brunch.
301
00:15:51,020 --> 00:15:53,120
Yeah. And I ate on the way over there.
302
00:16:07,660 --> 00:16:09,380
More fan mail from the Phantom?
303
00:16:09,660 --> 00:16:10,660
Yeah.
304
00:16:11,460 --> 00:16:14,060
Greetings from Empress Mimi of the
Underworld.
305
00:16:15,180 --> 00:16:18,240
From now on, your surface laws no longer
apply to me.
306
00:16:18,800 --> 00:16:21,880
P .S. I have found access to the
cafeteria.
307
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
Operation Dessert Storm begins at noon
tomorrow.
308
00:16:28,460 --> 00:16:31,520
Oh, man, I sure am glad Wick didn't ask
me to go down there and get her.
309
00:16:31,760 --> 00:16:35,820
Just remember, don't shoot till you see
the yellows, blues, and aquamarines of
310
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
her eyes.
311
00:16:38,520 --> 00:16:39,620
Oops, missed the spot.
312
00:16:40,320 --> 00:16:41,320
Missed the spot.
313
00:16:45,920 --> 00:16:48,340
In my homeland, I was surgeon.
314
00:16:52,640 --> 00:16:55,280
Simon, we need to have a talk we should
have had a long time ago.
315
00:16:55,580 --> 00:16:56,720
Oh, sure, it'll cost you a dollar.
316
00:16:57,280 --> 00:16:59,300
It's not going to cost me anything. I'm
going to talk, and you're going to
317
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
listen.
318
00:17:01,260 --> 00:17:04,240
Okay, look, I'll give you a big chance
here, and you've turned on me. This
319
00:17:04,240 --> 00:17:07,160
just my work. This is my home. These
people aren't my employees. They're my
320
00:17:07,160 --> 00:17:09,720
friends. There's no room for a bully
around here.
321
00:17:10,780 --> 00:17:12,780
It takes a lot of guts for you to say
that, Drew.
322
00:17:13,359 --> 00:17:15,140
Yeah, yeah, I got a lot of guts, and you
know why?
323
00:17:15,400 --> 00:17:19,420
Because you may act tough, but deep down
inside, behind that clenched jaw and
324
00:17:19,420 --> 00:17:22,260
that vein that's starting to throb out
in your head, deep down inside, you are
325
00:17:22,260 --> 00:17:23,619
just an insecure little boy.
326
00:17:39,660 --> 00:17:40,660
didn't break.
327
00:17:43,820 --> 00:17:45,560
Oh my God, I'm in the sub -basement.
328
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
Mimi!
329
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Mimi!
330
00:18:00,260 --> 00:18:02,660
What the hell's the matter with you?
331
00:18:03,100 --> 00:18:04,360
It's just been a while since I've seen
you.
332
00:18:05,020 --> 00:18:06,280
Like what you did with your face.
333
00:18:06,900 --> 00:18:08,080
I just stood up to a bully.
334
00:18:08,770 --> 00:18:10,650
Doesn't look like you stood up for very
long.
335
00:18:12,130 --> 00:18:15,070
My friend told me to stand up to him.
That all bullies are cowards.
336
00:18:15,650 --> 00:18:17,730
Let me tell you something. This bully
was no coward.
337
00:18:18,470 --> 00:18:20,470
He beat me. Then he beat me some more.
338
00:18:21,110 --> 00:18:23,230
He was a very, very brave bully.
339
00:18:25,610 --> 00:18:26,610
You idiot.
340
00:18:26,710 --> 00:18:29,130
Like nobody's ever been beat up by a
bully before.
341
00:18:29,630 --> 00:18:32,710
Yeah, but I fired him. And that's the
point. That's why I came down here.
342
00:18:32,870 --> 00:18:35,950
I got good news. You can come back up
amongst the top dwellers.
343
00:18:36,370 --> 00:18:37,490
Go back up there?
344
00:18:38,110 --> 00:18:39,110
No way.
345
00:18:39,530 --> 00:18:40,950
I'm the boss down here.
346
00:18:41,170 --> 00:18:45,090
No jerks breathing down my neck. No
distractions from my work.
347
00:18:45,470 --> 00:18:48,590
Best of all, no pigs undressing me with
their eyes.
348
00:18:49,130 --> 00:18:53,630
Look, this may just be the concussion
talking, but it would really mean a lot
349
00:18:53,630 --> 00:18:54,970
me personally if you would come back up.
350
00:18:55,490 --> 00:18:57,430
I want a 50 % raise.
351
00:18:57,810 --> 00:18:58,810
Ten.
352
00:18:58,890 --> 00:19:03,170
Three extra vacation days so I can go to
Club Med for singles.
353
00:19:04,610 --> 00:19:05,790
Hey, if they let you in, sure.
354
00:19:09,420 --> 00:19:11,120
not enough. What the hell do you want?
355
00:19:11,540 --> 00:19:13,600
I want you to understand how I feel.
356
00:19:14,160 --> 00:19:17,040
You don't know what it's like to be
treated like some kind of leper.
357
00:19:19,060 --> 00:19:20,060
That's where you're wrong, Mimi.
358
00:19:20,660 --> 00:19:22,340
I know what it's like to be humiliated.
359
00:19:22,780 --> 00:19:23,860
Oh, please.
360
00:19:24,940 --> 00:19:29,260
Look, you have to promise you'll never
tell anybody this, but I was in third
361
00:19:29,260 --> 00:19:34,780
grade, and it was Christmas time, and I
had to play a sheep in the school
362
00:19:34,780 --> 00:19:37,520
nativity play because I couldn't fit
into the shepherd costume.
363
00:19:38,500 --> 00:19:42,500
You couldn't fit into a shepherd's
costume? They're robes for God's sake.
364
00:19:43,500 --> 00:19:45,380
Oh, they're terrible.
365
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
There's more.
366
00:19:49,820 --> 00:19:53,240
I crawled through the entire play, and
it wasn't until I sat on a bale of hay
367
00:19:53,240 --> 00:19:55,160
that I realized that my bare butt was
exposed.
368
00:19:55,600 --> 00:20:01,940
Now look, you have to promise you won't
tell anybody about this.
369
00:20:02,200 --> 00:20:05,400
Drew, I swear I won't repeat it to
anyone.
370
00:20:06,460 --> 00:20:07,460
Good.
371
00:20:13,930 --> 00:20:14,569
worry, Drew.
372
00:20:14,570 --> 00:20:15,850
It's our little secret.
373
00:20:16,750 --> 00:20:21,710
Oh, by the way, the cafeteria is now
open for lunch.
374
00:20:23,850 --> 00:20:25,790
What? Oh, nothing.
375
00:20:29,650 --> 00:20:31,250
Gotta get some sleep.
376
00:20:32,130 --> 00:20:34,730
Oh, I know it always works.
377
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
I'm getting tired.
378
00:20:47,300 --> 00:20:48,360
Can't you stick a pill or something?
28837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.