All language subtitles for The Drew Carey Show s02e03 Break It Up, Break It Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,860 --> 00:00:05,120
What? Listen to this.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,020
Drew has his whole day planned. Things
to do with Lisa.
3
00:00:08,520 --> 00:00:09,720
Afternoon, move Lisa in.
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,320
Nighttime options.
5
00:00:11,640 --> 00:00:12,800
Share a silly secret.
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,480
Wash each other's hair.
7
00:00:15,760 --> 00:00:16,759
That shouldn't take long.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,540
Read a sexy story.
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
Give me that.
10
00:00:21,700 --> 00:00:23,340
I'm trying to make sure everything goes
all right.
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,380
This is the first time I've ever lived
with a woman.
12
00:00:26,220 --> 00:00:28,100
Oh my God, I'm going to live with a
woman.
13
00:00:29,390 --> 00:00:33,490
Our little Drew's growing up. Seems like
only yesterday he was the older, single
14
00:00:33,490 --> 00:00:36,010
man in the neighborhood that all the
parents kept their children away from.
15
00:00:37,050 --> 00:00:38,330
Goodbye, police lineups.
16
00:00:39,310 --> 00:00:42,330
Hey, Drew, how come you got coasters on
all the bottle rings? I can't see where
17
00:00:42,330 --> 00:00:43,330
my beer goes.
18
00:00:44,310 --> 00:00:48,450
For your information, you put the
coasters under the beer bottle in case
19
00:00:48,450 --> 00:00:49,450
sweats.
20
00:00:49,570 --> 00:00:51,610
So, do you sit on a coaster, Drew?
21
00:00:53,930 --> 00:00:55,390
I'm knocking off. This is serious.
22
00:00:55,750 --> 00:00:57,830
You know, Lisa and I almost broke up a
couple weeks ago.
23
00:00:58,130 --> 00:01:00,630
Luckily, I came up with the idea of us
moving in together.
24
00:01:02,670 --> 00:01:03,870
Shut up. It's gonna work.
25
00:01:05,330 --> 00:01:09,170
Hey, remember the day I first moved in?
Like it was yesterday, Lois. Couple
26
00:01:09,170 --> 00:01:10,170
crazy kids.
27
00:01:10,270 --> 00:01:12,290
No furniture. Making minimum wage.
28
00:01:12,570 --> 00:01:13,570
Things have changed.
29
00:01:13,810 --> 00:01:16,230
Yeah. They raised the minimum wage.
Hello.
30
00:01:19,730 --> 00:01:22,890
Oh, holy Christmas, Drew. This suit
sucks.
31
00:01:23,850 --> 00:01:25,850
It's not soup. I'm simmering potpourri.
32
00:01:28,810 --> 00:01:31,210
Well, I guess I shouldn't have put the
hot dogs in.
33
00:01:39,430 --> 00:01:40,430
Doilies.
34
00:01:43,010 --> 00:01:45,450
Hey, Pa, looks like a woman's coming
over.
35
00:01:53,420 --> 00:01:57,960
Woman, independent woman. Hey, look,
Lewis, you're a fashion don't. Okay,
36
00:01:59,220 --> 00:02:00,360
that's it. Just put them back.
37
00:02:00,960 --> 00:02:02,400
In the fan shape.
38
00:02:04,320 --> 00:02:06,700
Drew, what are you doing here? I'm
freaking out. That's what I'm doing.
39
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
Ha, get out.
40
00:02:08,280 --> 00:02:10,940
What? Huh? Nothing. Just act normal.
41
00:02:26,839 --> 00:02:28,940
I always wondered where carpet came
from.
42
00:02:29,940 --> 00:02:32,820
Hey, thanks for getting Jay and his
movers to help me, Kate. I never thought
43
00:02:32,820 --> 00:02:34,060
anyone would do it for free.
44
00:02:34,320 --> 00:02:37,020
Well, thanks for moving in with Drew. I
never thought anyone would do that for
45
00:02:37,020 --> 00:02:38,020
free.
46
00:02:38,760 --> 00:02:40,660
Please, did you pack a litter box?
47
00:02:41,080 --> 00:02:43,000
Oh, Miska doesn't use one. She's toilet
trained.
48
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
She's what?
49
00:02:46,400 --> 00:02:49,260
Toilet trained. She hops up on the seat
and does her little business.
50
00:02:50,240 --> 00:02:52,340
See, Oswald? Even cats can do it. Oh!
51
00:03:00,680 --> 00:03:03,140
We're finally going to do it. God, we
really are.
52
00:03:03,980 --> 00:03:05,480
And I have a good feeling about this.
53
00:03:05,740 --> 00:03:09,340
I mean, I don't care if all those
women's magazines say it's a big
54
00:03:09,820 --> 00:03:11,580
Ah, who reads that crap anyway?
55
00:03:14,480 --> 00:03:17,000
Uh -oh, we'll have the door open. Strays
are getting in. Come on, you, shoot.
56
00:03:17,080 --> 00:03:19,120
Get out of here. Wait, wait, wait. These
are my dogs.
57
00:03:21,460 --> 00:03:22,740
Since when did you get two dogs?
58
00:03:23,120 --> 00:03:26,140
My folks just moved into a condo where
they don't allow animals, and since
59
00:03:26,140 --> 00:03:27,140
you...
60
00:03:34,190 --> 00:03:35,190
You don't mind, do you?
61
00:03:37,850 --> 00:03:41,310
No. See, the special surprises are
starting already.
62
00:03:42,910 --> 00:03:44,290
Yeah, well, he likes you.
63
00:03:44,490 --> 00:03:47,270
All right, you know Mishka. I love
Mishka.
64
00:03:47,810 --> 00:03:50,390
Yes. And this is Chaplin.
65
00:03:50,710 --> 00:03:52,170
Chaplin. And Stinky.
66
00:03:52,770 --> 00:03:53,770
Stinky.
67
00:03:54,170 --> 00:03:55,370
How'd you get your name, huh?
68
00:04:11,120 --> 00:04:12,960
You know, I had an aunt with a hip
problem. Oh, yeah?
69
00:04:13,180 --> 00:04:14,720
But you have a lot less hair on your
face.
70
00:04:15,820 --> 00:04:19,920
You know, we're going to build you a
special bed just for you, buddy, yeah.
71
00:04:20,640 --> 00:04:23,420
Well, you know, they sleep in the
bedroom with us.
72
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
Oh.
73
00:04:26,700 --> 00:04:30,280
Now, Speedy, you're going to see some
things that you may not understand, but
74
00:04:30,280 --> 00:04:32,380
people do it facing each other.
75
00:04:35,520 --> 00:04:38,640
Moon over Parma, bring my love to me
tonight.
76
00:04:39,630 --> 00:04:42,890
Guide her to Cleveland, underneath your
silvery light.
77
00:04:43,510 --> 00:04:50,030
We're going bowling, so don't lose her
in Solon. Moon over Palazzo tonight.
78
00:04:56,730 --> 00:04:58,610
Well, well, looky here.
79
00:04:58,930 --> 00:05:01,270
An employee change of address request.
80
00:05:01,690 --> 00:05:06,490
Well, this must be a mistake, because
Lisa put down 666 Pig Lane. Isn't that
81
00:05:06,490 --> 00:05:07,490
your address?
82
00:05:09,130 --> 00:05:10,410
One week and going strong, Mimi.
83
00:05:11,070 --> 00:05:15,370
Jealous? Oh, I'm shacking up with you.
84
00:05:20,050 --> 00:05:23,610
Oh, good God, I almost swallowed my
tongue on that one.
85
00:05:24,390 --> 00:05:26,830
Well, that would be bad. Then how would
you feed from the high trees?
86
00:05:30,130 --> 00:05:32,470
By any chance, does your mom know?
87
00:05:32,730 --> 00:05:33,730
What, that I'm living with Lisa?
88
00:05:34,050 --> 00:05:36,050
I'm an adult. I don't have to ask my
mom.
89
00:05:36,310 --> 00:05:38,210
She doesn't know. She doesn't know. I'm
going to call.
90
00:05:53,420 --> 00:05:54,580
How's your job to work? Great.
91
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
So, what's new?
92
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
Nothing much.
93
00:05:58,860 --> 00:06:02,500
Oh, wait, uh, last night... Oh, you were
there.
94
00:06:03,900 --> 00:06:05,000
Well, then there was this morning.
95
00:06:05,360 --> 00:06:07,200
Oh, you did it, actually.
96
00:06:10,540 --> 00:06:12,640
So... So?
97
00:06:16,020 --> 00:06:19,800
Oh, by the way, they fixed the Xerox
machine.
98
00:06:20,060 --> 00:06:22,420
Uh... They needed some more toner.
99
00:06:23,100 --> 00:06:24,700
Save a little something for dinner.
100
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
Oh.
101
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
Hey, Jay.
102
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
Hey, ready for lunch, Drew?
103
00:06:30,340 --> 00:06:33,280
Yeah. Hey, you sound kind of upset on
the phone. Everything okay?
104
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Yeah, I need your advice.
105
00:06:35,420 --> 00:06:38,260
I got shot at a business opportunity,
but I'm not sure whether to go for it or
106
00:06:38,260 --> 00:06:40,120
not. You came to the right cubicle, pal.
107
00:06:40,360 --> 00:06:43,580
I can't tell you how many captains of
industry sat in that very chair, and
108
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
tell you what I told them.
109
00:06:45,200 --> 00:06:46,600
Third door on the left, jiggle the
handle.
110
00:06:48,620 --> 00:06:50,710
My brother -in -law Ask me to invest
with him in a Dairy Queen.
111
00:06:51,010 --> 00:06:52,590
Wow, a Dairy Queen.
112
00:06:52,890 --> 00:06:54,910
Yeah, the only problem is it's in
Farmington, Minnesota.
113
00:06:55,530 --> 00:06:56,710
Yeah, so let me get this straight.
114
00:06:57,270 --> 00:07:00,610
You can get up at like 4 a .m. and make
yourself a peanut buster parfait, or, no
115
00:07:00,610 --> 00:07:03,210
wait, a dilly bar, or, no wait, oh wait,
my head is spinning. What are you
116
00:07:03,210 --> 00:07:04,210
waiting for, man? Go do it!
117
00:07:05,610 --> 00:07:07,230
True, I'd have to move to run the place.
118
00:07:07,590 --> 00:07:10,050
Move? Well, forget 4 a .m. You could
live there, right underneath the nozzle.
119
00:07:10,210 --> 00:07:11,210
Yeah, okay.
120
00:07:11,790 --> 00:07:14,410
Now, if I move, what happens to me and
Kate?
121
00:07:15,330 --> 00:07:17,270
Oh, oh, I guess you have to break up.
122
00:07:17,720 --> 00:07:18,880
Or she comes with me.
123
00:07:19,220 --> 00:07:21,000
No, she's my best friend. You break up.
124
00:07:22,640 --> 00:07:25,160
It's very adulterous, but it's a
difficult situation.
125
00:07:25,820 --> 00:07:28,280
Well, whatever you do, don't hurt her.
I'm going to do to you what I did in
126
00:07:28,280 --> 00:07:30,060
third grade when you played keep away
with my pants.
127
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
Hit yourself and run away crying?
128
00:07:32,340 --> 00:07:34,520
Yeah, let me tell you something, pal. I
cry a lot louder now.
129
00:07:39,920 --> 00:07:41,840
Lisa, honey, you going to be in there
long?
130
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
Sorry,
131
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
Mishka.
132
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
How about you?
133
00:08:00,120 --> 00:08:03,520
You know, I mean, Kate leaving
Cleveland, do you think she'd really do
134
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Well,
135
00:08:06,740 --> 00:08:09,380
what if that happened to us? You know,
what if I were offered some big million
136
00:08:09,380 --> 00:08:10,760
dollar job in New York or something?
137
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
No, really.
138
00:08:16,140 --> 00:08:19,420
You know, a beautiful woman like Demi
Moore pressured me into having sex.
139
00:08:21,500 --> 00:08:23,660
It could happen. Remember the guy that
won the lottery twice?
140
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Hey, uh...
141
00:08:28,170 --> 00:08:29,170
as if it would follow me around?
142
00:08:30,030 --> 00:08:31,910
They're not following you. They're
following the food.
143
00:08:32,169 --> 00:08:34,070
The food just always seems to be around
you.
144
00:08:36,390 --> 00:08:38,950
Clinton, you woke me up eating in bed
last night.
145
00:08:39,250 --> 00:08:40,789
It wasn't me. That was your cat.
146
00:08:41,610 --> 00:08:43,710
Okay, okay. We'll talk about your diet
later.
147
00:08:45,790 --> 00:08:51,910
You fill up my senses like a night in a
forest. Should we get to the chorus?
148
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
Who's hungry?
149
00:08:54,690 --> 00:08:55,690
Who?
150
00:09:30,260 --> 00:09:31,300
Man, what a night.
151
00:09:31,740 --> 00:09:33,800
Tim, you don't know what it's like in my
house these days.
152
00:09:34,220 --> 00:09:36,620
Thank God I can still come here to get
away from your problems.
153
00:09:39,340 --> 00:09:43,000
What are you doing here?
154
00:09:43,340 --> 00:09:45,520
Besides making that stool suffer.
155
00:09:46,940 --> 00:09:48,160
I'm making yours jealous.
156
00:09:49,440 --> 00:09:52,480
Just keep your hands off. I'm here with
the band.
157
00:09:52,980 --> 00:09:53,980
Hey, Stash!
158
00:09:56,320 --> 00:09:58,200
I guess it's not going real well.
159
00:09:58,860 --> 00:10:01,020
so you wouldn't be hanging out alone in
a bar.
160
00:10:01,880 --> 00:10:05,200
Look, I just came in to have a beer or
two, and I'm going to go home.
161
00:10:06,060 --> 00:10:09,280
She's the one that should be tipping a
few before battling the great white.
162
00:10:13,140 --> 00:10:15,640
So, uh, Amy, do you ever live with
anybody?
163
00:10:16,440 --> 00:10:18,440
I've had a toothbrush or two in my
bathroom.
164
00:10:19,340 --> 00:10:22,760
Well, if you don't mind me asking, how
come it didn't work out?
165
00:10:24,200 --> 00:10:25,360
I can tell you're troubled.
166
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
Here's what you do.
167
00:10:27,500 --> 00:10:31,780
You get off your bar stool, you get in
your car, and you drive until you find
168
00:10:31,780 --> 00:10:32,840
someone who cares.
169
00:10:35,540 --> 00:10:39,680
Uh -oh, the polka sluts are circling.
Hey, go peddle your pierogi somewhere
170
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
else, honey.
171
00:10:41,760 --> 00:10:45,520
Hey, Drew, have you seen Jay? He called
up all nervous and wanted me to meet him
172
00:10:45,520 --> 00:10:47,560
here. He said he's made the biggest
decision of his life.
173
00:10:47,940 --> 00:10:49,360
I think it's obvious what it's about.
174
00:10:49,660 --> 00:10:50,980
Traditional burial or frozen.
175
00:10:51,960 --> 00:10:53,740
I think he's going to ask you to marry
him.
176
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
Yeah, like that'll matter.
177
00:10:57,260 --> 00:10:58,400
to be thinking about marriage now.
178
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
I think I know.
179
00:11:00,060 --> 00:11:03,940
I had lunch with him today, and he's got
this great business opportunity to move
180
00:11:03,940 --> 00:11:04,940
to Minnesota.
181
00:11:05,280 --> 00:11:06,960
I hear wedding bells.
182
00:11:07,420 --> 00:11:10,020
I love to hear those two special words.
183
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
Open bar.
184
00:11:14,560 --> 00:11:16,080
What am I going to do?
185
00:11:16,520 --> 00:11:20,580
I never expected this. I mean, I can't
say yes.
186
00:11:21,660 --> 00:11:24,680
We haven't even been dating a year yet.
I hope he takes it okay.
187
00:11:27,080 --> 00:11:29,000
Here comes Wiley Coyote waiting for the
anvil.
188
00:11:30,040 --> 00:11:30,959
Hi, guys.
189
00:11:30,960 --> 00:11:33,140
Hey. Come on, let's all go to the
bathroom. Okay.
190
00:11:38,460 --> 00:11:40,180
Kate, listen, there's something I need
to talk to you about.
191
00:11:40,580 --> 00:11:41,580
Okay.
192
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Oh,
193
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
Jay, don't.
194
00:11:46,820 --> 00:11:47,820
What? I'm tying my shoe.
195
00:11:48,080 --> 00:11:49,180
Oh, go ahead.
196
00:11:49,900 --> 00:11:55,240
Look, normally I don't move this fast,
but something's come up, and I don't
197
00:11:55,240 --> 00:11:56,540
think I should wait any longer to do
this.
198
00:11:56,990 --> 00:11:57,990
Oh, Jay.
199
00:11:58,910 --> 00:12:02,250
I co -signed a loan for my brother, and
I'm moving to Minnesota to run at Dairy
200
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
Queen.
201
00:12:03,330 --> 00:12:09,130
You know, this is all very romantic and
everything, but I can't let you go on
202
00:12:09,130 --> 00:12:10,130
with this proposal.
203
00:12:11,270 --> 00:12:12,270
Proposal?
204
00:12:12,790 --> 00:12:14,410
Um, you're not proposing to me?
205
00:12:15,370 --> 00:12:17,390
Oh, geez, Kate.
206
00:12:18,230 --> 00:12:21,370
I'm sorry that's what you were thinking.
Oh, I feel terrible.
207
00:12:21,650 --> 00:12:24,590
So, you're just asking me to move to
Minnesota with you?
208
00:12:25,070 --> 00:12:26,130
Yeah, I feel worse.
209
00:12:29,880 --> 00:12:31,400
So, what's this all about?
210
00:12:31,760 --> 00:12:33,660
I told you, I'm moving to Minnesota.
211
00:12:34,240 --> 00:12:37,660
So, you're dumping me for a Dairy Queen?
212
00:12:39,360 --> 00:12:42,080
Well, actually, it's one of those new
ones with a drive -thru and a brazier.
213
00:12:43,520 --> 00:12:44,880
But you don't want to hear about that.
214
00:12:45,180 --> 00:12:46,760
So, you're not proposing?
215
00:12:47,540 --> 00:12:49,720
No. And you're moving to Minnesota?
216
00:12:50,580 --> 00:12:53,120
Yes. I'm probably never going to see you
again.
217
00:12:53,640 --> 00:12:54,339
Probably not.
218
00:12:54,340 --> 00:12:56,160
All right, that's it. I am breaking up
with you.
219
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
Kate, you're just upset.
220
00:12:59,760 --> 00:13:03,060
Ten, nine, eight. Kate, I don't know
what you're doing, but you don't scare
221
00:13:03,120 --> 00:13:06,620
Seven, six, five. You have anger issues.
Three, two, one. I'm not scared, but
222
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
I'm leaving.
223
00:13:09,960 --> 00:13:12,420
Kate? Hey, man, are you okay?
224
00:13:14,200 --> 00:13:15,920
She's moving to Minnesota without me.
225
00:13:18,920 --> 00:13:22,100
Kate, if it makes you feel any better,
you can hit me.
226
00:13:26,090 --> 00:13:29,110
That didn't help. I gotta get out of
here. Hey, hey, you're not going
227
00:13:29,110 --> 00:13:30,110
alone, okay?
228
00:13:35,230 --> 00:13:37,050
She didn't have to hit me so hard.
229
00:13:38,790 --> 00:13:39,790
Love hurts, buddy.
230
00:13:40,190 --> 00:13:41,190
Oh, yeah?
231
00:13:41,290 --> 00:13:45,110
I'm gonna get in shape. And when I do,
I'm gonna come back and kick Love's ass.
232
00:13:50,150 --> 00:13:52,890
Uh, Kate, are you sure you should be
driving?
233
00:13:53,270 --> 00:13:54,610
Yeah, it calms me down.
234
00:13:54,850 --> 00:13:55,850
Move it!
235
00:14:05,330 --> 00:14:08,470
Man, one day you're in love, the next
day he's in Minnesota.
236
00:14:09,750 --> 00:14:11,010
What's the point of it all?
237
00:14:11,290 --> 00:14:13,690
The point is to stay between the painted
lines.
238
00:14:14,650 --> 00:14:15,650
Who cares?
239
00:14:16,010 --> 00:14:17,150
Oh, Katie.
240
00:14:17,690 --> 00:14:21,190
Okay, I got the wheel. Grab her. Guys,
this is a terrible plan. She's still got
241
00:14:21,190 --> 00:14:22,190
the accelerator.
242
00:14:22,310 --> 00:14:24,390
I never told my father I loved him.
243
00:14:24,850 --> 00:14:25,970
Stop it.
244
00:14:27,310 --> 00:14:30,550
Well, let's just go to Oswald and Lewis'
place and we'll have a cup of beers and
245
00:14:30,550 --> 00:14:31,570
we'll sort this whole thing out.
246
00:14:31,930 --> 00:14:35,130
Our house? We never go to our house. We
don't even like to go to our house.
247
00:14:36,330 --> 00:14:38,590
Wait, I know where we can go.
248
00:14:39,050 --> 00:14:41,850
I know what will make little Katie feel
better.
249
00:14:44,390 --> 00:14:46,170
We're going to Jay's.
250
00:14:46,730 --> 00:14:50,650
Will we actually be stopping at Jay's or
is this more of a drive -by type
251
00:14:50,650 --> 00:14:51,650
situation?
252
00:14:54,530 --> 00:14:57,530
I'm so glad you guys talked me out of
going to Jay's.
253
00:14:58,290 --> 00:15:01,510
You know, tonight should have been the
worst night of my life.
254
00:15:01,900 --> 00:15:05,280
But thanks to friends like you and two
pounds of cheap Chinese in my belly,
255
00:15:05,400 --> 00:15:07,680
tomorrow morning is going to be the
worst night of my life.
256
00:15:08,280 --> 00:15:09,660
I gotta go pee. Okay.
257
00:15:10,040 --> 00:15:12,480
I see you guys are still buying in bulk.
258
00:15:13,460 --> 00:15:15,700
I was dating a Russian girl. I was
trying to impress her.
259
00:15:17,060 --> 00:15:19,320
Louis! Seat's hanging on the wall, Kate.
260
00:15:21,580 --> 00:15:23,020
Hey, we got messages.
261
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
How many?
262
00:15:24,660 --> 00:15:25,960
Twelve. Yeah.
263
00:15:27,140 --> 00:15:29,300
Hey, Louis, it's Oswald. Going to the
war side tonight?
264
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
Going to the Warsaw?
265
00:15:33,060 --> 00:15:35,820
Lewis, you there? It's Oswald. I'm
thinking about the Warsaw tonight.
266
00:15:36,460 --> 00:15:37,820
Hey, it's me, Lewis. You there?
267
00:15:38,980 --> 00:15:40,800
This is Oswald. Pick up if you're there,
man.
268
00:15:42,460 --> 00:15:44,480
Hey, maybe we should do something else
tonight.
269
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Now.
270
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
We'll get the rest later.
271
00:15:52,280 --> 00:15:55,020
There's a dead cockroach on a toothpick
in there.
272
00:15:55,340 --> 00:15:57,460
Yeah, I do that as a warning to all the
other...
273
00:16:01,100 --> 00:16:04,200
You guys have been great, but I'm ready
to call it a night. Come on, Drew, you
274
00:16:04,200 --> 00:16:06,720
can drop me off on your way home. Oh,
no, you're not ready to go home. Yeah, I
275
00:16:06,720 --> 00:16:08,000
am. No, you had all the Chinese.
276
00:16:08,220 --> 00:16:09,580
Remember what my dad used to say?
277
00:16:09,940 --> 00:16:11,200
Close the door if you're going to do
that?
278
00:16:12,660 --> 00:16:18,420
I know, he said, don't make Drew go home
if she's there and her dogs are there
279
00:16:18,420 --> 00:16:21,080
and her cattle pees on his toilet is
there and she keeps singing and she
280
00:16:21,080 --> 00:16:22,260
gets to that damn chorus.
281
00:16:23,460 --> 00:16:25,740
Drew, is there something you want to
talk about?
282
00:16:26,700 --> 00:16:27,700
Don't make me go home.
283
00:16:28,300 --> 00:16:29,400
Please don't make me go home.
284
00:16:29,870 --> 00:16:31,370
It's the first time that's ever been
said in this apartment.
285
00:16:33,330 --> 00:16:36,390
Well, Drew, when you first move in with
somebody, there's always a period of
286
00:16:36,390 --> 00:16:40,110
adjustment. Yeah, sure. I mean, take
Oswald with me, huh? I mean, I used to
287
00:16:40,110 --> 00:16:43,730
home at all kinds of weird hours working
at Drug Co. But you know, when I got
288
00:16:43,730 --> 00:16:46,130
home, there was always a sandwich
waiting for me.
289
00:16:46,870 --> 00:16:49,090
I never made you a sandwich.
290
00:16:50,710 --> 00:16:52,270
You always made my bed. That was nice.
291
00:16:52,510 --> 00:16:53,750
I never made your bed.
292
00:16:55,290 --> 00:16:56,690
Well, that changes our whole
relationship.
293
00:16:58,470 --> 00:16:59,470
And our locks.
294
00:17:05,870 --> 00:17:06,870
Wendy's?
295
00:17:09,470 --> 00:17:10,470
Burger King?
296
00:17:13,569 --> 00:17:15,609
McDonald's? What am I, a rookie? Come
on, challenge me!
297
00:17:17,030 --> 00:17:19,290
Drew, it's 3 .30 in the morning.
298
00:17:19,650 --> 00:17:21,869
There's not a fryer left gurgling in
Cleveland.
299
00:17:22,430 --> 00:17:23,950
You have to go home.
300
00:17:24,210 --> 00:17:26,849
I know a little after -hours grill where
you can get some french fries and the
301
00:17:26,849 --> 00:17:27,849
cops will turn their heads.
302
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
Oh, Drew.
303
00:17:30,330 --> 00:17:32,530
I don't want to go home. I don't know
what to say to her.
304
00:17:33,050 --> 00:17:35,690
You know, it's crazy. Years ago, if you
would have told me I'd end up with a
305
00:17:35,690 --> 00:17:38,290
woman like Lisa, I wouldn't believe it.
306
00:17:38,530 --> 00:17:40,790
And then, if you would have told me I
was trying to get out of it, I'd say,
307
00:17:40,810 --> 00:17:43,390
well, I can't really deal with that
until I'm done defending my Mr. Universe
308
00:17:43,390 --> 00:17:44,390
title.
309
00:17:45,490 --> 00:17:48,530
Drew, I know things aren't good for you
at home right now.
310
00:17:48,790 --> 00:17:52,930
And the only way that people can solve
their problems is through open, healthy
311
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
communication.
312
00:17:54,550 --> 00:17:56,190
Oh, you can just pull over here.
313
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
Thanks, Drew.
314
00:18:25,130 --> 00:18:30,950
I sense you're having some problems
staying at my friend Laura's. The
315
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
are with me.
316
00:18:32,650 --> 00:18:34,350
Please call me in the morning.
317
00:18:34,770 --> 00:18:35,770
Lisa.
318
00:18:37,490 --> 00:18:38,730
She left me.
319
00:18:40,150 --> 00:18:42,190
I'm all alone. I'm all alone.
320
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
Oh,
321
00:18:43,690 --> 00:18:44,810
the house is mine.
322
00:18:45,010 --> 00:18:47,570
No more stupid stuff. Oh, except for
this one.
323
00:18:47,990 --> 00:18:49,590
No more catty on my toilet.
324
00:18:50,690 --> 00:18:52,430
Oh, I can rub my butt.
325
00:19:06,709 --> 00:19:08,970
Oh, I see you got my note.
326
00:19:09,170 --> 00:19:10,170
No, what note?
327
00:19:10,270 --> 00:19:11,350
Oh, this is from you?
328
00:19:12,770 --> 00:19:14,070
Oh, my God, no.
329
00:19:16,030 --> 00:19:17,030
Stop it.
330
00:19:17,490 --> 00:19:18,510
I'm sorry.
331
00:19:18,770 --> 00:19:19,770
It's okay.
332
00:19:19,950 --> 00:19:21,510
Hey, you should have seen my dance.
333
00:19:22,210 --> 00:19:24,640
Although... my finale did not include
the cat trick.
334
00:19:26,320 --> 00:19:27,820
So, you weren't happy?
335
00:19:28,600 --> 00:19:29,980
About as happy as you.
336
00:19:31,080 --> 00:19:32,080
That bad?
337
00:19:32,320 --> 00:19:33,920
Oh, my God, honey.
338
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
Oh.
339
00:19:37,660 --> 00:19:42,420
Look, um, it's four in the morning, and
I know you gave up your place, and we
340
00:19:42,420 --> 00:19:46,120
invested a lot in this, so, you know, if
you want to give another shot, I mean,
341
00:19:46,200 --> 00:19:48,380
we'll go to counseling, we'll read
books.
342
00:19:48,940 --> 00:19:49,940
I already called a cab.
343
00:19:50,200 --> 00:19:51,620
Okay, let me help you with your bags.
Thank you.
344
00:19:57,070 --> 00:19:59,490
I've had some fun times these last
couple of weeks.
345
00:19:59,690 --> 00:20:00,690
It's only been a week.
346
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
Oh, man.
347
00:20:02,590 --> 00:20:03,590
I'll see you at work.
348
00:20:04,710 --> 00:20:05,970
Hey, uh, one more thing.
349
00:20:06,370 --> 00:20:08,110
Can I keep Speedy?
350
00:20:08,530 --> 00:20:09,610
Well, sure you can.
351
00:20:10,510 --> 00:20:11,510
Oh.
352
00:20:11,910 --> 00:20:14,030
That was your plan all along, wasn't it?
353
00:20:14,290 --> 00:20:16,850
Yeah, see, most guys are nice to the
crippled dog to get the girl.
354
00:20:17,150 --> 00:20:18,530
Me, on the other hand...
355
00:20:39,850 --> 00:20:40,850
Who are we up to?
356
00:20:40,970 --> 00:20:42,450
Pat Clem in seventh grade. Oh, yeah.
26340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.