Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,860 --> 00:00:05,120
What? Listen to this.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,050
Drew has his whole day planned. Things
to do with Lisa.
3
00:00:08,520 --> 00:00:09,720
Afternoon, move Lisa in.
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,370
Nighttime options.
5
00:00:11,640 --> 00:00:12,800
Share a silly secret.
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,480
Wash each other's hair.
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,020
That shouldn't take long.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,540
Read a sexy story.
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,450
Give me that.
10
00:00:21,451 --> 00:00:23,599
I'm trying to make sure everything goes
all right.
11
00:00:23,600 --> 00:00:26,130
This is the first time I've ever lived
with a woman.
12
00:00:26,220 --> 00:00:28,210
Oh my God, I'm going to live with a
woman.
13
00:00:29,390 --> 00:00:33,489
Our little Drew's growing up. Seems like
only yesterday he was the older, single
14
00:00:33,490 --> 00:00:37,049
man in the neighborhood that all the
parents kept their children away from.
15
00:00:37,050 --> 00:00:38,330
Goodbye, police lineups.
16
00:00:38,331 --> 00:00:42,329
Hey, Drew, how come you got coasters on
all the bottle rings? I can't see where
17
00:00:42,330 --> 00:00:43,380
my beer goes.
18
00:00:44,310 --> 00:00:48,449
For your information, you put the
coasters under the beer bottle in case
19
00:00:48,450 --> 00:00:49,500
sweats.
20
00:00:49,570 --> 00:00:51,610
So, do you sit on a coaster, Drew?
21
00:00:53,930 --> 00:00:55,550
I'm knocking off. This is serious.
22
00:00:55,551 --> 00:00:58,129
You know, Lisa and I almost broke up a
couple weeks ago.
23
00:00:58,130 --> 00:01:00,960
Luckily, I came up with the idea of us
moving in together.
24
00:01:02,670 --> 00:01:03,870
Shut up. It's gonna work.
25
00:01:05,330 --> 00:01:09,169
Hey, remember the day I first moved in?
Like it was yesterday, Lois. Couple
26
00:01:09,170 --> 00:01:10,220
crazy kids.
27
00:01:10,270 --> 00:01:12,290
No furniture. Making minimum wage.
28
00:01:12,570 --> 00:01:13,620
Things have changed.
29
00:01:13,810 --> 00:01:16,230
Yeah. They raised the minimum wage.
Hello.
30
00:01:19,730 --> 00:01:22,890
Oh, holy Christmas, Drew. This suit
sucks.
31
00:01:23,850 --> 00:01:25,850
It's not soup. I'm simmering potpourri.
32
00:01:28,810 --> 00:01:31,280
Well, I guess I shouldn't have put the
hot dogs in.
33
00:01:39,430 --> 00:01:40,480
Doilies.
34
00:01:43,010 --> 00:01:45,450
Hey, Pa, looks like a woman's coming
over.
35
00:01:53,420 --> 00:01:57,960
Woman, independent woman. Hey, look,
Lewis, you're a fashion don't. Okay,
36
00:01:59,220 --> 00:02:00,600
that's it. Just put them back.
37
00:02:00,960 --> 00:02:02,400
In the fan shape.
38
00:02:02,401 --> 00:02:07,179
Drew, what are you doing here? I'm
freaking out. That's what I'm doing.
39
00:02:07,180 --> 00:02:08,230
Ha, get out.
40
00:02:08,280 --> 00:02:10,940
What? Huh? Nothing. Just act normal.
41
00:02:26,839 --> 00:02:28,949
I always wondered where carpet came
from.
42
00:02:28,950 --> 00:02:32,819
Hey, thanks for getting Jay and his
movers to help me, Kate. I never thought
43
00:02:32,820 --> 00:02:34,140
anyone would do it for free.
44
00:02:34,141 --> 00:02:37,019
Well, thanks for moving in with Drew. I
never thought anyone would do that for
45
00:02:37,020 --> 00:02:38,070
free.
46
00:02:38,760 --> 00:02:40,660
Please, did you pack a litter box?
47
00:02:41,080 --> 00:02:43,490
Oh, Miska doesn't use one. She's toilet
trained.
48
00:02:44,260 --> 00:02:45,310
She's what?
49
00:02:46,400 --> 00:02:49,770
Toilet trained. She hops up on the seat
and does her little business.
50
00:02:50,240 --> 00:02:52,340
See, Oswald? Even cats can do it. Oh!
51
00:03:00,680 --> 00:03:03,140
We're finally going to do it. God, we
really are.
52
00:03:03,980 --> 00:03:05,720
And I have a good feeling about this.
53
00:03:05,740 --> 00:03:09,340
I mean, I don't care if all those
women's magazines say it's a big
54
00:03:09,820 --> 00:03:11,580
Ah, who reads that crap anyway?
55
00:03:11,581 --> 00:03:17,079
Uh -oh, we'll have the door open. Strays
are getting in. Come on, you, shoot.
56
00:03:17,080 --> 00:03:19,550
Get out of here. Wait, wait, wait. These
are my dogs.
57
00:03:21,460 --> 00:03:23,020
Since when did you get two dogs?
58
00:03:23,021 --> 00:03:26,139
My folks just moved into a condo where
they don't allow animals, and since
59
00:03:26,140 --> 00:03:27,190
you...
60
00:03:34,190 --> 00:03:35,330
You don't mind, do you?
61
00:03:37,850 --> 00:03:41,310
No. See, the special surprises are
starting already.
62
00:03:42,910 --> 00:03:44,290
Yeah, well, he likes you.
63
00:03:44,490 --> 00:03:47,270
All right, you know Mishka. I love
Mishka.
64
00:03:47,810 --> 00:03:50,390
Yes. And this is Chaplin.
65
00:03:50,710 --> 00:03:52,170
Chaplin. And Stinky.
66
00:03:52,770 --> 00:03:53,820
Stinky.
67
00:03:54,170 --> 00:03:55,610
How'd you get your name, huh?
68
00:04:08,591 --> 00:04:13,179
You know, I had an aunt with a hip
problem. Oh, yeah?
69
00:04:13,180 --> 00:04:15,170
But you have a lot less hair on your
face.
70
00:04:15,820 --> 00:04:19,920
You know, we're going to build you a
special bed just for you, buddy, yeah.
71
00:04:20,640 --> 00:04:23,420
Well, you know, they sleep in the
bedroom with us.
72
00:04:24,900 --> 00:04:25,950
Oh.
73
00:04:25,951 --> 00:04:30,279
Now, Speedy, you're going to see some
things that you may not understand, but
74
00:04:30,280 --> 00:04:32,380
people do it facing each other.
75
00:04:35,520 --> 00:04:38,640
Moon over Parma, bring my love to me
tonight.
76
00:04:39,630 --> 00:04:42,890
Guide her to Cleveland, underneath your
silvery light.
77
00:04:43,510 --> 00:04:50,030
We're going bowling, so don't lose her
in Solon. Moon over Palazzo tonight.
78
00:04:56,730 --> 00:04:58,610
Well, well, looky here.
79
00:04:58,930 --> 00:05:01,270
An employee change of address request.
80
00:05:01,690 --> 00:05:06,489
Well, this must be a mistake, because
Lisa put down 666 Pig Lane. Isn't that
81
00:05:06,490 --> 00:05:07,540
your address?
82
00:05:09,130 --> 00:05:10,690
One week and going strong, Mimi.
83
00:05:11,070 --> 00:05:15,370
Jealous? Oh, I'm shacking up with you.
84
00:05:20,050 --> 00:05:23,610
Oh, good God, I almost swallowed my
tongue on that one.
85
00:05:24,390 --> 00:05:27,760
Well, that would be bad. Then how would
you feed from the high trees?
86
00:05:30,130 --> 00:05:32,470
By any chance, does your mom know?
87
00:05:32,471 --> 00:05:34,049
What, that I'm living with Lisa?
88
00:05:34,050 --> 00:05:36,050
I'm an adult. I don't have to ask my
mom.
89
00:05:36,310 --> 00:05:38,900
She doesn't know. She doesn't know. I'm
going to call.
90
00:05:53,420 --> 00:05:54,860
How's your job to work? Great.
91
00:05:55,440 --> 00:05:56,490
So, what's new?
92
00:05:56,860 --> 00:05:57,910
Nothing much.
93
00:05:58,860 --> 00:06:02,500
Oh, wait, uh, last night... Oh, you were
there.
94
00:06:02,501 --> 00:06:05,359
Well, then there was this morning.
95
00:06:05,360 --> 00:06:07,200
Oh, you did it, actually.
96
00:06:10,540 --> 00:06:12,640
So... So?
97
00:06:16,020 --> 00:06:19,800
Oh, by the way, they fixed the Xerox
machine.
98
00:06:20,060 --> 00:06:22,420
Uh... They needed some more toner.
99
00:06:23,100 --> 00:06:24,840
Save a little something for dinner.
100
00:06:25,120 --> 00:06:26,170
Oh.
101
00:06:28,120 --> 00:06:29,170
Hey, Jay.
102
00:06:29,171 --> 00:06:30,339
Hey, ready for lunch, Drew?
103
00:06:30,340 --> 00:06:33,530
Yeah. Hey, you sound kind of upset on
the phone. Everything okay?
104
00:06:34,160 --> 00:06:35,360
Yeah, I need your advice.
105
00:06:35,361 --> 00:06:38,259
I got shot at a business opportunity,
but I'm not sure whether to go for it or
106
00:06:38,260 --> 00:06:40,120
not. You came to the right cubicle, pal.
107
00:06:40,121 --> 00:06:43,579
I can't tell you how many captains of
industry sat in that very chair, and
108
00:06:43,580 --> 00:06:44,780
tell you what I told them.
109
00:06:45,200 --> 00:06:47,310
Third door on the left, jiggle the
handle.
110
00:06:47,311 --> 00:06:51,009
My brother -in -law Ask me to invest
with him in a Dairy Queen.
111
00:06:51,010 --> 00:06:52,590
Wow, a Dairy Queen.
112
00:06:52,591 --> 00:06:55,529
Yeah, the only problem is it's in
Farmington, Minnesota.
113
00:06:55,530 --> 00:06:57,150
Yeah, so let me get this straight.
114
00:06:57,151 --> 00:07:00,609
You can get up at like 4 a .m. and make
yourself a peanut buster parfait, or, no
115
00:07:00,610 --> 00:07:03,209
wait, a dilly bar, or, no wait, oh wait,
my head is spinning. What are you
116
00:07:03,210 --> 00:07:04,530
waiting for, man? Go do it!
117
00:07:05,610 --> 00:07:07,470
True, I'd have to move to run the place.
118
00:07:07,471 --> 00:07:10,209
Move? Well, forget 4 a .m. You could
live there, right underneath the nozzle.
119
00:07:10,210 --> 00:07:11,260
Yeah, okay.
120
00:07:11,790 --> 00:07:14,410
Now, if I move, what happens to me and
Kate?
121
00:07:15,330 --> 00:07:17,270
Oh, oh, I guess you have to break up.
122
00:07:17,720 --> 00:07:18,880
Or she comes with me.
123
00:07:19,220 --> 00:07:21,020
No, she's my best friend. You break up.
124
00:07:22,640 --> 00:07:25,410
It's very adulterous, but it's a
difficult situation.
125
00:07:25,411 --> 00:07:28,279
Well, whatever you do, don't hurt her.
I'm going to do to you what I did in
126
00:07:28,280 --> 00:07:30,359
third grade when you played keep away
with my pants.
127
00:07:30,360 --> 00:07:32,040
Hit yourself and run away crying?
128
00:07:32,340 --> 00:07:35,230
Yeah, let me tell you something, pal. I
cry a lot louder now.
129
00:07:39,920 --> 00:07:42,090
Lisa, honey, you going to be in there
long?
130
00:07:43,220 --> 00:07:44,270
Sorry,
131
00:07:44,880 --> 00:07:45,930
Mishka.
132
00:07:57,100 --> 00:07:58,150
How about you?
133
00:08:00,120 --> 00:08:03,670
You know, I mean, Kate leaving
Cleveland, do you think she'd really do
134
00:08:05,520 --> 00:08:06,570
Well,
135
00:08:06,571 --> 00:08:09,379
what if that happened to us? You know,
what if I were offered some big million
136
00:08:09,380 --> 00:08:11,180
dollar job in New York or something?
137
00:08:13,260 --> 00:08:14,310
No, really.
138
00:08:16,140 --> 00:08:19,810
You know, a beautiful woman like Demi
Moore pressured me into having sex.
139
00:08:21,500 --> 00:08:24,570
It could happen. Remember the guy that
won the lottery twice?
140
00:08:25,820 --> 00:08:26,870
Hey, uh...
141
00:08:28,170 --> 00:08:29,730
as if it would follow me around?
142
00:08:29,731 --> 00:08:32,168
They're not following you. They're
following the food.
143
00:08:32,169 --> 00:08:34,339
The food just always seems to be around
you.
144
00:08:36,390 --> 00:08:38,950
Clinton, you woke me up eating in bed
last night.
145
00:08:39,250 --> 00:08:40,789
It wasn't me. That was your cat.
146
00:08:41,610 --> 00:08:43,840
Okay, okay. We'll talk about your diet
later.
147
00:08:45,790 --> 00:08:51,910
You fill up my senses like a night in a
forest. Should we get to the chorus?
148
00:08:53,590 --> 00:08:54,640
Who's hungry?
149
00:08:54,690 --> 00:08:55,740
Who?
150
00:09:30,260 --> 00:09:31,310
Man, what a night.
151
00:09:31,311 --> 00:09:34,219
Tim, you don't know what it's like in my
house these days.
152
00:09:34,220 --> 00:09:37,290
Thank God I can still come here to get
away from your problems.
153
00:09:39,340 --> 00:09:43,000
What are you doing here?
154
00:09:43,340 --> 00:09:45,520
Besides making that stool suffer.
155
00:09:46,940 --> 00:09:48,200
I'm making yours jealous.
156
00:09:49,440 --> 00:09:52,480
Just keep your hands off. I'm here with
the band.
157
00:09:52,980 --> 00:09:54,030
Hey, Stash!
158
00:09:56,320 --> 00:09:58,200
I guess it's not going real well.
159
00:09:58,860 --> 00:10:01,090
so you wouldn't be hanging out alone in
a bar.
160
00:10:01,880 --> 00:10:05,200
Look, I just came in to have a beer or
two, and I'm going to go home.
161
00:10:06,060 --> 00:10:09,790
She's the one that should be tipping a
few before battling the great white.
162
00:10:13,140 --> 00:10:15,640
So, uh, Amy, do you ever live with
anybody?
163
00:10:16,440 --> 00:10:18,610
I've had a toothbrush or two in my
bathroom.
164
00:10:19,340 --> 00:10:22,760
Well, if you don't mind me asking, how
come it didn't work out?
165
00:10:24,200 --> 00:10:25,520
I can tell you're troubled.
166
00:10:26,200 --> 00:10:27,250
Here's what you do.
167
00:10:27,500 --> 00:10:31,779
You get off your bar stool, you get in
your car, and you drive until you find
168
00:10:31,780 --> 00:10:32,840
someone who cares.
169
00:10:35,540 --> 00:10:39,679
Uh -oh, the polka sluts are circling.
Hey, go peddle your pierogi somewhere
170
00:10:39,680 --> 00:10:40,730
else, honey.
171
00:10:40,731 --> 00:10:45,519
Hey, Drew, have you seen Jay? He called
up all nervous and wanted me to meet him
172
00:10:45,520 --> 00:10:47,939
here. He said he's made the biggest
decision of his life.
173
00:10:47,940 --> 00:10:49,659
I think it's obvious what it's about.
174
00:10:49,660 --> 00:10:51,160
Traditional burial or frozen.
175
00:10:51,960 --> 00:10:54,010
I think he's going to ask you to marry
him.
176
00:10:54,060 --> 00:10:55,380
Yeah, like that'll matter.
177
00:10:55,581 --> 00:10:58,779
to be thinking about marriage now.
178
00:10:58,780 --> 00:10:59,830
I think I know.
179
00:10:59,831 --> 00:11:03,939
I had lunch with him today, and he's got
this great business opportunity to move
180
00:11:03,940 --> 00:11:04,990
to Minnesota.
181
00:11:05,280 --> 00:11:06,960
I hear wedding bells.
182
00:11:07,420 --> 00:11:10,020
I love to hear those two special words.
183
00:11:10,640 --> 00:11:11,690
Open bar.
184
00:11:14,560 --> 00:11:16,080
What am I going to do?
185
00:11:16,520 --> 00:11:20,580
I never expected this. I mean, I can't
say yes.
186
00:11:21,660 --> 00:11:24,680
We haven't even been dating a year yet.
I hope he takes it okay.
187
00:11:27,080 --> 00:11:29,430
Here comes Wiley Coyote waiting for the
anvil.
188
00:11:29,431 --> 00:11:30,959
Hi, guys.
189
00:11:30,960 --> 00:11:33,250
Hey. Come on, let's all go to the
bathroom. Okay.
190
00:11:35,451 --> 00:11:40,579
Kate, listen, there's something I need
to talk to you about.
191
00:11:40,580 --> 00:11:41,630
Okay.
192
00:11:43,120 --> 00:11:44,170
Oh,
193
00:11:44,731 --> 00:11:46,819
Jay, don't.
194
00:11:46,820 --> 00:11:47,960
What? I'm tying my shoe.
195
00:11:48,080 --> 00:11:49,180
Oh, go ahead.
196
00:11:49,900 --> 00:11:55,239
Look, normally I don't move this fast,
but something's come up, and I don't
197
00:11:55,240 --> 00:11:56,989
think I should wait any longer to do
this.
198
00:11:56,990 --> 00:11:58,040
Oh, Jay.
199
00:11:58,041 --> 00:12:02,249
I co -signed a loan for my brother, and
I'm moving to Minnesota to run at Dairy
200
00:12:02,250 --> 00:12:03,300
Queen.
201
00:12:03,330 --> 00:12:09,129
You know, this is all very romantic and
everything, but I can't let you go on
202
00:12:09,130 --> 00:12:10,180
with this proposal.
203
00:12:11,270 --> 00:12:12,320
Proposal?
204
00:12:12,790 --> 00:12:14,410
Um, you're not proposing to me?
205
00:12:15,370 --> 00:12:17,390
Oh, geez, Kate.
206
00:12:18,230 --> 00:12:21,370
I'm sorry that's what you were thinking.
Oh, I feel terrible.
207
00:12:21,650 --> 00:12:24,590
So, you're just asking me to move to
Minnesota with you?
208
00:12:25,070 --> 00:12:26,130
Yeah, I feel worse.
209
00:12:29,880 --> 00:12:31,400
So, what's this all about?
210
00:12:31,760 --> 00:12:33,660
I told you, I'm moving to Minnesota.
211
00:12:34,240 --> 00:12:37,660
So, you're dumping me for a Dairy Queen?
212
00:12:39,360 --> 00:12:43,090
Well, actually, it's one of those new
ones with a drive -thru and a brazier.
213
00:12:43,091 --> 00:12:45,179
But you don't want to hear about that.
214
00:12:45,180 --> 00:12:46,760
So, you're not proposing?
215
00:12:47,540 --> 00:12:49,720
No. And you're moving to Minnesota?
216
00:12:50,580 --> 00:12:53,120
Yes. I'm probably never going to see you
again.
217
00:12:53,121 --> 00:12:54,339
Probably not.
218
00:12:54,340 --> 00:12:56,630
All right, that's it. I am breaking up
with you.
219
00:12:57,980 --> 00:12:59,180
Kate, you're just upset.
220
00:12:59,181 --> 00:13:03,119
Ten, nine, eight. Kate, I don't know
what you're doing, but you don't scare
221
00:13:03,120 --> 00:13:06,619
Seven, six, five. You have anger issues.
Three, two, one. I'm not scared, but
222
00:13:06,620 --> 00:13:07,670
I'm leaving.
223
00:13:09,960 --> 00:13:12,420
Kate? Hey, man, are you okay?
224
00:13:14,200 --> 00:13:16,060
She's moving to Minnesota without me.
225
00:13:18,920 --> 00:13:22,100
Kate, if it makes you feel any better,
you can hit me.
226
00:13:22,781 --> 00:13:29,109
That didn't help. I gotta get out of
here. Hey, hey, you're not going
227
00:13:29,110 --> 00:13:30,160
alone, okay?
228
00:13:35,230 --> 00:13:37,050
She didn't have to hit me so hard.
229
00:13:38,790 --> 00:13:39,840
Love hurts, buddy.
230
00:13:40,190 --> 00:13:41,240
Oh, yeah?
231
00:13:41,290 --> 00:13:45,110
I'm gonna get in shape. And when I do,
I'm gonna come back and kick Love's ass.
232
00:13:50,150 --> 00:13:52,890
Uh, Kate, are you sure you should be
driving?
233
00:13:53,270 --> 00:13:54,610
Yeah, it calms me down.
234
00:13:54,850 --> 00:13:55,900
Move it!
235
00:14:05,330 --> 00:14:08,470
Man, one day you're in love, the next
day he's in Minnesota.
236
00:14:09,750 --> 00:14:11,070
What's the point of it all?
237
00:14:11,290 --> 00:14:13,690
The point is to stay between the painted
lines.
238
00:14:14,650 --> 00:14:15,700
Who cares?
239
00:14:16,010 --> 00:14:17,150
Oh, Katie.
240
00:14:17,151 --> 00:14:21,189
Okay, I got the wheel. Grab her. Guys,
this is a terrible plan. She's still got
241
00:14:21,190 --> 00:14:22,240
the accelerator.
242
00:14:22,310 --> 00:14:24,390
I never told my father I loved him.
243
00:14:24,850 --> 00:14:25,970
Stop it.
244
00:14:25,971 --> 00:14:30,549
Well, let's just go to Oswald and Lewis'
place and we'll have a cup of beers and
245
00:14:30,550 --> 00:14:31,929
we'll sort this whole thing out.
246
00:14:31,930 --> 00:14:35,420
Our house? We never go to our house. We
don't even like to go to our house.
247
00:14:36,330 --> 00:14:38,590
Wait, I know where we can go.
248
00:14:39,050 --> 00:14:41,850
I know what will make little Katie feel
better.
249
00:14:44,390 --> 00:14:46,170
We're going to Jay's.
250
00:14:46,730 --> 00:14:50,649
Will we actually be stopping at Jay's or
is this more of a drive -by type
251
00:14:50,650 --> 00:14:51,700
situation?
252
00:14:54,530 --> 00:14:57,530
I'm so glad you guys talked me out of
going to Jay's.
253
00:14:58,290 --> 00:15:01,510
You know, tonight should have been the
worst night of my life.
254
00:15:01,511 --> 00:15:05,399
But thanks to friends like you and two
pounds of cheap Chinese in my belly,
255
00:15:05,400 --> 00:15:08,279
tomorrow morning is going to be the
worst night of my life.
256
00:15:08,280 --> 00:15:09,660
I gotta go pee. Okay.
257
00:15:10,040 --> 00:15:12,480
I see you guys are still buying in bulk.
258
00:15:13,460 --> 00:15:16,170
I was dating a Russian girl. I was
trying to impress her.
259
00:15:17,060 --> 00:15:19,320
Louis! Seat's hanging on the wall, Kate.
260
00:15:21,580 --> 00:15:23,020
Hey, we got messages.
261
00:15:23,380 --> 00:15:24,430
How many?
262
00:15:24,660 --> 00:15:25,960
Twelve. Yeah.
263
00:15:27,140 --> 00:15:29,910
Hey, Louis, it's Oswald. Going to the
war side tonight?
264
00:15:31,720 --> 00:15:32,770
Going to the Warsaw?
265
00:15:32,771 --> 00:15:36,459
Lewis, you there? It's Oswald. I'm
thinking about the Warsaw tonight.
266
00:15:36,460 --> 00:15:37,960
Hey, it's me, Lewis. You there?
267
00:15:38,980 --> 00:15:41,150
This is Oswald. Pick up if you're there,
man.
268
00:15:42,460 --> 00:15:44,870
Hey, maybe we should do something else
tonight.
269
00:15:45,120 --> 00:15:46,170
Now.
270
00:15:48,660 --> 00:15:49,860
We'll get the rest later.
271
00:15:52,280 --> 00:15:55,020
There's a dead cockroach on a toothpick
in there.
272
00:15:55,340 --> 00:15:57,510
Yeah, I do that as a warning to all the
other...
273
00:15:57,511 --> 00:16:04,199
You guys have been great, but I'm ready
to call it a night. Come on, Drew, you
274
00:16:04,200 --> 00:16:06,719
can drop me off on your way home. Oh,
no, you're not ready to go home. Yeah, I
275
00:16:06,720 --> 00:16:08,160
am. No, you had all the Chinese.
276
00:16:08,220 --> 00:16:09,840
Remember what my dad used to say?
277
00:16:09,940 --> 00:16:12,050
Close the door if you're going to do
that?
278
00:16:12,660 --> 00:16:18,419
I know, he said, don't make Drew go home
if she's there and her dogs are there
279
00:16:18,420 --> 00:16:21,079
and her cattle pees on his toilet is
there and she keeps singing and she
280
00:16:21,080 --> 00:16:22,280
gets to that damn chorus.
281
00:16:23,460 --> 00:16:25,930
Drew, is there something you want to
talk about?
282
00:16:26,700 --> 00:16:27,750
Don't make me go home.
283
00:16:28,300 --> 00:16:29,680
Please don't make me go home.
284
00:16:29,870 --> 00:16:32,880
It's the first time that's ever been
said in this apartment.
285
00:16:32,881 --> 00:16:36,389
Well, Drew, when you first move in with
somebody, there's always a period of
286
00:16:36,390 --> 00:16:40,109
adjustment. Yeah, sure. I mean, take
Oswald with me, huh? I mean, I used to
287
00:16:40,110 --> 00:16:43,729
home at all kinds of weird hours working
at Drug Co. But you know, when I got
288
00:16:43,730 --> 00:16:46,200
home, there was always a sandwich
waiting for me.
289
00:16:46,870 --> 00:16:49,090
I never made you a sandwich.
290
00:16:50,710 --> 00:16:52,450
You always made my bed. That was nice.
291
00:16:52,510 --> 00:16:53,750
I never made your bed.
292
00:16:55,290 --> 00:16:57,520
Well, that changes our whole
relationship.
293
00:16:58,470 --> 00:16:59,520
And our locks.
294
00:17:05,870 --> 00:17:06,920
Wendy's?
295
00:17:09,470 --> 00:17:10,520
Burger King?
296
00:17:13,569 --> 00:17:16,399
McDonald's? What am I, a rookie? Come
on, challenge me!
297
00:17:17,030 --> 00:17:19,290
Drew, it's 3 .30 in the morning.
298
00:17:19,650 --> 00:17:22,060
There's not a fryer left gurgling in
Cleveland.
299
00:17:22,430 --> 00:17:23,950
You have to go home.
300
00:17:23,951 --> 00:17:26,848
I know a little after -hours grill where
you can get some french fries and the
301
00:17:26,849 --> 00:17:27,949
cops will turn their heads.
302
00:17:27,950 --> 00:17:29,000
Oh, Drew.
303
00:17:30,330 --> 00:17:32,920
I don't want to go home. I don't know
what to say to her.
304
00:17:32,921 --> 00:17:35,689
You know, it's crazy. Years ago, if you
would have told me I'd end up with a
305
00:17:35,690 --> 00:17:38,290
woman like Lisa, I wouldn't believe it.
306
00:17:38,291 --> 00:17:40,809
And then, if you would have told me I
was trying to get out of it, I'd say,
307
00:17:40,810 --> 00:17:43,389
well, I can't really deal with that
until I'm done defending my Mr. Universe
308
00:17:43,390 --> 00:17:44,440
title.
309
00:17:45,490 --> 00:17:48,530
Drew, I know things aren't good for you
at home right now.
310
00:17:48,790 --> 00:17:52,929
And the only way that people can solve
their problems is through open, healthy
311
00:17:52,930 --> 00:17:53,980
communication.
312
00:17:54,550 --> 00:17:56,190
Oh, you can just pull over here.
313
00:17:58,770 --> 00:17:59,820
Thanks, Drew.
314
00:18:25,130 --> 00:18:30,949
I sense you're having some problems
staying at my friend Laura's. The
315
00:18:30,950 --> 00:18:32,000
are with me.
316
00:18:32,650 --> 00:18:34,350
Please call me in the morning.
317
00:18:34,770 --> 00:18:35,820
Lisa.
318
00:18:37,490 --> 00:18:38,730
She left me.
319
00:18:40,150 --> 00:18:42,190
I'm all alone. I'm all alone.
320
00:18:42,410 --> 00:18:43,460
Oh,
321
00:18:43,690 --> 00:18:44,810
the house is mine.
322
00:18:45,010 --> 00:18:47,570
No more stupid stuff. Oh, except for
this one.
323
00:18:47,990 --> 00:18:49,590
No more catty on my toilet.
324
00:18:50,690 --> 00:18:52,430
Oh, I can rub my butt.
325
00:19:06,709 --> 00:19:08,970
Oh, I see you got my note.
326
00:19:09,170 --> 00:19:10,220
No, what note?
327
00:19:10,270 --> 00:19:11,350
Oh, this is from you?
328
00:19:12,770 --> 00:19:14,070
Oh, my God, no.
329
00:19:16,030 --> 00:19:17,080
Stop it.
330
00:19:17,490 --> 00:19:18,540
I'm sorry.
331
00:19:18,770 --> 00:19:19,820
It's okay.
332
00:19:19,950 --> 00:19:21,630
Hey, you should have seen my dance.
333
00:19:22,210 --> 00:19:24,680
Although... my finale did not include
the cat trick.
334
00:19:26,320 --> 00:19:27,820
So, you weren't happy?
335
00:19:28,600 --> 00:19:29,980
About as happy as you.
336
00:19:31,080 --> 00:19:32,130
That bad?
337
00:19:32,320 --> 00:19:33,920
Oh, my God, honey.
338
00:19:35,640 --> 00:19:36,690
Oh.
339
00:19:37,660 --> 00:19:42,419
Look, um, it's four in the morning, and
I know you gave up your place, and we
340
00:19:42,420 --> 00:19:46,199
invested a lot in this, so, you know, if
you want to give another shot, I mean,
341
00:19:46,200 --> 00:19:48,380
we'll go to counseling, we'll read
books.
342
00:19:48,940 --> 00:19:50,020
I already called a cab.
343
00:19:50,200 --> 00:19:52,490
Okay, let me help you with your bags.
Thank you.
344
00:19:57,070 --> 00:19:59,600
I've had some fun times these last
couple of weeks.
345
00:19:59,690 --> 00:20:00,740
It's only been a week.
346
00:20:01,250 --> 00:20:02,300
Oh, man.
347
00:20:02,590 --> 00:20:03,640
I'll see you at work.
348
00:20:04,710 --> 00:20:05,970
Hey, uh, one more thing.
349
00:20:06,370 --> 00:20:08,110
Can I keep Speedy?
350
00:20:08,530 --> 00:20:09,610
Well, sure you can.
351
00:20:10,510 --> 00:20:11,560
Oh.
352
00:20:11,910 --> 00:20:14,030
That was your plan all along, wasn't it?
353
00:20:14,031 --> 00:20:17,149
Yeah, see, most guys are nice to the
crippled dog to get the girl.
354
00:20:17,150 --> 00:20:18,530
Me, on the other hand...
355
00:20:39,850 --> 00:20:40,900
Who are we up to?
356
00:20:40,901 --> 00:20:42,499
Pat Clem in seventh grade. Oh, yeah.
357
00:20:42,500 --> 00:20:47,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.