All language subtitles for The Drew Carey Show s02e01 Well Remember Always, Evaluation Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,679 --> 00:01:26,820 In the shelter. 2 00:02:43,539 --> 00:02:44,539 Good morning, pig. 3 00:02:46,520 --> 00:02:47,439 Morning, Mamie. 4 00:02:47,440 --> 00:02:50,460 Did you do something to your hair? My hair is exactly the same. 5 00:02:50,840 --> 00:02:52,460 Oh, well, I guess the snake's changed colors. 6 00:03:03,440 --> 00:03:04,680 What was that for? 7 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 That was for snitching that I was late yesterday. 8 00:03:07,880 --> 00:03:08,880 Okay, fair enough. 9 00:03:09,460 --> 00:03:12,720 Could you do me a favor and give me last year's evaluations from the file 10 00:03:12,720 --> 00:03:16,840 cabinet? I'm not that stupid. You think I don't know that this thing's been 11 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 booby -trapped? 12 00:03:35,880 --> 00:03:38,460 Because now I get to be barefoot all day long. 13 00:03:39,260 --> 00:03:40,900 You need some new shoes? I'll make you some. 14 00:03:41,180 --> 00:03:42,800 Now, where did I put my anvil? 15 00:03:46,120 --> 00:03:49,480 Here's your stupid file. You could have just printed out your own copy. I 16 00:03:49,480 --> 00:03:50,680 already entered it in the computer. 17 00:03:50,900 --> 00:03:53,540 What? You've been messing with my computer? What did you do, plant a 18 00:03:53,760 --> 00:03:57,780 No, I helped you open your own pig site. www .big .pig 19 00:03:57,780 --> 00:04:02,740 I'm warning you. If you've been screwing with this... 20 00:04:15,440 --> 00:04:17,260 pity games I have work to do. 21 00:04:19,100 --> 00:04:20,360 Oh, man. 22 00:04:22,280 --> 00:04:24,400 Now we'll know if you touch all the donuts. 23 00:04:30,060 --> 00:04:31,100 What's so funny? 24 00:04:31,320 --> 00:04:32,880 Nothing. I'm just smiling along with you. 25 00:04:35,040 --> 00:04:37,600 Oh, great. Now I need a wet nap. 26 00:04:37,960 --> 00:04:41,620 Well, I always keep a box on hand just in case my prayers are answered and it 27 00:04:41,620 --> 00:04:43,060 starts raining baby back ribs. 28 00:04:47,560 --> 00:04:50,580 You deserve what I put in your top left -hand drawer. 29 00:04:50,820 --> 00:04:52,080 Oh, yeah? You open it. 30 00:04:53,420 --> 00:04:54,420 Wimp. 31 00:04:54,920 --> 00:04:56,640 Ooh, a dirty magazine. 32 00:04:57,260 --> 00:04:59,080 Mimi, I'm so disappointed in you. 33 00:05:05,380 --> 00:05:09,180 Crazy glue injected into your wet naps and a dirty magazine? 34 00:05:46,830 --> 00:05:47,870 Love evaluation time. 35 00:05:48,850 --> 00:05:50,670 Ass, prepare to be kissed. 36 00:05:53,770 --> 00:05:57,430 Drew, I know everyone's going to be sucking up to you today, but I'm just 37 00:05:57,430 --> 00:06:00,470 to be brutally honest, and I know that you're going to give me a fair 38 00:06:00,470 --> 00:06:01,470 evaluation. 39 00:06:01,650 --> 00:06:04,770 First of all, you're losing way too much weight. 40 00:06:06,410 --> 00:06:08,370 You know, I'd be concerned about that too, Kate. 41 00:06:10,590 --> 00:06:14,490 And second of all, you should be careful how often you dull out that thousand 42 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 -watt smile. 43 00:06:18,220 --> 00:06:23,740 With no disrespect to Denzel Washington, you are the sexiest man alive. 44 00:06:26,880 --> 00:06:28,760 True eyes being totally sincere. 45 00:06:29,420 --> 00:06:30,420 Gotta go. 46 00:06:33,140 --> 00:06:35,160 Looking hard, swine butt. 47 00:06:35,640 --> 00:06:37,440 Hey, you can't touch those. They're confidential. 48 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 It's okay. 49 00:06:39,400 --> 00:06:42,520 Don't worry, I'm not going to look at them except the puff piece you wrote on 50 00:06:42,520 --> 00:06:44,240 your little pencil holder, Lisa. 51 00:06:45,160 --> 00:06:47,380 Wait a minute, this is no balance. 52 00:06:48,500 --> 00:06:51,660 Needs to show more maturity in the managerial area. 53 00:06:52,060 --> 00:06:53,220 Occasionally lacks patience. 54 00:06:53,700 --> 00:06:54,860 Stupid and blind. 55 00:06:55,420 --> 00:06:56,420 I didn't write that. 56 00:06:56,600 --> 00:06:58,060 She's dating you, isn't she? 57 00:06:59,220 --> 00:07:00,220 Hey, Drew. 58 00:07:00,360 --> 00:07:03,580 Thanks, Mimi. I'll take those papers right to the recycling bin for you. 59 00:07:03,580 --> 00:07:07,200 you mean these evaluations? Oh, look, here's Lisa's. I wonder what it says. 60 00:07:07,820 --> 00:07:11,300 Nice try, Mimi, but Lisa's much too secure in her job to want to see her 61 00:07:11,300 --> 00:07:12,620 evaluation. Isn't that right, Lisa? 62 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 Secure, yes. 63 00:07:14,180 --> 00:07:15,180 Curious, yes. 64 00:07:15,580 --> 00:07:17,660 We sing I said yes last night, maybe. 65 00:07:19,180 --> 00:07:20,860 No job's worth that, honey. 66 00:07:24,500 --> 00:07:28,400 You didn't write anything bad, did you, Jim? No, in fact, I remember a little 67 00:07:28,400 --> 00:07:30,060 something about asset to the company. 68 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 I'll see you tonight for dinner. 69 00:07:34,020 --> 00:07:36,380 Oh, wait, you know, I can't. I'm going clothes shopping with Kate. 70 00:07:37,080 --> 00:07:39,240 Kate wants your advice on buying clothes? 71 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 No, I want hers. 72 00:07:40,920 --> 00:07:43,120 We've been doing it every year since high school. She even taught me what 73 00:07:43,120 --> 00:07:44,120 of the gap to shop on. 74 00:07:47,280 --> 00:07:50,160 Actually, I just remembered. I'm going shopping with my friend Antonio tonight. 75 00:07:50,360 --> 00:07:52,160 He wants me to help him pick out a cup. 76 00:07:54,720 --> 00:07:56,400 So she's my best friend. 77 00:07:56,620 --> 00:07:57,900 Yeah, and I'm your girlfriend. 78 00:07:58,280 --> 00:07:59,600 Well, why does this have to make you so crazy? 79 00:07:59,860 --> 00:08:00,860 Hey, don't call me crazy. 80 00:08:01,420 --> 00:08:02,620 Oh, honey. 81 00:08:04,360 --> 00:08:06,920 We're both getting a little upset. I think it's time. 82 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 Okay. 83 00:08:11,720 --> 00:08:14,520 What I like most about you is... 84 00:08:17,200 --> 00:08:19,900 Your sense of humor and your sexy voice. 85 00:08:21,940 --> 00:08:28,760 And what I like most about you is you make me laugh and you cry at movies. 86 00:08:31,520 --> 00:08:32,520 That'll do, pig. 87 00:08:34,360 --> 00:08:35,380 That's all he said. 88 00:08:36,380 --> 00:08:37,400 That'll do, pig. 89 00:08:40,980 --> 00:08:42,440 And you knew. 90 00:08:49,480 --> 00:08:54,340 time with Kate, but please remember, things go on clearance for a reason. 91 00:08:55,540 --> 00:08:56,540 Yeah. 92 00:08:56,780 --> 00:09:00,020 Like I'm going to buy yellow spandex pants again after all those papaya 93 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 Hey, Drew. 94 00:09:03,660 --> 00:09:07,320 I found this basket on my desk and I'm allergic to muffins. 95 00:09:07,720 --> 00:09:11,280 Oh, you mean just like you were last year on evaluation day? Oh, really? 96 00:09:11,560 --> 00:09:14,440 Is today evaluation day? I didn't know. 97 00:09:15,740 --> 00:09:17,960 I don't know. Let me check. 98 00:09:20,040 --> 00:09:21,260 Anyone have a pen I can borrow? 99 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 Yep, it's today. 100 00:09:26,220 --> 00:09:30,320 Well, anyway, I figured, you know, you being the greatest guy in the world and 101 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 all... 102 00:09:54,700 --> 00:09:55,920 Oh, sure. Blame the pants. 103 00:09:57,240 --> 00:09:59,240 Come on. How bad could they look? 104 00:09:59,580 --> 00:10:02,360 Well, there was the famous MC Hammer pants incident. 105 00:10:03,960 --> 00:10:07,400 And, of course, Drew was the last actual member of Members Only. Yes. 106 00:10:09,040 --> 00:10:10,320 Okay, I'm coming down. 107 00:10:15,820 --> 00:10:16,900 What's wrong? They look great. 108 00:10:18,580 --> 00:10:19,900 Yeah, but they wrinkle weird. 109 00:10:20,100 --> 00:10:21,480 What do you mean, wrinkle weird? 110 00:10:21,760 --> 00:10:23,380 I don't know. They kind of... 111 00:10:48,080 --> 00:10:51,880 He needs more maturity in the managerial area to be a greater asset to the 112 00:10:51,880 --> 00:10:54,420 company. Oh, well, big top's coming down. 113 00:10:58,320 --> 00:10:59,380 Hey, guys. Hey. 114 00:11:00,180 --> 00:11:01,960 Drew, can I talk to you? 115 00:11:03,820 --> 00:11:05,360 Want to see what I can do with my new pants? 116 00:11:08,040 --> 00:11:12,460 Drew, that evaluation you wrote questions my whole management technique. 117 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 I don't think so. 118 00:11:14,590 --> 00:11:16,770 Because I'm your girlfriend, you're worried that people will think you're 119 00:11:16,770 --> 00:11:18,670 playing favorites, so you're tougher on me. 120 00:11:19,270 --> 00:11:20,510 Not exactly. 121 00:11:21,150 --> 00:11:22,150 Not exactly what? 122 00:11:22,390 --> 00:11:24,190 Not exactly. I was being honest. 123 00:11:24,570 --> 00:11:25,870 Sit down, Drew. Show her the trick. 124 00:11:28,250 --> 00:11:31,570 Look, I put some good things in there, too, but I have to be objective. You 125 00:11:31,570 --> 00:11:32,570 know, I take my job seriously. 126 00:11:33,250 --> 00:11:35,570 Wow, you must really think I'm bad at my job. 127 00:11:36,830 --> 00:11:40,770 And how can you call me immature? I wasn't the one in the bathtub yelling, 128 00:11:40,790 --> 00:11:41,970 look, it's a jacuzzi. 129 00:11:46,800 --> 00:11:52,580 The thing I like most about you is... I can see what you like best about me. 130 00:11:53,860 --> 00:11:56,300 You're not walking out on me. You're walking out on my pants. 131 00:11:59,700 --> 00:12:01,140 That is just great. 132 00:12:01,680 --> 00:12:03,840 That's just what Lisa and I need right now. 133 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 How'd she get hold of her evaluation anyway? 134 00:12:06,940 --> 00:12:10,480 There's only one person diabolical enough to have done this. 135 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 Me. 136 00:12:17,900 --> 00:12:18,900 Who do you think you'd be, Kate? 137 00:12:22,160 --> 00:12:25,100 I'm going to get back at Mimi in a way she will never forget. 138 00:12:25,540 --> 00:12:29,320 She's going to rue the day she ever decided to mess with Drew Carey. 139 00:12:30,000 --> 00:12:33,220 This is my independence day. 140 00:12:34,900 --> 00:12:35,940 Hey, Drew. 141 00:12:36,580 --> 00:12:41,040 I got a big date tomorrow night. Think I can borrow your pants? 142 00:12:46,200 --> 00:12:47,300 I gotta thank you, Chuck. 143 00:12:47,680 --> 00:12:49,920 I could have never rigged up Mimi's desk like this all by myself. 144 00:12:50,140 --> 00:12:51,380 Be careful with that, Drew. 145 00:12:51,820 --> 00:12:53,640 You wouldn't want those to detonate too soon. 146 00:12:54,960 --> 00:12:57,280 I can't believe you got all these instructions right off the internet. 147 00:12:57,500 --> 00:13:01,020 That reminds me. I got to log on and tell Brittany what happened on 90210. 148 00:13:03,180 --> 00:13:04,180 Sorry, Drew. 149 00:13:04,260 --> 00:13:07,720 Lisa wouldn't take any of her gifts. But she did say she'd come up and see you. 150 00:13:07,820 --> 00:13:10,680 By the way, if you're apologizing to somebody, you might want to give them 151 00:13:10,680 --> 00:13:11,740 something better than Chorklets. 152 00:13:12,040 --> 00:13:13,040 What? 153 00:13:13,500 --> 00:13:14,620 They're Belgian chocolates. 154 00:13:15,000 --> 00:13:16,920 No, Beldan Chorklets. 155 00:13:18,310 --> 00:13:19,650 Imitation chocolate substitute. 156 00:13:21,970 --> 00:13:25,110 Man, I got them from the same guy who sold me my brand new Folex. Hey. 157 00:13:26,550 --> 00:13:27,550 Hello, Drew. 158 00:13:28,350 --> 00:13:31,930 Did you want to talk about something work -related, or do you want to give me 159 00:13:31,930 --> 00:13:32,930 diamond nortless? 160 00:13:37,250 --> 00:13:40,870 Okay. I thought about what you said, and you're right. 161 00:13:41,490 --> 00:13:44,650 Maybe I did overcompensate just a little. 162 00:13:45,280 --> 00:13:48,520 I need revaluation because you're my girlfriend. 163 00:13:49,200 --> 00:13:50,300 It's not just that. 164 00:13:50,920 --> 00:13:52,000 It's your job. 165 00:13:52,340 --> 00:13:55,020 I have to know sometimes you'd put me first. 166 00:13:55,300 --> 00:14:00,500 It goes without saying I'd be there for you. Hey, let's take the rest of the day 167 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 off. We'll say we're sick. 168 00:14:01,860 --> 00:14:02,860 Today? 169 00:14:03,180 --> 00:14:05,340 I got some pranks I want to watch. 170 00:14:10,750 --> 00:14:13,050 I'm getting back at Mimi for showing you your evaluation. 171 00:14:13,450 --> 00:14:14,670 She didn't show me my evaluation. 172 00:14:14,930 --> 00:14:15,930 Yes, she did. 173 00:14:15,950 --> 00:14:16,950 No, she didn't. 174 00:14:17,050 --> 00:14:19,890 Don't tell me Mimi didn't show your evaluation. I've got trolls about to 175 00:14:19,890 --> 00:14:20,890 explode. 176 00:14:22,070 --> 00:14:25,530 I walked into the sales manager's office, asked to see my evaluation, and 177 00:14:25,530 --> 00:14:26,530 showed it to me. 178 00:14:26,570 --> 00:14:32,430 Oh, my God. I've got to get busy. Honey, why don't you grab your coat and go 179 00:14:32,430 --> 00:14:35,250 downstairs? I'll be just a second. Okay. I can't believe we're doing this. 180 00:14:36,520 --> 00:14:39,360 What I like most about you is if anything explodes, at least I won't be 181 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 described as a loner. 182 00:14:42,300 --> 00:14:43,880 Mimi, what happened to you? 183 00:14:44,120 --> 00:14:45,940 None of your beeswax, pinhead. 184 00:14:47,140 --> 00:14:50,980 I'm trying to show some concern. Obviously, you injured one of your hind 185 00:14:53,640 --> 00:14:56,160 I hurt my leg running to get the phone. 186 00:14:56,420 --> 00:14:59,340 It turns out my sister's been rushed into emergency surgery. 187 00:14:59,640 --> 00:15:01,360 She's probably under the knife right now. 188 00:15:01,880 --> 00:15:04,680 Oh. Don't go behind your desk. I mean, uh... 189 00:15:04,960 --> 00:15:06,120 Maybe you should just take the day off. 190 00:15:06,440 --> 00:15:09,940 I can't. I used up all my sick days following KISS on tour. 191 00:15:12,400 --> 00:15:15,540 Well, uh, at least let me get you a more comfortable chair. 192 00:15:15,940 --> 00:15:16,940 Hey, you ready, Jim? 193 00:15:17,260 --> 00:15:18,580 Almost. Okay, I'll wait. 194 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 No, that's not necessary. 195 00:15:20,680 --> 00:15:23,640 Look, uh, it'll only be a second. Why don't you just go wait down in the car? 196 00:15:25,740 --> 00:15:28,840 Oh, by the way, I parked in the sun, so you might want to put a towel down in 197 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 the car before you sit down. 198 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 You are so thoughtful. 199 00:15:40,810 --> 00:15:45,410 It's for you. Of course it's for me. It's my phone. Keep your hands off my 200 00:15:46,990 --> 00:15:48,070 Oh, hi, Mom. 201 00:15:48,370 --> 00:15:51,790 Yeah, I took her to the hospital. They're going to do it right away. Okay, 202 00:15:52,530 --> 00:15:55,730 Touch one more thing and you're going to know how a popsicle feels. 203 00:15:58,230 --> 00:16:01,870 Um, I was just taking your trolls over to my desk because I'm going to take the 204 00:16:01,870 --> 00:16:06,470 day off and I thought you might like to sit closer to the sun because you're 205 00:16:06,470 --> 00:16:09,510 such a beautiful flower. 206 00:16:12,560 --> 00:16:16,560 No way, Drew. I know you. You probably got that rigged or something. 207 00:16:17,040 --> 00:16:18,600 Don't urge yourself in and over. Let me get that. 208 00:16:18,880 --> 00:16:20,640 Hey, Mimi, have you got a pen I can borrow? 209 00:16:20,920 --> 00:16:21,679 Oh, sure. 210 00:16:21,680 --> 00:16:22,900 No, not that one. It's empty. 211 00:16:23,640 --> 00:16:25,020 $15 ,000, $14 ,000. 212 00:16:43,470 --> 00:16:46,210 Tell me about your sister. Is there anything we could do for you? 213 00:16:46,450 --> 00:16:49,010 Well, a little prayer wouldn't hurt. 214 00:16:50,590 --> 00:16:51,590 Insult, man. 215 00:16:52,030 --> 00:16:55,450 Insult, man, for Mimi Bobik from Drew Carey. Oh, my God, I forgot. 216 00:16:56,030 --> 00:16:56,849 Hey, Drew. 217 00:16:56,850 --> 00:16:58,290 Oh, you gotta be Mimi. 218 00:16:58,530 --> 00:17:02,650 That photo of you was black and white, but are those your eyelids or two 219 00:17:02,650 --> 00:17:03,650 bending over? 220 00:17:05,670 --> 00:17:08,990 Oh, look, pal, I think that's enough, okay? Hey, hey, what, did the trailer 221 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 cancel the dance? 222 00:17:19,760 --> 00:17:24,220 Look, everybody, I made a bad choice. I scheduled all this stuff yesterday to 223 00:17:24,220 --> 00:17:27,640 get back at Mimi for something that turns out she didn't even do. 224 00:17:28,099 --> 00:17:31,420 It's just that on this day of all days... 225 00:17:31,420 --> 00:17:38,840 Mimi, 226 00:17:39,720 --> 00:17:43,200 I am so sorry. Is there anything I can do to make it up to you? 227 00:17:43,960 --> 00:17:45,800 You could work for me today. 228 00:17:46,220 --> 00:17:48,540 Sure, anything you want. Just stop crying, okay? 229 00:18:01,510 --> 00:18:02,510 Everybody's everything. 230 00:18:03,050 --> 00:18:04,050 What? 231 00:18:05,370 --> 00:18:09,750 Oh, yeah, but cheer up. My sister's in the hospital. It's just for liposuction. 232 00:18:11,750 --> 00:18:14,750 You made me pray for your sister's liposuction? 233 00:18:15,170 --> 00:18:18,330 And light a candle, because I'm going to get a pedicure. 234 00:18:24,230 --> 00:18:27,970 Sorry, Drew, but you've got to wake up. You could lose Lisa. You left her in a 235 00:18:27,970 --> 00:18:29,490 car and forgot all about her. 236 00:18:29,890 --> 00:18:31,170 Yeah, look, I know I messed up. 237 00:18:31,530 --> 00:18:33,530 You know how hard I am working to make this relationship work. 238 00:18:33,930 --> 00:18:36,230 I just wish I knew if Lisa and I were meant for each other. 239 00:18:37,310 --> 00:18:38,310 There's no way to know. 240 00:18:38,470 --> 00:18:41,290 I mean, how does anybody know what's going to happen in like 20 years? 241 00:18:41,550 --> 00:18:42,329 I know. 242 00:18:42,330 --> 00:18:46,510 In 20 years, there'll be no cars, no money, and sex will be with machines. 243 00:18:49,090 --> 00:18:51,730 So, in other words, for you, almost nothing will change. 244 00:18:54,610 --> 00:18:58,130 Look, you know, I'll be okay. I'll just sleep on it tonight. By tomorrow, I'll 245 00:18:58,130 --> 00:18:59,130 know what to do. 246 00:19:00,720 --> 00:19:03,500 Well, I don't think she's going to wait outside until tomorrow. 247 00:19:03,760 --> 00:19:06,360 Oh, do you want us to stay? Yeah, we'll stay. 248 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 We'll be there for you. 249 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 Oh, 250 00:19:19,940 --> 00:19:22,820 Lisa, that's so nice of you. You didn't have to do that. You didn't have to 251 00:19:22,820 --> 00:19:24,540 bring me all the stuff I left over at your house. 252 00:19:26,540 --> 00:19:28,960 Well, I thought you might want these things back. 253 00:19:32,490 --> 00:19:36,230 Well, look, let me start by apologizing. True, true. 254 00:19:36,530 --> 00:19:37,530 It's not about that. 255 00:19:38,430 --> 00:19:41,170 It's about, well, everything. 256 00:19:43,230 --> 00:19:44,910 I guess there's only one thing left to do. 257 00:19:50,490 --> 00:19:51,490 Move in together. 258 00:19:55,370 --> 00:19:56,370 What? 259 00:19:57,930 --> 00:19:59,670 I think we should move in together. 260 00:20:00,550 --> 00:20:01,550 You know, let's... 261 00:20:02,120 --> 00:20:05,020 Then our biggest problem is we just don't see enough of each other. 262 00:20:05,280 --> 00:20:07,960 This way we'll see each other all the time. You see, it'll be perfect. 263 00:20:08,260 --> 00:20:09,300 We'll have to get along. 264 00:20:09,680 --> 00:20:11,780 Get along? How will we have to love each other? Why don't we think of this 265 00:20:11,780 --> 00:20:12,780 before? 20235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.