All language subtitles for The Drew Carey Show s02e01 Well Remember Always, Evaluation Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,679 --> 00:01:26,820
In the shelter.
2
00:02:43,539 --> 00:02:44,539
Good morning, pig.
3
00:02:46,520 --> 00:02:47,439
Morning, Mamie.
4
00:02:47,440 --> 00:02:50,460
Did you do something to your hair? My
hair is exactly the same.
5
00:02:50,840 --> 00:02:52,460
Oh, well, I guess the snake's changed
colors.
6
00:03:03,440 --> 00:03:04,680
What was that for?
7
00:03:05,000 --> 00:03:07,480
That was for snitching that I was late
yesterday.
8
00:03:07,880 --> 00:03:08,880
Okay, fair enough.
9
00:03:09,460 --> 00:03:12,720
Could you do me a favor and give me last
year's evaluations from the file
10
00:03:12,720 --> 00:03:16,840
cabinet? I'm not that stupid. You think
I don't know that this thing's been
11
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
booby -trapped?
12
00:03:35,880 --> 00:03:38,460
Because now I get to be barefoot all day
long.
13
00:03:39,260 --> 00:03:40,900
You need some new shoes? I'll make you
some.
14
00:03:41,180 --> 00:03:42,800
Now, where did I put my anvil?
15
00:03:46,120 --> 00:03:49,480
Here's your stupid file. You could have
just printed out your own copy. I
16
00:03:49,480 --> 00:03:50,680
already entered it in the computer.
17
00:03:50,900 --> 00:03:53,540
What? You've been messing with my
computer? What did you do, plant a
18
00:03:53,760 --> 00:03:57,780
No, I helped you open your own pig site.
www .big .pig
19
00:03:57,780 --> 00:04:02,740
I'm warning you. If you've been screwing
with this...
20
00:04:15,440 --> 00:04:17,260
pity games I have work to do.
21
00:04:19,100 --> 00:04:20,360
Oh, man.
22
00:04:22,280 --> 00:04:24,400
Now we'll know if you touch all the
donuts.
23
00:04:30,060 --> 00:04:31,100
What's so funny?
24
00:04:31,320 --> 00:04:32,880
Nothing. I'm just smiling along with
you.
25
00:04:35,040 --> 00:04:37,600
Oh, great. Now I need a wet nap.
26
00:04:37,960 --> 00:04:41,620
Well, I always keep a box on hand just
in case my prayers are answered and it
27
00:04:41,620 --> 00:04:43,060
starts raining baby back ribs.
28
00:04:47,560 --> 00:04:50,580
You deserve what I put in your top left
-hand drawer.
29
00:04:50,820 --> 00:04:52,080
Oh, yeah? You open it.
30
00:04:53,420 --> 00:04:54,420
Wimp.
31
00:04:54,920 --> 00:04:56,640
Ooh, a dirty magazine.
32
00:04:57,260 --> 00:04:59,080
Mimi, I'm so disappointed in you.
33
00:05:05,380 --> 00:05:09,180
Crazy glue injected into your wet naps
and a dirty magazine?
34
00:05:46,830 --> 00:05:47,870
Love evaluation time.
35
00:05:48,850 --> 00:05:50,670
Ass, prepare to be kissed.
36
00:05:53,770 --> 00:05:57,430
Drew, I know everyone's going to be
sucking up to you today, but I'm just
37
00:05:57,430 --> 00:06:00,470
to be brutally honest, and I know that
you're going to give me a fair
38
00:06:00,470 --> 00:06:01,470
evaluation.
39
00:06:01,650 --> 00:06:04,770
First of all, you're losing way too much
weight.
40
00:06:06,410 --> 00:06:08,370
You know, I'd be concerned about that
too, Kate.
41
00:06:10,590 --> 00:06:14,490
And second of all, you should be careful
how often you dull out that thousand
42
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
-watt smile.
43
00:06:18,220 --> 00:06:23,740
With no disrespect to Denzel Washington,
you are the sexiest man alive.
44
00:06:26,880 --> 00:06:28,760
True eyes being totally sincere.
45
00:06:29,420 --> 00:06:30,420
Gotta go.
46
00:06:33,140 --> 00:06:35,160
Looking hard, swine butt.
47
00:06:35,640 --> 00:06:37,440
Hey, you can't touch those. They're
confidential.
48
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
It's okay.
49
00:06:39,400 --> 00:06:42,520
Don't worry, I'm not going to look at
them except the puff piece you wrote on
50
00:06:42,520 --> 00:06:44,240
your little pencil holder, Lisa.
51
00:06:45,160 --> 00:06:47,380
Wait a minute, this is no balance.
52
00:06:48,500 --> 00:06:51,660
Needs to show more maturity in the
managerial area.
53
00:06:52,060 --> 00:06:53,220
Occasionally lacks patience.
54
00:06:53,700 --> 00:06:54,860
Stupid and blind.
55
00:06:55,420 --> 00:06:56,420
I didn't write that.
56
00:06:56,600 --> 00:06:58,060
She's dating you, isn't she?
57
00:06:59,220 --> 00:07:00,220
Hey, Drew.
58
00:07:00,360 --> 00:07:03,580
Thanks, Mimi. I'll take those papers
right to the recycling bin for you.
59
00:07:03,580 --> 00:07:07,200
you mean these evaluations? Oh, look,
here's Lisa's. I wonder what it says.
60
00:07:07,820 --> 00:07:11,300
Nice try, Mimi, but Lisa's much too
secure in her job to want to see her
61
00:07:11,300 --> 00:07:12,620
evaluation. Isn't that right, Lisa?
62
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
Secure, yes.
63
00:07:14,180 --> 00:07:15,180
Curious, yes.
64
00:07:15,580 --> 00:07:17,660
We sing I said yes last night, maybe.
65
00:07:19,180 --> 00:07:20,860
No job's worth that, honey.
66
00:07:24,500 --> 00:07:28,400
You didn't write anything bad, did you,
Jim? No, in fact, I remember a little
67
00:07:28,400 --> 00:07:30,060
something about asset to the company.
68
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
I'll see you tonight for dinner.
69
00:07:34,020 --> 00:07:36,380
Oh, wait, you know, I can't. I'm going
clothes shopping with Kate.
70
00:07:37,080 --> 00:07:39,240
Kate wants your advice on buying
clothes?
71
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
No, I want hers.
72
00:07:40,920 --> 00:07:43,120
We've been doing it every year since
high school. She even taught me what
73
00:07:43,120 --> 00:07:44,120
of the gap to shop on.
74
00:07:47,280 --> 00:07:50,160
Actually, I just remembered. I'm going
shopping with my friend Antonio tonight.
75
00:07:50,360 --> 00:07:52,160
He wants me to help him pick out a cup.
76
00:07:54,720 --> 00:07:56,400
So she's my best friend.
77
00:07:56,620 --> 00:07:57,900
Yeah, and I'm your girlfriend.
78
00:07:58,280 --> 00:07:59,600
Well, why does this have to make you so
crazy?
79
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
Hey, don't call me crazy.
80
00:08:01,420 --> 00:08:02,620
Oh, honey.
81
00:08:04,360 --> 00:08:06,920
We're both getting a little upset. I
think it's time.
82
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
Okay.
83
00:08:11,720 --> 00:08:14,520
What I like most about you is...
84
00:08:17,200 --> 00:08:19,900
Your sense of humor and your sexy voice.
85
00:08:21,940 --> 00:08:28,760
And what I like most about you is you
make me laugh and you cry at movies.
86
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
That'll do, pig.
87
00:08:34,360 --> 00:08:35,380
That's all he said.
88
00:08:36,380 --> 00:08:37,400
That'll do, pig.
89
00:08:40,980 --> 00:08:42,440
And you knew.
90
00:08:49,480 --> 00:08:54,340
time with Kate, but please remember,
things go on clearance for a reason.
91
00:08:55,540 --> 00:08:56,540
Yeah.
92
00:08:56,780 --> 00:09:00,020
Like I'm going to buy yellow spandex
pants again after all those papaya
93
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
Hey, Drew.
94
00:09:03,660 --> 00:09:07,320
I found this basket on my desk and I'm
allergic to muffins.
95
00:09:07,720 --> 00:09:11,280
Oh, you mean just like you were last
year on evaluation day? Oh, really?
96
00:09:11,560 --> 00:09:14,440
Is today evaluation day? I didn't know.
97
00:09:15,740 --> 00:09:17,960
I don't know. Let me check.
98
00:09:20,040 --> 00:09:21,260
Anyone have a pen I can borrow?
99
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Yep, it's today.
100
00:09:26,220 --> 00:09:30,320
Well, anyway, I figured, you know, you
being the greatest guy in the world and
101
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
all...
102
00:09:54,700 --> 00:09:55,920
Oh, sure. Blame the pants.
103
00:09:57,240 --> 00:09:59,240
Come on. How bad could they look?
104
00:09:59,580 --> 00:10:02,360
Well, there was the famous MC Hammer
pants incident.
105
00:10:03,960 --> 00:10:07,400
And, of course, Drew was the last actual
member of Members Only. Yes.
106
00:10:09,040 --> 00:10:10,320
Okay, I'm coming down.
107
00:10:15,820 --> 00:10:16,900
What's wrong? They look great.
108
00:10:18,580 --> 00:10:19,900
Yeah, but they wrinkle weird.
109
00:10:20,100 --> 00:10:21,480
What do you mean, wrinkle weird?
110
00:10:21,760 --> 00:10:23,380
I don't know. They kind of...
111
00:10:48,080 --> 00:10:51,880
He needs more maturity in the managerial
area to be a greater asset to the
112
00:10:51,880 --> 00:10:54,420
company. Oh, well, big top's coming
down.
113
00:10:58,320 --> 00:10:59,380
Hey, guys. Hey.
114
00:11:00,180 --> 00:11:01,960
Drew, can I talk to you?
115
00:11:03,820 --> 00:11:05,360
Want to see what I can do with my new
pants?
116
00:11:08,040 --> 00:11:12,460
Drew, that evaluation you wrote
questions my whole management technique.
117
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
I don't think so.
118
00:11:14,590 --> 00:11:16,770
Because I'm your girlfriend, you're
worried that people will think you're
119
00:11:16,770 --> 00:11:18,670
playing favorites, so you're tougher on
me.
120
00:11:19,270 --> 00:11:20,510
Not exactly.
121
00:11:21,150 --> 00:11:22,150
Not exactly what?
122
00:11:22,390 --> 00:11:24,190
Not exactly. I was being honest.
123
00:11:24,570 --> 00:11:25,870
Sit down, Drew. Show her the trick.
124
00:11:28,250 --> 00:11:31,570
Look, I put some good things in there,
too, but I have to be objective. You
125
00:11:31,570 --> 00:11:32,570
know, I take my job seriously.
126
00:11:33,250 --> 00:11:35,570
Wow, you must really think I'm bad at my
job.
127
00:11:36,830 --> 00:11:40,770
And how can you call me immature? I
wasn't the one in the bathtub yelling,
128
00:11:40,790 --> 00:11:41,970
look, it's a jacuzzi.
129
00:11:46,800 --> 00:11:52,580
The thing I like most about you is... I
can see what you like best about me.
130
00:11:53,860 --> 00:11:56,300
You're not walking out on me. You're
walking out on my pants.
131
00:11:59,700 --> 00:12:01,140
That is just great.
132
00:12:01,680 --> 00:12:03,840
That's just what Lisa and I need right
now.
133
00:12:04,520 --> 00:12:06,720
How'd she get hold of her evaluation
anyway?
134
00:12:06,940 --> 00:12:10,480
There's only one person diabolical
enough to have done this.
135
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
Me.
136
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
Who do you think you'd be, Kate?
137
00:12:22,160 --> 00:12:25,100
I'm going to get back at Mimi in a way
she will never forget.
138
00:12:25,540 --> 00:12:29,320
She's going to rue the day she ever
decided to mess with Drew Carey.
139
00:12:30,000 --> 00:12:33,220
This is my independence day.
140
00:12:34,900 --> 00:12:35,940
Hey, Drew.
141
00:12:36,580 --> 00:12:41,040
I got a big date tomorrow night. Think I
can borrow your pants?
142
00:12:46,200 --> 00:12:47,300
I gotta thank you, Chuck.
143
00:12:47,680 --> 00:12:49,920
I could have never rigged up Mimi's desk
like this all by myself.
144
00:12:50,140 --> 00:12:51,380
Be careful with that, Drew.
145
00:12:51,820 --> 00:12:53,640
You wouldn't want those to detonate too
soon.
146
00:12:54,960 --> 00:12:57,280
I can't believe you got all these
instructions right off the internet.
147
00:12:57,500 --> 00:13:01,020
That reminds me. I got to log on and
tell Brittany what happened on 90210.
148
00:13:03,180 --> 00:13:04,180
Sorry, Drew.
149
00:13:04,260 --> 00:13:07,720
Lisa wouldn't take any of her gifts. But
she did say she'd come up and see you.
150
00:13:07,820 --> 00:13:10,680
By the way, if you're apologizing to
somebody, you might want to give them
151
00:13:10,680 --> 00:13:11,740
something better than Chorklets.
152
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
What?
153
00:13:13,500 --> 00:13:14,620
They're Belgian chocolates.
154
00:13:15,000 --> 00:13:16,920
No, Beldan Chorklets.
155
00:13:18,310 --> 00:13:19,650
Imitation chocolate substitute.
156
00:13:21,970 --> 00:13:25,110
Man, I got them from the same guy who
sold me my brand new Folex. Hey.
157
00:13:26,550 --> 00:13:27,550
Hello, Drew.
158
00:13:28,350 --> 00:13:31,930
Did you want to talk about something
work -related, or do you want to give me
159
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
diamond nortless?
160
00:13:37,250 --> 00:13:40,870
Okay. I thought about what you said, and
you're right.
161
00:13:41,490 --> 00:13:44,650
Maybe I did overcompensate just a
little.
162
00:13:45,280 --> 00:13:48,520
I need revaluation because you're my
girlfriend.
163
00:13:49,200 --> 00:13:50,300
It's not just that.
164
00:13:50,920 --> 00:13:52,000
It's your job.
165
00:13:52,340 --> 00:13:55,020
I have to know sometimes you'd put me
first.
166
00:13:55,300 --> 00:14:00,500
It goes without saying I'd be there for
you. Hey, let's take the rest of the day
167
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
off. We'll say we're sick.
168
00:14:01,860 --> 00:14:02,860
Today?
169
00:14:03,180 --> 00:14:05,340
I got some pranks I want to watch.
170
00:14:10,750 --> 00:14:13,050
I'm getting back at Mimi for showing you
your evaluation.
171
00:14:13,450 --> 00:14:14,670
She didn't show me my evaluation.
172
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Yes, she did.
173
00:14:15,950 --> 00:14:16,950
No, she didn't.
174
00:14:17,050 --> 00:14:19,890
Don't tell me Mimi didn't show your
evaluation. I've got trolls about to
175
00:14:19,890 --> 00:14:20,890
explode.
176
00:14:22,070 --> 00:14:25,530
I walked into the sales manager's
office, asked to see my evaluation, and
177
00:14:25,530 --> 00:14:26,530
showed it to me.
178
00:14:26,570 --> 00:14:32,430
Oh, my God. I've got to get busy. Honey,
why don't you grab your coat and go
179
00:14:32,430 --> 00:14:35,250
downstairs? I'll be just a second. Okay.
I can't believe we're doing this.
180
00:14:36,520 --> 00:14:39,360
What I like most about you is if
anything explodes, at least I won't be
181
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
described as a loner.
182
00:14:42,300 --> 00:14:43,880
Mimi, what happened to you?
183
00:14:44,120 --> 00:14:45,940
None of your beeswax, pinhead.
184
00:14:47,140 --> 00:14:50,980
I'm trying to show some concern.
Obviously, you injured one of your hind
185
00:14:53,640 --> 00:14:56,160
I hurt my leg running to get the phone.
186
00:14:56,420 --> 00:14:59,340
It turns out my sister's been rushed
into emergency surgery.
187
00:14:59,640 --> 00:15:01,360
She's probably under the knife right
now.
188
00:15:01,880 --> 00:15:04,680
Oh. Don't go behind your desk. I mean,
uh...
189
00:15:04,960 --> 00:15:06,120
Maybe you should just take the day off.
190
00:15:06,440 --> 00:15:09,940
I can't. I used up all my sick days
following KISS on tour.
191
00:15:12,400 --> 00:15:15,540
Well, uh, at least let me get you a more
comfortable chair.
192
00:15:15,940 --> 00:15:16,940
Hey, you ready, Jim?
193
00:15:17,260 --> 00:15:18,580
Almost. Okay, I'll wait.
194
00:15:18,840 --> 00:15:20,040
No, that's not necessary.
195
00:15:20,680 --> 00:15:23,640
Look, uh, it'll only be a second. Why
don't you just go wait down in the car?
196
00:15:25,740 --> 00:15:28,840
Oh, by the way, I parked in the sun, so
you might want to put a towel down in
197
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
the car before you sit down.
198
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
You are so thoughtful.
199
00:15:40,810 --> 00:15:45,410
It's for you. Of course it's for me.
It's my phone. Keep your hands off my
200
00:15:46,990 --> 00:15:48,070
Oh, hi, Mom.
201
00:15:48,370 --> 00:15:51,790
Yeah, I took her to the hospital.
They're going to do it right away. Okay,
202
00:15:52,530 --> 00:15:55,730
Touch one more thing and you're going to
know how a popsicle feels.
203
00:15:58,230 --> 00:16:01,870
Um, I was just taking your trolls over
to my desk because I'm going to take the
204
00:16:01,870 --> 00:16:06,470
day off and I thought you might like to
sit closer to the sun because you're
205
00:16:06,470 --> 00:16:09,510
such a beautiful flower.
206
00:16:12,560 --> 00:16:16,560
No way, Drew. I know you. You probably
got that rigged or something.
207
00:16:17,040 --> 00:16:18,600
Don't urge yourself in and over. Let me
get that.
208
00:16:18,880 --> 00:16:20,640
Hey, Mimi, have you got a pen I can
borrow?
209
00:16:20,920 --> 00:16:21,679
Oh, sure.
210
00:16:21,680 --> 00:16:22,900
No, not that one. It's empty.
211
00:16:23,640 --> 00:16:25,020
$15 ,000, $14 ,000.
212
00:16:43,470 --> 00:16:46,210
Tell me about your sister. Is there
anything we could do for you?
213
00:16:46,450 --> 00:16:49,010
Well, a little prayer wouldn't hurt.
214
00:16:50,590 --> 00:16:51,590
Insult, man.
215
00:16:52,030 --> 00:16:55,450
Insult, man, for Mimi Bobik from Drew
Carey. Oh, my God, I forgot.
216
00:16:56,030 --> 00:16:56,849
Hey, Drew.
217
00:16:56,850 --> 00:16:58,290
Oh, you gotta be Mimi.
218
00:16:58,530 --> 00:17:02,650
That photo of you was black and white,
but are those your eyelids or two
219
00:17:02,650 --> 00:17:03,650
bending over?
220
00:17:05,670 --> 00:17:08,990
Oh, look, pal, I think that's enough,
okay? Hey, hey, what, did the trailer
221
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
cancel the dance?
222
00:17:19,760 --> 00:17:24,220
Look, everybody, I made a bad choice. I
scheduled all this stuff yesterday to
223
00:17:24,220 --> 00:17:27,640
get back at Mimi for something that
turns out she didn't even do.
224
00:17:28,099 --> 00:17:31,420
It's just that on this day of all
days...
225
00:17:31,420 --> 00:17:38,840
Mimi,
226
00:17:39,720 --> 00:17:43,200
I am so sorry. Is there anything I can
do to make it up to you?
227
00:17:43,960 --> 00:17:45,800
You could work for me today.
228
00:17:46,220 --> 00:17:48,540
Sure, anything you want. Just stop
crying, okay?
229
00:18:01,510 --> 00:18:02,510
Everybody's everything.
230
00:18:03,050 --> 00:18:04,050
What?
231
00:18:05,370 --> 00:18:09,750
Oh, yeah, but cheer up. My sister's in
the hospital. It's just for liposuction.
232
00:18:11,750 --> 00:18:14,750
You made me pray for your sister's
liposuction?
233
00:18:15,170 --> 00:18:18,330
And light a candle, because I'm going to
get a pedicure.
234
00:18:24,230 --> 00:18:27,970
Sorry, Drew, but you've got to wake up.
You could lose Lisa. You left her in a
235
00:18:27,970 --> 00:18:29,490
car and forgot all about her.
236
00:18:29,890 --> 00:18:31,170
Yeah, look, I know I messed up.
237
00:18:31,530 --> 00:18:33,530
You know how hard I am working to make
this relationship work.
238
00:18:33,930 --> 00:18:36,230
I just wish I knew if Lisa and I were
meant for each other.
239
00:18:37,310 --> 00:18:38,310
There's no way to know.
240
00:18:38,470 --> 00:18:41,290
I mean, how does anybody know what's
going to happen in like 20 years?
241
00:18:41,550 --> 00:18:42,329
I know.
242
00:18:42,330 --> 00:18:46,510
In 20 years, there'll be no cars, no
money, and sex will be with machines.
243
00:18:49,090 --> 00:18:51,730
So, in other words, for you, almost
nothing will change.
244
00:18:54,610 --> 00:18:58,130
Look, you know, I'll be okay. I'll just
sleep on it tonight. By tomorrow, I'll
245
00:18:58,130 --> 00:18:59,130
know what to do.
246
00:19:00,720 --> 00:19:03,500
Well, I don't think she's going to wait
outside until tomorrow.
247
00:19:03,760 --> 00:19:06,360
Oh, do you want us to stay? Yeah, we'll
stay.
248
00:19:08,080 --> 00:19:09,720
We'll be there for you.
249
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Oh,
250
00:19:19,940 --> 00:19:22,820
Lisa, that's so nice of you. You didn't
have to do that. You didn't have to
251
00:19:22,820 --> 00:19:24,540
bring me all the stuff I left over at
your house.
252
00:19:26,540 --> 00:19:28,960
Well, I thought you might want these
things back.
253
00:19:32,490 --> 00:19:36,230
Well, look, let me start by apologizing.
True, true.
254
00:19:36,530 --> 00:19:37,530
It's not about that.
255
00:19:38,430 --> 00:19:41,170
It's about, well, everything.
256
00:19:43,230 --> 00:19:44,910
I guess there's only one thing left to
do.
257
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
Move in together.
258
00:19:55,370 --> 00:19:56,370
What?
259
00:19:57,930 --> 00:19:59,670
I think we should move in together.
260
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
You know, let's...
261
00:20:02,120 --> 00:20:05,020
Then our biggest problem is we just
don't see enough of each other.
262
00:20:05,280 --> 00:20:07,960
This way we'll see each other all the
time. You see, it'll be perfect.
263
00:20:08,260 --> 00:20:09,300
We'll have to get along.
264
00:20:09,680 --> 00:20:11,780
Get along? How will we have to love each
other? Why don't we think of this
265
00:20:11,780 --> 00:20:12,780
before?
20235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.