All language subtitles for The Drew Carey Show s02e01 Well Remember Always, Evaluation Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,679 --> 00:01:26,820 In the shelter. 2 00:02:43,539 --> 00:02:44,589 Good morning, pig. 3 00:02:45,471 --> 00:02:47,439 Morning, Mamie. 4 00:02:47,440 --> 00:02:50,510 Did you do something to your hair? My hair is exactly the same. 5 00:02:50,840 --> 00:02:53,130 Oh, well, I guess the snake's changed colors. 6 00:03:03,440 --> 00:03:04,680 What was that for? 7 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 That was for snitching that I was late yesterday. 8 00:03:07,880 --> 00:03:08,930 Okay, fair enough. 9 00:03:08,931 --> 00:03:12,719 Could you do me a favor and give me last year's evaluations from the file 10 00:03:12,720 --> 00:03:16,839 cabinet? I'm not that stupid. You think I don't know that this thing's been 11 00:03:16,840 --> 00:03:17,890 booby -trapped? 12 00:03:35,880 --> 00:03:38,460 Because now I get to be barefoot all day long. 13 00:03:38,461 --> 00:03:41,179 You need some new shoes? I'll make you some. 14 00:03:41,180 --> 00:03:42,800 Now, where did I put my anvil? 15 00:03:42,801 --> 00:03:49,479 Here's your stupid file. You could have just printed out your own copy. I 16 00:03:49,480 --> 00:03:50,899 already entered it in the computer. 17 00:03:50,900 --> 00:03:53,759 What? You've been messing with my computer? What did you do, plant a 18 00:03:53,760 --> 00:03:57,779 No, I helped you open your own pig site. www .big .pig 19 00:03:57,780 --> 00:04:02,740 I'm warning you. If you've been screwing with this... 20 00:04:15,440 --> 00:04:17,260 pity games I have work to do. 21 00:04:19,100 --> 00:04:20,360 Oh, man. 22 00:04:22,280 --> 00:04:24,400 Now we'll know if you touch all the donuts. 23 00:04:30,060 --> 00:04:31,110 What's so funny? 24 00:04:31,320 --> 00:04:33,370 Nothing. I'm just smiling along with you. 25 00:04:35,040 --> 00:04:37,600 Oh, great. Now I need a wet nap. 26 00:04:37,601 --> 00:04:41,619 Well, I always keep a box on hand just in case my prayers are answered and it 27 00:04:41,620 --> 00:04:43,120 starts raining baby back ribs. 28 00:04:47,560 --> 00:04:50,580 You deserve what I put in your top left -hand drawer. 29 00:04:50,820 --> 00:04:52,080 Oh, yeah? You open it. 30 00:04:53,420 --> 00:04:54,470 Wimp. 31 00:04:54,920 --> 00:04:56,640 Ooh, a dirty magazine. 32 00:04:57,260 --> 00:04:59,080 Mimi, I'm so disappointed in you. 33 00:05:05,380 --> 00:05:09,180 Crazy glue injected into your wet naps and a dirty magazine? 34 00:05:46,830 --> 00:05:47,910 Love evaluation time. 35 00:05:48,850 --> 00:05:50,670 Ass, prepare to be kissed. 36 00:05:53,770 --> 00:05:57,429 Drew, I know everyone's going to be sucking up to you today, but I'm just 37 00:05:57,430 --> 00:06:00,469 to be brutally honest, and I know that you're going to give me a fair 38 00:06:00,470 --> 00:06:01,520 evaluation. 39 00:06:01,650 --> 00:06:04,770 First of all, you're losing way too much weight. 40 00:06:06,410 --> 00:06:08,820 You know, I'd be concerned about that too, Kate. 41 00:06:10,590 --> 00:06:14,489 And second of all, you should be careful how often you dull out that thousand 42 00:06:14,490 --> 00:06:15,540 -watt smile. 43 00:06:18,220 --> 00:06:23,740 With no disrespect to Denzel Washington, you are the sexiest man alive. 44 00:06:26,880 --> 00:06:28,760 True eyes being totally sincere. 45 00:06:29,420 --> 00:06:30,470 Gotta go. 46 00:06:33,140 --> 00:06:35,160 Looking hard, swine butt. 47 00:06:35,640 --> 00:06:38,170 Hey, you can't touch those. They're confidential. 48 00:06:38,280 --> 00:06:39,330 It's okay. 49 00:06:39,331 --> 00:06:42,519 Don't worry, I'm not going to look at them except the puff piece you wrote on 50 00:06:42,520 --> 00:06:44,240 your little pencil holder, Lisa. 51 00:06:45,160 --> 00:06:47,380 Wait a minute, this is no balance. 52 00:06:48,500 --> 00:06:51,660 Needs to show more maturity in the managerial area. 53 00:06:52,060 --> 00:06:53,560 Occasionally lacks patience. 54 00:06:53,700 --> 00:06:54,860 Stupid and blind. 55 00:06:55,420 --> 00:06:56,470 I didn't write that. 56 00:06:56,600 --> 00:06:58,060 She's dating you, isn't she? 57 00:06:59,220 --> 00:07:00,270 Hey, Drew. 58 00:07:00,271 --> 00:07:03,579 Thanks, Mimi. I'll take those papers right to the recycling bin for you. 59 00:07:03,580 --> 00:07:07,310 you mean these evaluations? Oh, look, here's Lisa's. I wonder what it says. 60 00:07:07,311 --> 00:07:11,299 Nice try, Mimi, but Lisa's much too secure in her job to want to see her 61 00:07:11,300 --> 00:07:12,959 evaluation. Isn't that right, Lisa? 62 00:07:12,960 --> 00:07:14,010 Secure, yes. 63 00:07:14,180 --> 00:07:15,230 Curious, yes. 64 00:07:15,580 --> 00:07:17,660 We sing I said yes last night, maybe. 65 00:07:19,180 --> 00:07:20,860 No job's worth that, honey. 66 00:07:24,500 --> 00:07:28,399 You didn't write anything bad, did you, Jim? No, in fact, I remember a little 67 00:07:28,400 --> 00:07:30,260 something about asset to the company. 68 00:07:31,500 --> 00:07:33,060 I'll see you tonight for dinner. 69 00:07:33,061 --> 00:07:37,079 Oh, wait, you know, I can't. I'm going clothes shopping with Kate. 70 00:07:37,080 --> 00:07:39,250 Kate wants your advice on buying clothes? 71 00:07:39,600 --> 00:07:40,650 No, I want hers. 72 00:07:40,651 --> 00:07:43,119 We've been doing it every year since high school. She even taught me what 73 00:07:43,120 --> 00:07:44,170 of the gap to shop on. 74 00:07:44,171 --> 00:07:50,359 Actually, I just remembered. I'm going shopping with my friend Antonio tonight. 75 00:07:50,360 --> 00:07:52,160 He wants me to help him pick out a cup. 76 00:07:54,720 --> 00:07:56,400 So she's my best friend. 77 00:07:56,620 --> 00:07:58,120 Yeah, and I'm your girlfriend. 78 00:07:58,121 --> 00:07:59,859 Well, why does this have to make you so crazy? 79 00:07:59,860 --> 00:08:01,060 Hey, don't call me crazy. 80 00:08:01,420 --> 00:08:02,620 Oh, honey. 81 00:08:04,360 --> 00:08:06,950 We're both getting a little upset. I think it's time. 82 00:08:08,680 --> 00:08:09,730 Okay. 83 00:08:11,720 --> 00:08:14,520 What I like most about you is... 84 00:08:17,200 --> 00:08:19,900 Your sense of humor and your sexy voice. 85 00:08:21,940 --> 00:08:28,760 And what I like most about you is you make me laugh and you cry at movies. 86 00:08:31,520 --> 00:08:32,570 That'll do, pig. 87 00:08:34,360 --> 00:08:35,410 That's all he said. 88 00:08:36,380 --> 00:08:37,430 That'll do, pig. 89 00:08:40,980 --> 00:08:42,440 And you knew. 90 00:08:49,480 --> 00:08:54,340 time with Kate, but please remember, things go on clearance for a reason. 91 00:08:55,540 --> 00:08:56,590 Yeah. 92 00:08:56,780 --> 00:09:00,390 Like I'm going to buy yellow spandex pants again after all those papaya 93 00:09:02,360 --> 00:09:03,410 Hey, Drew. 94 00:09:03,660 --> 00:09:07,320 I found this basket on my desk and I'm allergic to muffins. 95 00:09:07,720 --> 00:09:11,330 Oh, you mean just like you were last year on evaluation day? Oh, really? 96 00:09:11,560 --> 00:09:14,440 Is today evaluation day? I didn't know. 97 00:09:15,740 --> 00:09:17,960 I don't know. Let me check. 98 00:09:20,040 --> 00:09:21,540 Anyone have a pen I can borrow? 99 00:09:24,480 --> 00:09:25,530 Yep, it's today. 100 00:09:26,220 --> 00:09:30,319 Well, anyway, I figured, you know, you being the greatest guy in the world and 101 00:09:30,320 --> 00:09:31,370 all... 102 00:09:54,700 --> 00:09:55,920 Oh, sure. Blame the pants. 103 00:09:57,240 --> 00:09:59,240 Come on. How bad could they look? 104 00:09:59,580 --> 00:10:02,360 Well, there was the famous MC Hammer pants incident. 105 00:10:03,960 --> 00:10:07,400 And, of course, Drew was the last actual member of Members Only. Yes. 106 00:10:09,040 --> 00:10:10,320 Okay, I'm coming down. 107 00:10:15,820 --> 00:10:17,320 What's wrong? They look great. 108 00:10:18,580 --> 00:10:20,020 Yeah, but they wrinkle weird. 109 00:10:20,100 --> 00:10:21,720 What do you mean, wrinkle weird? 110 00:10:21,760 --> 00:10:23,380 I don't know. They kind of... 111 00:10:48,080 --> 00:10:51,879 He needs more maturity in the managerial area to be a greater asset to the 112 00:10:51,880 --> 00:10:54,420 company. Oh, well, big top's coming down. 113 00:10:58,320 --> 00:10:59,380 Hey, guys. Hey. 114 00:11:00,180 --> 00:11:01,960 Drew, can I talk to you? 115 00:11:03,820 --> 00:11:05,930 Want to see what I can do with my new pants? 116 00:11:08,040 --> 00:11:12,460 Drew, that evaluation you wrote questions my whole management technique. 117 00:11:13,120 --> 00:11:14,170 I don't think so. 118 00:11:14,171 --> 00:11:16,769 Because I'm your girlfriend, you're worried that people will think you're 119 00:11:16,770 --> 00:11:19,000 playing favorites, so you're tougher on me. 120 00:11:19,270 --> 00:11:20,510 Not exactly. 121 00:11:21,150 --> 00:11:22,200 Not exactly what? 122 00:11:22,390 --> 00:11:24,190 Not exactly. I was being honest. 123 00:11:24,570 --> 00:11:26,190 Sit down, Drew. Show her the trick. 124 00:11:26,191 --> 00:11:31,569 Look, I put some good things in there, too, but I have to be objective. You 125 00:11:31,570 --> 00:11:33,010 know, I take my job seriously. 126 00:11:33,250 --> 00:11:35,570 Wow, you must really think I'm bad at my job. 127 00:11:36,830 --> 00:11:40,770 And how can you call me immature? I wasn't the one in the bathtub yelling, 128 00:11:40,790 --> 00:11:41,970 look, it's a jacuzzi. 129 00:11:46,800 --> 00:11:52,580 The thing I like most about you is... I can see what you like best about me. 130 00:11:53,860 --> 00:11:56,810 You're not walking out on me. You're walking out on my pants. 131 00:11:59,700 --> 00:12:01,140 That is just great. 132 00:12:01,680 --> 00:12:03,840 That's just what Lisa and I need right now. 133 00:12:04,520 --> 00:12:06,810 How'd she get hold of her evaluation anyway? 134 00:12:06,940 --> 00:12:10,480 There's only one person diabolical enough to have done this. 135 00:12:11,160 --> 00:12:12,210 Me. 136 00:12:17,900 --> 00:12:19,460 Who do you think you'd be, Kate? 137 00:12:22,160 --> 00:12:25,100 I'm going to get back at Mimi in a way she will never forget. 138 00:12:25,540 --> 00:12:29,320 She's going to rue the day she ever decided to mess with Drew Carey. 139 00:12:30,000 --> 00:12:33,220 This is my independence day. 140 00:12:34,900 --> 00:12:35,950 Hey, Drew. 141 00:12:36,580 --> 00:12:41,040 I got a big date tomorrow night. Think I can borrow your pants? 142 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 I gotta thank you, Chuck. 143 00:12:47,401 --> 00:12:50,139 I could have never rigged up Mimi's desk like this all by myself. 144 00:12:50,140 --> 00:12:51,460 Be careful with that, Drew. 145 00:12:51,820 --> 00:12:54,110 You wouldn't want those to detonate too soon. 146 00:12:54,111 --> 00:12:57,499 I can't believe you got all these instructions right off the internet. 147 00:12:57,500 --> 00:13:01,050 That reminds me. I got to log on and tell Brittany what happened on 90210. 148 00:13:03,180 --> 00:13:04,230 Sorry, Drew. 149 00:13:04,231 --> 00:13:07,819 Lisa wouldn't take any of her gifts. But she did say she'd come up and see you. 150 00:13:07,820 --> 00:13:10,679 By the way, if you're apologizing to somebody, you might want to give them 151 00:13:10,680 --> 00:13:12,039 something better than Chorklets. 152 00:13:12,040 --> 00:13:13,090 What? 153 00:13:13,500 --> 00:13:14,940 They're Belgian chocolates. 154 00:13:15,000 --> 00:13:16,920 No, Beldan Chorklets. 155 00:13:18,310 --> 00:13:19,990 Imitation chocolate substitute. 156 00:13:21,970 --> 00:13:25,220 Man, I got them from the same guy who sold me my brand new Folex. Hey. 157 00:13:26,550 --> 00:13:27,600 Hello, Drew. 158 00:13:27,601 --> 00:13:31,929 Did you want to talk about something work -related, or do you want to give me 159 00:13:31,930 --> 00:13:32,980 diamond nortless? 160 00:13:37,250 --> 00:13:40,870 Okay. I thought about what you said, and you're right. 161 00:13:41,490 --> 00:13:44,650 Maybe I did overcompensate just a little. 162 00:13:45,280 --> 00:13:48,520 I need revaluation because you're my girlfriend. 163 00:13:49,200 --> 00:13:50,300 It's not just that. 164 00:13:50,920 --> 00:13:52,000 It's your job. 165 00:13:52,340 --> 00:13:55,020 I have to know sometimes you'd put me first. 166 00:13:55,300 --> 00:14:00,499 It goes without saying I'd be there for you. Hey, let's take the rest of the day 167 00:14:00,500 --> 00:14:01,700 off. We'll say we're sick. 168 00:14:01,860 --> 00:14:02,910 Today? 169 00:14:03,180 --> 00:14:05,340 I got some pranks I want to watch. 170 00:14:07,861 --> 00:14:13,449 I'm getting back at Mimi for showing you your evaluation. 171 00:14:13,450 --> 00:14:14,929 She didn't show me my evaluation. 172 00:14:14,930 --> 00:14:15,949 Yes, she did. 173 00:14:15,950 --> 00:14:17,000 No, she didn't. 174 00:14:17,001 --> 00:14:19,889 Don't tell me Mimi didn't show your evaluation. I've got trolls about to 175 00:14:19,890 --> 00:14:20,940 explode. 176 00:14:20,941 --> 00:14:25,529 I walked into the sales manager's office, asked to see my evaluation, and 177 00:14:25,530 --> 00:14:26,569 showed it to me. 178 00:14:26,570 --> 00:14:32,429 Oh, my God. I've got to get busy. Honey, why don't you grab your coat and go 179 00:14:32,430 --> 00:14:36,040 downstairs? I'll be just a second. Okay. I can't believe we're doing this. 180 00:14:36,041 --> 00:14:39,359 What I like most about you is if anything explodes, at least I won't be 181 00:14:39,360 --> 00:14:40,410 described as a loner. 182 00:14:42,300 --> 00:14:43,880 Mimi, what happened to you? 183 00:14:44,120 --> 00:14:45,940 None of your beeswax, pinhead. 184 00:14:47,140 --> 00:14:50,980 I'm trying to show some concern. Obviously, you injured one of your hind 185 00:14:53,640 --> 00:14:56,160 I hurt my leg running to get the phone. 186 00:14:56,420 --> 00:14:59,490 It turns out my sister's been rushed into emergency surgery. 187 00:14:59,640 --> 00:15:01,750 She's probably under the knife right now. 188 00:15:01,880 --> 00:15:04,680 Oh. Don't go behind your desk. I mean, uh... 189 00:15:04,681 --> 00:15:06,439 Maybe you should just take the day off. 190 00:15:06,440 --> 00:15:09,940 I can't. I used up all my sick days following KISS on tour. 191 00:15:12,400 --> 00:15:15,540 Well, uh, at least let me get you a more comfortable chair. 192 00:15:15,940 --> 00:15:16,990 Hey, you ready, Jim? 193 00:15:17,260 --> 00:15:18,580 Almost. Okay, I'll wait. 194 00:15:18,840 --> 00:15:20,100 No, that's not necessary. 195 00:15:20,680 --> 00:15:24,350 Look, uh, it'll only be a second. Why don't you just go wait down in the car? 196 00:15:24,351 --> 00:15:28,839 Oh, by the way, I parked in the sun, so you might want to put a towel down in 197 00:15:28,840 --> 00:15:30,160 the car before you sit down. 198 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 You are so thoughtful. 199 00:15:40,810 --> 00:15:45,410 It's for you. Of course it's for me. It's my phone. Keep your hands off my 200 00:15:46,990 --> 00:15:48,070 Oh, hi, Mom. 201 00:15:48,370 --> 00:15:51,920 Yeah, I took her to the hospital. They're going to do it right away. Okay, 202 00:15:52,530 --> 00:15:55,840 Touch one more thing and you're going to know how a popsicle feels. 203 00:15:55,841 --> 00:16:01,869 Um, I was just taking your trolls over to my desk because I'm going to take the 204 00:16:01,870 --> 00:16:06,469 day off and I thought you might like to sit closer to the sun because you're 205 00:16:06,470 --> 00:16:09,510 such a beautiful flower. 206 00:16:12,560 --> 00:16:16,560 No way, Drew. I know you. You probably got that rigged or something. 207 00:16:16,561 --> 00:16:18,879 Don't urge yourself in and over. Let me get that. 208 00:16:18,880 --> 00:16:20,919 Hey, Mimi, have you got a pen I can borrow? 209 00:16:20,920 --> 00:16:21,679 Oh, sure. 210 00:16:21,680 --> 00:16:23,000 No, not that one. It's empty. 211 00:16:23,640 --> 00:16:25,020 $15 ,000, $14 ,000. 212 00:16:40,281 --> 00:16:46,449 Tell me about your sister. Is there anything we could do for you? 213 00:16:46,450 --> 00:16:49,010 Well, a little prayer wouldn't hurt. 214 00:16:50,590 --> 00:16:51,640 Insult, man. 215 00:16:52,030 --> 00:16:55,450 Insult, man, for Mimi Bobik from Drew Carey. Oh, my God, I forgot. 216 00:16:55,451 --> 00:16:56,849 Hey, Drew. 217 00:16:56,850 --> 00:16:58,290 Oh, you gotta be Mimi. 218 00:16:58,530 --> 00:17:02,649 That photo of you was black and white, but are those your eyelids or two 219 00:17:02,650 --> 00:17:03,700 bending over? 220 00:17:03,701 --> 00:17:08,989 Oh, look, pal, I think that's enough, okay? Hey, hey, what, did the trailer 221 00:17:08,990 --> 00:17:10,040 cancel the dance? 222 00:17:19,760 --> 00:17:24,219 Look, everybody, I made a bad choice. I scheduled all this stuff yesterday to 223 00:17:24,220 --> 00:17:27,640 get back at Mimi for something that turns out she didn't even do. 224 00:17:28,099 --> 00:17:31,419 It's just that on this day of all days... 225 00:17:31,420 --> 00:17:38,840 Mimi, 226 00:17:39,720 --> 00:17:43,200 I am so sorry. Is there anything I can do to make it up to you? 227 00:17:43,960 --> 00:17:45,800 You could work for me today. 228 00:17:46,220 --> 00:17:48,690 Sure, anything you want. Just stop crying, okay? 229 00:18:01,510 --> 00:18:02,770 Everybody's everything. 230 00:18:03,050 --> 00:18:04,100 What? 231 00:18:05,370 --> 00:18:09,750 Oh, yeah, but cheer up. My sister's in the hospital. It's just for liposuction. 232 00:18:11,750 --> 00:18:14,750 You made me pray for your sister's liposuction? 233 00:18:15,170 --> 00:18:18,330 And light a candle, because I'm going to get a pedicure. 234 00:18:24,230 --> 00:18:27,969 Sorry, Drew, but you've got to wake up. You could lose Lisa. You left her in a 235 00:18:27,970 --> 00:18:29,490 car and forgot all about her. 236 00:18:29,890 --> 00:18:31,330 Yeah, look, I know I messed up. 237 00:18:31,331 --> 00:18:33,929 You know how hard I am working to make this relationship work. 238 00:18:33,930 --> 00:18:36,700 I just wish I knew if Lisa and I were meant for each other. 239 00:18:37,310 --> 00:18:38,390 There's no way to know. 240 00:18:38,391 --> 00:18:41,549 I mean, how does anybody know what's going to happen in like 20 years? 241 00:18:41,550 --> 00:18:42,329 I know. 242 00:18:42,330 --> 00:18:46,510 In 20 years, there'll be no cars, no money, and sex will be with machines. 243 00:18:49,090 --> 00:18:51,920 So, in other words, for you, almost nothing will change. 244 00:18:51,921 --> 00:18:58,129 Look, you know, I'll be okay. I'll just sleep on it tonight. By tomorrow, I'll 245 00:18:58,130 --> 00:18:59,180 know what to do. 246 00:18:59,181 --> 00:19:03,759 Well, I don't think she's going to wait outside until tomorrow. 247 00:19:03,760 --> 00:19:06,360 Oh, do you want us to stay? Yeah, we'll stay. 248 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 We'll be there for you. 249 00:19:11,380 --> 00:19:12,430 Oh, 250 00:19:16,391 --> 00:19:22,819 Lisa, that's so nice of you. You didn't have to do that. You didn't have to 251 00:19:22,820 --> 00:19:25,170 bring me all the stuff I left over at your house. 252 00:19:26,540 --> 00:19:29,010 Well, I thought you might want these things back. 253 00:19:32,490 --> 00:19:36,230 Well, look, let me start by apologizing. True, true. 254 00:19:36,530 --> 00:19:37,580 It's not about that. 255 00:19:38,430 --> 00:19:41,170 It's about, well, everything. 256 00:19:43,230 --> 00:19:45,280 I guess there's only one thing left to do. 257 00:19:50,490 --> 00:19:51,540 Move in together. 258 00:19:55,370 --> 00:19:56,420 What? 259 00:19:57,930 --> 00:19:59,670 I think we should move in together. 260 00:20:00,550 --> 00:20:01,600 You know, let's... 261 00:20:01,601 --> 00:20:05,279 Then our biggest problem is we just don't see enough of each other. 262 00:20:05,280 --> 00:20:08,259 This way we'll see each other all the time. You see, it'll be perfect. 263 00:20:08,260 --> 00:20:09,400 We'll have to get along. 264 00:20:09,401 --> 00:20:11,779 Get along? How will we have to love each other? Why don't we think of this 265 00:20:11,780 --> 00:20:12,829 before? 266 00:20:12,830 --> 00:20:17,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.