All language subtitles for The Drew Carey Show s01ex14 Drew and Mr Bells Nephew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:04,180
Everyone around, please. You got it.
Okay, are you guys driving tonight?
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,160
Don't worry about us. We're taking the
bus. We're totally against drinking and
3
00:00:08,160 --> 00:00:09,860
driving. That may not be cool.
4
00:00:10,480 --> 00:00:11,600
That's what we believe in.
5
00:00:11,940 --> 00:00:13,560
Actually, I'm just looking for a ride
home.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,140
Are you guys driving tonight?
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,120
You know, tonight's the night.
8
00:00:17,690 --> 00:00:19,490
I'm going to ask her out. Hey, I was
going to ask her out.
9
00:00:20,170 --> 00:00:23,770
Man, I'm so tired of you guys talking
about it and chickening out.
10
00:00:24,110 --> 00:00:27,010
By the time you get around to it, she's
going to be a gray -haired, chain
11
00:00:27,010 --> 00:00:28,770
-smoking, alcoholic barmaid.
12
00:00:30,350 --> 00:00:31,850
Hey, by then, maybe I'll want to go out
with her.
13
00:00:33,990 --> 00:00:35,430
Oh, what the heck. I got nothing to
lose.
14
00:00:36,210 --> 00:00:37,029
Excuse me.
15
00:00:37,030 --> 00:00:38,830
I'll have the beer for just a second.
No, please.
16
00:00:42,750 --> 00:00:47,050
Look, Oswald and I here both want to ask
you out, but...
17
00:00:47,470 --> 00:00:50,710
You know, we're buddies, and it's kind
of awkward, so we're leaving that up to
18
00:00:50,710 --> 00:00:55,990
you. Well, I don't know. I mean, if I
were going to go for looks or someone
19
00:00:55,990 --> 00:00:57,890
my type, I'd go for Oswald. Yes.
20
00:00:58,450 --> 00:01:02,370
But if I was going to go for someone
more stable who tips, I'd go for Drew.
21
00:01:04,170 --> 00:01:06,950
I knew a 12 .5 % gratuity wouldn't go
unnoticed.
22
00:01:08,070 --> 00:01:11,170
So I guess the only thing to do is go
out with both of you once, get to know
23
00:01:11,170 --> 00:01:12,170
you, see who I like better.
24
00:01:12,350 --> 00:01:13,350
Give me a minute.
25
00:01:13,830 --> 00:01:15,350
You want us to compete against each
other?
26
00:01:15,870 --> 00:01:18,170
Me and my best friend in the whole
world, Oswald?
27
00:01:18,590 --> 00:01:21,250
What, are you going to compare us like
two pieces of meat? Well, homie, don't
28
00:01:21,250 --> 00:01:22,250
play that game.
29
00:01:22,350 --> 00:01:26,050
Yeah. No woman, I don't care how good
looking you are, is going to drive a
30
00:01:26,050 --> 00:01:27,710
between me and my best pal here.
31
00:01:28,290 --> 00:01:29,750
Homo, don't play that game either.
32
00:01:32,210 --> 00:01:34,150
Homie. Homie, I thought that didn't
sound right.
33
00:01:34,930 --> 00:01:36,610
Well, forget it. You asked me.
34
00:01:36,990 --> 00:01:38,110
Can you believe that?
35
00:01:38,310 --> 00:01:39,309
The nerve.
36
00:01:39,310 --> 00:01:41,490
Yeah. Starting to pit us against each
other.
37
00:01:42,930 --> 00:01:43,930
Wait a second.
38
00:01:44,460 --> 00:01:46,000
Did she say she'd actually go out with
us?
39
00:01:46,960 --> 00:01:47,960
Oh, my God.
40
00:01:48,940 --> 00:01:49,940
Hold on.
41
00:01:50,580 --> 00:01:52,740
She said she'd go out with both of us.
42
00:01:53,900 --> 00:01:55,680
She hardly even thought about it.
43
00:01:56,060 --> 00:01:58,780
Well, I want someone a little more
selective than that.
44
00:01:59,700 --> 00:02:04,000
She's so quick to go out with both of
us. Who won't she go out with? Hey, you
45
00:02:04,000 --> 00:02:06,460
guys are getting good at this. Pretty
soon you won't even need the woman.
46
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
Until then.
47
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Oh,
48
00:02:33,820 --> 00:02:35,840
Drew, Drew, you won't believe this.
49
00:02:36,080 --> 00:02:38,320
Remember that kid we went to school
with, Bubble Butt Wilson?
50
00:02:38,620 --> 00:02:42,060
Uh -huh. He just sold his microchip
company for $17 .5 million.
51
00:02:43,070 --> 00:02:46,510
Yeah, but he's got to pay like $9
million in taxes on that. That's not
52
00:02:46,510 --> 00:02:47,510
smart.
53
00:02:48,130 --> 00:02:49,430
Hey, look, I found a nickel.
54
00:02:50,730 --> 00:02:52,330
Uncle Sam doesn't have to know about
this.
55
00:02:55,210 --> 00:02:56,210
Yes, Mr. Bell.
56
00:02:56,530 --> 00:02:58,190
Gary, is my nephew there?
57
00:02:59,170 --> 00:03:00,170
I'm not sure.
58
00:03:00,810 --> 00:03:01,810
What's he wearing?
59
00:03:02,090 --> 00:03:03,730
Well, he should be there soon.
60
00:03:03,970 --> 00:03:05,410
His name's McClain, Bell.
61
00:03:05,610 --> 00:03:07,590
He just got his business degree from
Kent State.
62
00:03:08,270 --> 00:03:10,710
Oh, business skills must run in the
family, sir. Ah.
63
00:03:28,520 --> 00:03:33,680
things i've been meaning and i'm giving
you a promotion for a middle -aged man
64
00:03:33,680 --> 00:03:38,900
you look good in jeans this kid needs a
good kick in the pants this isn't a
65
00:03:38,900 --> 00:03:43,880
freebie he's got to be able to do the
job not like my grandma lily in the
66
00:03:43,880 --> 00:03:48,140
room i want you to teach him everything
you know don't let me down you want me
67
00:03:48,140 --> 00:03:51,480
to be happy don't you gary not just
happy sir but
68
00:03:57,390 --> 00:03:59,690
promotion in less years than it took me
to finish college.
69
00:04:00,510 --> 00:04:01,930
Seven must be my lucky number.
70
00:04:03,530 --> 00:04:08,490
Hi, I'm Blaine Bell, the boss's nephew,
but I want you to treat me the same way
71
00:04:08,490 --> 00:04:10,810
that you would treat any other boss's
nephew.
72
00:04:11,570 --> 00:04:17,209
Hi, I'm Kate O 'Brien, cosmetics, and
you're what, 20?
73
00:04:18,010 --> 00:04:19,010
21.
74
00:04:19,450 --> 00:04:21,350
Why? Oh, just doing the math.
75
00:04:21,670 --> 00:04:24,770
Hi, I'm Blaine, your uncle told me great
things about you.
76
00:04:27,500 --> 00:04:28,740
That's all. Otherwise, he wouldn't have
threatened me.
77
00:04:29,140 --> 00:04:32,680
Look, I'm sorry. I really appreciate
what you're supposed to do for me, but
78
00:04:32,680 --> 00:04:36,000
isn't there like a pamphlet I can read
or a video I can watch?
79
00:04:36,280 --> 00:04:39,180
Wayne, you can't learn this job by
watching a video.
80
00:04:40,240 --> 00:04:44,300
Look, my uncle told me that all I'd have
to do was come in, hang around for a
81
00:04:44,300 --> 00:04:48,000
few hours, smile for the execs, flash my
business degree, and I'm in.
82
00:04:48,280 --> 00:04:52,040
Well, I don't know what he told you, but
he told me to get you into shape
83
00:04:52,040 --> 00:04:55,380
because you are going to be the new
assistant director of personnel.
84
00:04:55,800 --> 00:04:58,290
Wow. Assistant director of personnel
right out of college?
85
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
Cool.
86
00:05:00,310 --> 00:05:01,430
How long did it take you?
87
00:05:04,950 --> 00:05:06,470
Anyway, kid, it's not going to be easy.
88
00:05:07,370 --> 00:05:09,190
You're going to have to use everything
you learned in business school.
89
00:05:09,430 --> 00:05:11,870
Well, the only thing I learned in
business school was how to cheat at
90
00:05:12,090 --> 00:05:14,190
Oh, and how to suck up.
91
00:05:14,470 --> 00:05:15,630
Ask me how you look today.
92
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
Okay, how do I look today?
93
00:05:19,130 --> 00:05:21,430
It's like standing too close to the sun,
sir.
94
00:05:24,030 --> 00:05:25,550
A bell that sets up to me.
95
00:05:26,490 --> 00:05:28,490
I know it's phony, but, you know, it
feels so good.
96
00:05:30,150 --> 00:05:32,770
Well, speaking of feeling good, how are
we going to get anything done with this
97
00:05:32,770 --> 00:05:33,990
distraction in the office?
98
00:05:34,390 --> 00:05:35,390
Oh, my.
99
00:05:36,230 --> 00:05:41,430
Well, I better get back to my counter by
the escalator. Oh.
100
00:05:41,890 --> 00:05:42,890
See ya.
101
00:05:43,310 --> 00:05:44,249
She's cute.
102
00:05:44,250 --> 00:05:45,250
Is she seeing anyone?
103
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
Lesson number one.
104
00:05:47,270 --> 00:05:49,670
If you expect to join management, you
can't be dating the employees.
105
00:05:50,490 --> 00:05:52,930
I've dipped my donut in the company
coffee, and believe me, it hurt.
106
00:05:54,920 --> 00:05:57,100
Here's your tea, Master Blaine.
107
00:05:57,460 --> 00:05:58,600
Thank you, Mimi.
108
00:05:58,920 --> 00:06:01,740
Hey, listen, can you get my car washed
this morning?
109
00:06:02,400 --> 00:06:06,420
Oh, of course, I'll do it myself if you
want. I do want.
110
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
Demon spawn.
111
00:06:12,240 --> 00:06:15,900
You know, I don't know why Uncle Gerald
puts up with her. She's rude and angry,
112
00:06:16,000 --> 00:06:19,140
and that makeup, or whatever it is, is
quite distracting.
113
00:06:19,460 --> 00:06:22,660
You know, it used to bother me, but now
I have this fantasy that her real face
114
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
is rotting underneath it.
115
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
All right, that helps.
116
00:06:28,280 --> 00:06:30,460
Ugh, this tastes like there's spit in
it.
117
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
Just spit?
118
00:06:34,260 --> 00:06:35,840
Oh, she must like you.
119
00:06:44,900 --> 00:06:49,760
Uh, Wayne, and the future is a courtesy
to our customers, please don't press
120
00:06:49,760 --> 00:06:51,260
every button when you get off the
elevator.
121
00:06:51,660 --> 00:06:53,400
I'm sorry, force of habit.
122
00:06:53,930 --> 00:06:57,410
If you want to be an effective assistant
director of personnel, you have to have
123
00:06:57,410 --> 00:06:59,290
the respect of your co -workers.
124
00:07:01,450 --> 00:07:02,570
They'll glide there.
125
00:07:03,310 --> 00:07:04,310
Stop it.
126
00:07:04,370 --> 00:07:05,370
You're fired.
127
00:07:06,110 --> 00:07:07,310
You're funny looking.
128
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
I'm a mirror.
129
00:07:08,850 --> 00:07:10,050
You're stupid too.
130
00:07:10,390 --> 00:07:11,390
Still a mirror.
131
00:07:12,110 --> 00:07:13,110
Pinhead.
132
00:07:15,090 --> 00:07:19,110
She called me pinhead.
133
00:07:20,990 --> 00:07:22,410
Never called me pinhead before.
134
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
to like five.
135
00:07:28,400 --> 00:07:31,060
Yeah, and hold on to your shorts because
there's going to be like five in a row.
136
00:07:31,620 --> 00:07:32,980
So let's go to those health care forms.
137
00:07:33,240 --> 00:07:36,760
I can't. I have a treatment for my
tennis elbow. Look, I got a note from my
138
00:07:36,760 --> 00:07:38,500
aromatherapist. Oh, man.
139
00:07:38,860 --> 00:07:40,220
We don't do the health care forms.
140
00:07:40,600 --> 00:07:43,600
We got people waiting for their
benefits, you know, people with kids,
141
00:07:43,600 --> 00:07:44,720
important medical problems.
142
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Okay, I'll do it.
143
00:07:46,440 --> 00:07:49,220
But, you know, no one ever went to their
grave saying, I wish I would have spent
144
00:07:49,220 --> 00:07:50,420
a little more time at work.
145
00:07:50,660 --> 00:07:52,960
No, they went to their grave saying,
gee, I wish somebody would have sent me
146
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
health care forms.
147
00:07:56,140 --> 00:07:58,520
I'll do it, Drew, but if my serve's off,
it's your fault.
148
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
Your double fault.
149
00:08:04,820 --> 00:08:05,820
Hi,
150
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
Kate. Hey, Drew.
151
00:08:08,600 --> 00:08:10,140
Man, it's killing me. What's wrong?
152
00:08:10,460 --> 00:08:12,360
Can you imagine him as the assistant
director of personnel?
153
00:08:12,840 --> 00:08:15,840
People would be coming in from 9 to
noon, taking cappuccino breaks every
154
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
playing tennis on the roof.
155
00:08:17,500 --> 00:08:21,460
I think he'd better pay for things with
bananas well that's all you want kate
156
00:08:21,460 --> 00:08:25,280
but the work ethic is just about gone in
this country no it is not it lives
157
00:08:25,280 --> 00:08:29,580
right here in the body of kate o 'brien
i just sold something that's never been
158
00:08:29,580 --> 00:08:34,480
sold before do you know that giant lapel
bottle filled with colored water i got
159
00:08:34,480 --> 00:08:41,419
150 dollars for it colored water huh
yeah you know uh i always wondered what
160
00:08:41,419 --> 00:08:44,780
in those bottles because it always
struck me odd that they would retail for
161
00:08:44,780 --> 00:08:46,080
two thousand dollars
162
00:08:55,470 --> 00:08:57,030
You could lose your job over this. No.
163
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
What am I going to do?
164
00:08:58,970 --> 00:08:59,970
What happened?
165
00:09:00,730 --> 00:09:05,990
Look, this isn't for anyone's ears, but
Kate accidentally sold a giant bottle of
166
00:09:05,990 --> 00:09:08,170
perfume for way less than it was worth.
167
00:09:08,490 --> 00:09:12,270
So we are going to cover for her, and
she's going to pay back a little to the
168
00:09:12,270 --> 00:09:13,270
register every week.
169
00:09:13,490 --> 00:09:15,310
Oh, crap. I gave her a tote bag.
170
00:09:22,090 --> 00:09:25,890
Ducks seem to be qualified for the
promotion. And, well, we do have an
171
00:09:26,430 --> 00:09:29,390
Unfortunately, one of our best guards
let somebody walk off with one of those
172
00:09:29,390 --> 00:09:30,790
-pound bottles of perfume.
173
00:09:31,530 --> 00:09:33,130
I thought those were just colored water.
174
00:09:34,190 --> 00:09:35,570
Yeah, well, anyway, we got a transfer.
175
00:09:36,270 --> 00:09:38,530
Any leads on the perp?
176
00:09:39,250 --> 00:09:41,850
Look, you got good instincts. You got
the job.
177
00:09:42,190 --> 00:09:43,190
Hey, great.
178
00:09:43,250 --> 00:09:44,290
Hey, you won't regret this.
179
00:09:44,570 --> 00:09:45,910
And I'll find that perfume for you.
180
00:09:46,230 --> 00:09:49,010
Yeah, our only clue is he was a one
-armed man. See you Monday, buddy.
181
00:09:53,610 --> 00:09:54,850
I thought I felt death nearby.
182
00:09:56,230 --> 00:09:58,330
Well, nice, Drew. My mother just died.
183
00:09:58,750 --> 00:10:00,550
Oh, I'm sorry. I didn't know.
184
00:10:01,150 --> 00:10:02,049
Just kidding.
185
00:10:02,050 --> 00:10:03,050
I wish.
186
00:10:08,270 --> 00:10:13,390
So, I hear something got stolen from
your special little friend's department.
187
00:10:13,790 --> 00:10:15,710
Yeah, someone took one of those giant
perfume bottles.
188
00:10:17,690 --> 00:10:20,130
Scope or Wild Turkey? Either way, it
wasn't you. Yeah.
189
00:10:23,080 --> 00:10:25,720
Bell, $2 ,000 worth of perfume for $150.
190
00:10:26,560 --> 00:10:27,980
What? Who told you that?
191
00:10:28,700 --> 00:10:33,700
I overheard Blaine telling Bell on a
phone conversation all about it. You
192
00:10:33,700 --> 00:10:36,100
wouldn't stab me in the back. It would
aggravate his tennis elbow.
193
00:10:36,540 --> 00:10:40,480
Oh, yeah? He said, fire Drew. He's
protecting a thief.
194
00:10:41,200 --> 00:10:42,220
Oh, man.
195
00:10:42,980 --> 00:10:44,220
Did he say anything else?
196
00:10:44,480 --> 00:10:48,040
Yeah. He said, while you're cleaning
house, fire that hot blonde that sits
197
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
outside your office.
198
00:10:49,900 --> 00:10:51,640
That may not be an exact quote.
199
00:10:56,110 --> 00:10:58,650
Bell asked me to do him a favor, I do
it, and now I'm screwed.
200
00:10:59,390 --> 00:11:02,130
You? I gave his dog a birthday party for
nothing.
201
00:11:05,710 --> 00:11:06,710
Listen, Luthor.
202
00:11:10,110 --> 00:11:13,170
You're an evil criminal genius, and I'm
a superhero from Krypton.
203
00:11:13,750 --> 00:11:16,990
But just this once, we have to work
together for a greater cause.
204
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
I don't know.
205
00:11:18,330 --> 00:11:21,990
Mimi, next time you gas my car, can you
kindly return the seat to the original
206
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
position?
207
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
Thanks, babe.
208
00:11:27,120 --> 00:11:29,180
You know, separately we're nothing.
209
00:11:29,880 --> 00:11:32,860
But together, we're 800 pounds of
trouble.
210
00:11:58,510 --> 00:11:59,510
tomorrow morning over coffee.
211
00:11:59,850 --> 00:12:00,970
I couldn't wait.
212
00:12:01,270 --> 00:12:03,370
Do you know what the little snot did to
me tonight?
213
00:12:04,870 --> 00:12:11,050
He had me wait for three hours in line
to buy him tickets to the gangsta rap -a
214
00:12:11,050 --> 00:12:12,050
-thon.
215
00:12:12,850 --> 00:12:14,750
So I take it you're not down with OPP.
216
00:12:16,990 --> 00:12:18,310
Here, let me take your coat.
217
00:12:18,630 --> 00:12:20,590
Just keep your hands off Piggy.
218
00:12:30,060 --> 00:12:32,840
Mimi, I wouldn't turn the lights out if
we were in London during the Blitz.
219
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
Hey, Drew.
220
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
And Mimi.
221
00:12:41,680 --> 00:12:46,160
We came by to see if you wanted to go
out drinking, but obviously you both
222
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
already been.
223
00:13:01,480 --> 00:13:03,720
We're trying to come up with a plan to
get rid of Mr. Bell's nephew.
224
00:13:04,180 --> 00:13:06,300
Why would you try to get rid of Blaine?
He's so cute.
225
00:13:07,180 --> 00:13:10,120
He's trying to get me fired because he
thinks that's the only way he can get my
226
00:13:10,120 --> 00:13:11,760
job. That's ridiculous.
227
00:13:12,300 --> 00:13:13,219
He's so cute.
228
00:13:13,220 --> 00:13:17,460
I heard him on the phone telling Bell
about how you cost the company $2 ,000
229
00:13:17,460 --> 00:13:20,200
then lied to cover your butt. That cute
bastard!
230
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
We'll be at the workshop.
231
00:13:23,660 --> 00:13:25,680
Where are all the honest, attractive
people?
232
00:13:25,920 --> 00:13:27,380
I feel so all alone.
233
00:13:27,640 --> 00:13:29,840
How do you think I feel? Honest,
attractive, and clean.
234
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
What do you got?
235
00:13:36,480 --> 00:13:40,880
Let's see, I got beer, beer mustard,
beer bread, beer nuts, beer breaded
236
00:13:41,060 --> 00:13:44,220
and Ben and Jerry's Chunky Monkey.
237
00:13:45,380 --> 00:13:46,620
Chunky Monkey's my favorite.
238
00:13:47,760 --> 00:13:49,240
You know, there's really no monkeys in
here.
239
00:13:50,880 --> 00:13:52,220
Damn animal rights activists.
240
00:13:53,920 --> 00:13:55,480
You know, your house is pretty neat.
241
00:13:56,120 --> 00:13:57,300
I mean, for a bachelor.
242
00:13:58,080 --> 00:13:59,380
Yeah, I like it this way.
243
00:14:00,180 --> 00:14:01,520
It's one of the best things about living
alone.
244
00:14:01,940 --> 00:14:03,920
That, and you know all that stuff that
gets caught in the drain?
245
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
It's yours.
246
00:14:06,870 --> 00:14:08,650
I like being single.
247
00:14:09,090 --> 00:14:12,530
I mean, I could go out with all kinds of
guys, but I enjoy my privacy.
248
00:14:14,370 --> 00:14:15,650
I'm sure they appreciate it, too.
249
00:14:19,970 --> 00:14:23,270
You know, until we find a plan for
getting rid of Blaine, we're going to
250
00:14:23,270 --> 00:14:24,270
get together every single night.
251
00:14:24,750 --> 00:14:26,250
Oh, God, we'd better get to work.
252
00:14:27,830 --> 00:14:29,850
Okay, I got a plan.
253
00:14:30,410 --> 00:14:34,570
What if we put a trace amount of poison
in his coffee every day until it builds
254
00:14:34,570 --> 00:14:35,690
up and finally kills him?
255
00:14:37,250 --> 00:14:38,250
Does that work?
256
00:14:38,310 --> 00:14:39,810
I don't know. Ask me in two months.
257
00:14:43,290 --> 00:14:46,070
You know, it'll smile more. It really
makes a difference.
258
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
Really? You think so?
259
00:14:48,570 --> 00:14:49,570
Yeah.
260
00:14:49,870 --> 00:14:55,430
And, you know, I'm no expert, but I
think a lot of guys prefer a little more
261
00:14:55,430 --> 00:14:56,430
a natural look.
262
00:15:00,270 --> 00:15:01,550
I think it's okay to help nature a
little.
263
00:15:02,370 --> 00:15:04,810
I mean, it's a lot of work, but I care
about my appearance.
264
00:15:07,550 --> 00:15:10,830
I think of makeup as my palette and my
face as my canvas.
265
00:15:16,750 --> 00:15:18,130
No, it's a good thing we're friends
right now.
266
00:15:21,130 --> 00:15:24,890
All we're gonna do is get Blaine to do
something wrong.
267
00:15:25,950 --> 00:15:27,570
All right, I got one last plan.
268
00:15:28,460 --> 00:15:30,160
Still involves murder, not his.
269
00:15:30,820 --> 00:15:32,560
First, we need a dead hooker.
270
00:15:38,780 --> 00:15:42,200
Oh, why don't you take this interview,
Blaine? It'll be good practice for when
271
00:15:42,200 --> 00:15:43,280
you get the job. Oh, all right.
272
00:15:47,560 --> 00:15:49,740
How long did you work at Sears, Mr.
273
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Vermicelli?
274
00:15:52,040 --> 00:15:54,180
Vermicelli. I'm sorry, Vermicelli.
275
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
What was the question?
276
00:16:02,920 --> 00:16:04,300
answer the question, sir?
277
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Seven years.
278
00:16:05,840 --> 00:16:08,260
Uh, look, Blaine, it looks like you got
this under control. You want some
279
00:16:08,260 --> 00:16:09,260
coffee? Yeah, sure.
280
00:16:12,080 --> 00:16:17,280
Look, uh, while your boss isn't here, I
need this job real bad, and, well, I got
281
00:16:17,280 --> 00:16:18,720
a couple felonies I need you to
overlook.
282
00:16:19,640 --> 00:16:21,640
Need any references? I'm sure Mr.
283
00:16:22,640 --> 00:16:24,120
Franklin can vouch for me.
284
00:16:24,560 --> 00:16:28,740
You know, I'm gonna take that just as
soon as that security camera swings back
285
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
this way.
286
00:16:32,620 --> 00:16:34,040
Back to, uh, generally.
287
00:16:37,380 --> 00:16:38,380
Hey, Blaine.
288
00:16:38,580 --> 00:16:39,580
Hey, Kate.
289
00:16:40,020 --> 00:16:40,979
Where's Drew?
290
00:16:40,980 --> 00:16:43,800
He went to get coffee. Look, let's cut
to the chase.
291
00:16:44,200 --> 00:16:46,880
You, me, Xerox room.
292
00:16:47,480 --> 00:16:48,960
I'm gonna rock your world.
293
00:16:51,900 --> 00:16:53,480
Okay. Really?
294
00:16:53,860 --> 00:16:56,400
Okay. All right. You go first and get
ready.
295
00:16:57,280 --> 00:17:00,020
You know what? I think we need a code
word, though, so that I'll know it's you
296
00:17:00,020 --> 00:17:04,099
at the door. Okay, how about, are you
naked? Because I have a camera and Drew
297
00:17:04,099 --> 00:17:05,180
wants to get you fired.
298
00:17:06,640 --> 00:17:09,140
Oh, Drew, Mimi.
299
00:17:10,940 --> 00:17:14,180
You guys don't deserve your jobs, but
this is the best you can do.
300
00:17:15,940 --> 00:17:16,899
Hey, man.
301
00:17:16,900 --> 00:17:19,160
Hey. You want to buy some joints?
302
00:17:19,420 --> 00:17:20,420
No.
303
00:17:26,640 --> 00:17:27,960
In that case, is anybody constipated?
304
00:17:30,860 --> 00:17:32,680
Look, I'm sorry I snitched, man.
305
00:17:33,160 --> 00:17:35,080
Sorry? This is going to cost me my job.
306
00:17:35,560 --> 00:17:38,620
Well, you said you might not hire me,
and I wasn't going to waste all this
307
00:17:38,620 --> 00:17:41,360
learning your job when I already know my
uncle's phone number.
308
00:17:41,560 --> 00:17:42,479
Oh, yeah?
309
00:17:42,480 --> 00:17:43,820
Two people know that phone number.
310
00:17:44,240 --> 00:17:46,940
Oh, what are you going to tell him? That
he should side with you and not his own
311
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
flesh and blood?
312
00:17:48,000 --> 00:17:51,660
No. I'm going to tell him a tale of
treachery and deceit.
313
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Jerry Bell!
314
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
It won't work, Drew.
315
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
Oh, yeah?
316
00:17:56,419 --> 00:18:02,060
Mr. Bell, a certain Susie in sportswear
said she left her retainer in your car.
317
00:18:02,300 --> 00:18:06,820
And then I said, are you sure you want
me to fire your nephew, Blaine?
318
00:18:08,780 --> 00:18:10,300
You heard me right, Gary.
319
00:18:10,540 --> 00:18:11,640
Get rid of him.
320
00:18:16,940 --> 00:18:20,500
I never taught that in business school.
Well, actually, maybe they did. I missed
321
00:18:20,500 --> 00:18:23,380
a couple of classes a day. Hey, listen,
no hard feelings.
322
00:18:23,720 --> 00:18:24,960
Why don't I buy you a drink?
323
00:18:25,280 --> 00:18:27,900
Maybe later. I've got to be here a
while. I've got to process your
324
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
forms.
325
00:18:30,160 --> 00:18:31,160
I'll see you later.
326
00:18:34,420 --> 00:18:36,000
Well, Drew, we did it.
327
00:18:37,920 --> 00:18:40,200
I think I feel a little closer to you
now.
328
00:18:40,740 --> 00:18:41,740
Yeah, me too.
329
00:18:42,700 --> 00:18:46,920
Maybe this would be a good time to tell
you that I still want that job in
330
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
cosmetics.
331
00:18:49,360 --> 00:18:52,360
Yeah, and I'd like to model guest jeans,
but guess what?
332
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
What?
333
00:18:55,530 --> 00:18:58,370
Listen, jerk, I'll have you know I get
compliments on my makeup.
334
00:18:58,850 --> 00:19:01,910
Yeah, I love your makeup. It goes
perfectly with the back end of my
335
00:19:04,670 --> 00:19:07,350
Don't be surprised if you find a dead
hooker in your bed.
336
00:19:08,230 --> 00:19:09,330
You're not sleeping over me.
337
00:19:14,290 --> 00:19:15,290
Hey, Lisa.
338
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
Hey, Drew.
339
00:19:17,830 --> 00:19:18,890
You know, it's closing time.
340
00:19:20,050 --> 00:19:21,050
I know.
341
00:19:22,700 --> 00:19:25,640
I guess you and I are the last two left
in the store now, huh?
342
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
I guess so.
343
00:19:29,100 --> 00:19:30,920
So, are you going to chicken out?
344
00:19:31,660 --> 00:19:32,920
No. Are you?
345
00:19:33,320 --> 00:19:36,100
Does this look like I'm chickening out?
346
00:19:37,800 --> 00:19:41,040
Does this look like I'm chickening out?
347
00:19:42,240 --> 00:19:43,580
You break it, you buy it.
348
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
Hey, you two.
349
00:19:46,960 --> 00:19:49,420
You better get out of here or you're
going to get stuck in the store all
350
00:19:49,800 --> 00:19:50,739
Oh, yeah.
351
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
Oh, gee.
352
00:19:52,060 --> 00:19:53,060
We didn't realize that.
353
00:19:53,420 --> 00:19:56,060
Yeah, don't worry. I'll stick with Lisa
and make sure she gets out okay. But
354
00:19:56,060 --> 00:19:57,620
thanks a lot, Chuck. You're doing a
great job.
355
00:19:57,840 --> 00:19:58,639
All right.
356
00:19:58,640 --> 00:20:01,480
But remember, you do not want to get
stuck in here with Satan and his
357
00:20:03,180 --> 00:20:04,180
What's that?
358
00:20:04,240 --> 00:20:08,060
As soon as we turn on the security
alarm, we release a pack of vicious dogs
359
00:20:08,060 --> 00:20:09,060
patrol the store.
360
00:20:13,960 --> 00:20:15,600
Okay, we'll watch out for the dogs.
361
00:20:16,660 --> 00:20:18,180
So, mattresses?
362
00:20:18,780 --> 00:20:20,000
Or belts and purses?
363
00:20:22,020 --> 00:20:23,900
About the big table in the boardroom.
364
00:20:25,040 --> 00:20:27,560
Surrounded by portraits of old men?
Let's do it.
27515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.