Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:03,620
I gave you say.
2
00:00:03,710 --> 00:00:07,170
It says all annual reports go directly
to Mr. Bell's office.
3
00:00:07,390 --> 00:00:09,970
And the one you distributed to the
entire store?
4
00:00:11,850 --> 00:00:16,050
All annual reports go directly to Mr.
Bell's office.
5
00:00:17,110 --> 00:00:18,810
But I'm sure it's just a typo, sir.
6
00:00:19,290 --> 00:00:20,390
And the CC?
7
00:00:21,010 --> 00:00:24,560
Okay, so the CC to the big jackass
probably isn't a typo. But I'm telling
8
00:00:25,970 --> 00:00:28,500
buddy, it's a mistake. It was just all a
big mistake.
9
00:00:36,460 --> 00:00:40,759
Do you have any whiteout, sir? I want
some respect around here, and I'll get
10
00:00:40,760 --> 00:00:44,200
if I had to talk every one of you
Malkitans out on your ears.
11
00:00:50,100 --> 00:00:51,400
It was you, wasn't it?
12
00:00:53,380 --> 00:00:57,600
Oh, my God. I sent out a memo about
employees slacking off in the bathroom.
13
00:01:01,500 --> 00:01:02,550
Holy cow.
14
00:01:02,720 --> 00:01:06,270
Oh, is it the one with the picture of
you? It sounded topically correct.
15
00:01:06,310 --> 00:01:07,360
I left it blank.
16
00:01:10,030 --> 00:01:13,580
No, Mr. Bell accidentally threw out a
confidential memo at me. I'm in the
17
00:01:13,790 --> 00:01:14,840
What does it say?
18
00:01:16,250 --> 00:01:17,300
Oh, my God.
19
00:01:17,350 --> 00:01:19,580
Some Dutch company is going to buy the
store.
20
00:01:19,950 --> 00:01:22,420
Why would they want to do that? Business
is lousy.
21
00:01:22,421 --> 00:01:25,969
That's exactly why they do it. These
foreign companies buy up failing
22
00:01:25,970 --> 00:01:28,549
and they tear them down and put up
shopping malls and make millions.
23
00:01:28,550 --> 00:01:29,690
What will happen to us?
24
00:01:30,790 --> 00:01:31,930
You and me personally?
25
00:01:32,310 --> 00:01:35,980
We're going to go through eternity
locked in a death grip like Popeye and
26
00:01:39,150 --> 00:01:40,830
The rest of the store gets laid off.
27
00:01:41,290 --> 00:01:43,550
Crap. This is the best job I ever had.
28
00:01:44,070 --> 00:01:47,450
Well, just don't tell anybody. We don't
want to start a panic yet.
29
00:01:47,750 --> 00:01:48,970
Yeah, you're right.
30
00:01:49,950 --> 00:01:53,620
Did you hear? The Dutch are buying the
store and they're going to close it.
31
00:01:54,271 --> 00:01:57,289
Oh, hey, Kate. You ready for lunch?
32
00:01:57,290 --> 00:02:00,360
Didn't you hear? The store is in Dutch.
They may have to sell it.
33
00:02:02,090 --> 00:02:05,700
What'd she say? She said the yogurt in
the cafeteria is Dutch chocolate.
34
00:02:12,940 --> 00:02:15,770
I don't know, but Starsky and Hutch are
in the cafeteria.
35
00:02:16,760 --> 00:02:19,470
You're kidding. Oh, my God. Does Drew
know? I don't know.
36
00:02:19,471 --> 00:02:22,759
Drew, did you hear? The Dutch are buying
the store, and they're going to close
37
00:02:22,760 --> 00:02:26,490
it. That's old news. Starsky and Hutch
are in the cafeteria. Come on, let's go.
38
00:02:28,660 --> 00:02:31,620
Moon over, bothering my love to me
tonight.
39
00:02:32,800 --> 00:02:35,860
Guide her to England underneath your
silvery light.
40
00:02:36,820 --> 00:02:39,940
We're going bowling, so don't lose her
in soul.
41
00:02:44,321 --> 00:02:50,609
Yes, I know you don't have a head of
personnel. That's what I'm talking
42
00:02:50,610 --> 00:02:51,809
want to be the head of personnel.
43
00:02:51,810 --> 00:02:53,010
So who does your hiring?
44
00:02:53,690 --> 00:02:54,770
The head of personnel.
45
00:02:55,350 --> 00:02:56,910
Let me guess, you don't have one.
46
00:02:57,150 --> 00:02:58,200
Give me the manager.
47
00:02:59,290 --> 00:03:02,900
You know, my first act as the head of
personnel is going to be to fire this
48
00:03:02,901 --> 00:03:06,529
Don't you think you should just fax
these people your resume?
49
00:03:06,530 --> 00:03:08,909
Aw, at least I balanced my desk with
people's resumes.
50
00:03:08,910 --> 00:03:12,029
I mean, I did that, but it's also good
to have some personal contact.
51
00:03:12,030 --> 00:03:13,080
Come on.
52
00:03:13,081 --> 00:03:16,519
Oh, you've been so busy looking for
work, we haven't had much time for
53
00:03:16,520 --> 00:03:19,719
contact. Look, you already have some
good job offers. It's easy for you to be
54
00:03:19,720 --> 00:03:20,770
horny.
55
00:03:20,780 --> 00:03:21,830
No,
56
00:03:22,620 --> 00:03:23,670
not you, sir.
57
00:03:24,960 --> 00:03:27,610
Yeah, I was calling regarding the head
of personnel.
58
00:03:27,660 --> 00:03:30,000
Yes, I know you don't have a head of
personnel.
59
00:03:31,080 --> 00:03:32,130
Wait a second.
60
00:03:32,360 --> 00:03:34,650
You didn't transfer me. You're that same
jerk.
61
00:03:36,740 --> 00:03:40,410
Wait till the Dutch come calling. Then
the wooden shoe's on the other foot.
62
00:03:42,350 --> 00:03:43,910
Lemoners are impeccable, Drew.
63
00:03:44,010 --> 00:03:46,610
I think a Xerox of your ass would be a
nice follow -up.
64
00:03:48,770 --> 00:03:52,140
I have one on file from 82, but my ass
has done so much more since then.
65
00:03:52,141 --> 00:03:56,569
There's nothing on the news about the
big Dutch buyout, Drew. If something
66
00:03:56,570 --> 00:03:58,449
going on, don't you think we'd hear
about it?
67
00:03:58,450 --> 00:04:00,500
I don't know. They're sly ones, the
Dutch.
68
00:04:00,501 --> 00:04:05,529
You ever notice how sometimes they call
their country Holland and then other
69
00:04:05,530 --> 00:04:06,970
times it's the Netherlands?
70
00:04:11,280 --> 00:04:12,600
People like you, my friend.
71
00:04:13,160 --> 00:04:16,540
You know, the Dutch own more of this
country than the Japanese.
72
00:04:16,820 --> 00:04:20,060
But you never hear about it because they
sneak in unnoticed.
73
00:04:20,720 --> 00:04:25,160
In fact, one of us could be Dutch and
you wouldn't even know it.
74
00:04:27,900 --> 00:04:29,880
All right, I confess I'm a Dutchman.
75
00:04:30,580 --> 00:04:33,300
First they buy up our country, then they
ruin my life.
76
00:04:33,301 --> 00:04:37,319
I'd like to tell them a thing or two.
Those gouda -eating, tulip -sucking,
77
00:04:37,320 --> 00:04:38,880
century -dominated clogheads.
78
00:04:38,940 --> 00:04:39,990
Ah!
79
00:04:40,471 --> 00:04:42,869
Where's the job hunting going?
80
00:04:42,870 --> 00:04:46,149
Oh, well, I've been offered several
executive positions, but I can't decide
81
00:04:46,150 --> 00:04:49,220
where I want to work more, the fryer,
the griller, the window.
82
00:04:49,710 --> 00:04:53,829
There just aren't that many sales jobs
in the nicer stores. You know, I have
83
00:04:53,830 --> 00:04:57,229
three ex -salesmen hauling boxes for me
and my moving company right now.
84
00:04:57,230 --> 00:04:59,510
Hmm. Room for one more, Pumpkin Pants?
85
00:05:00,261 --> 00:05:02,289
Let me see your hands.
86
00:05:02,290 --> 00:05:03,809
What, you don't think I'm tough enough?
87
00:05:03,810 --> 00:05:07,190
No. I just want to hold your hand so you
can't hit me when I tell you no.
88
00:05:07,410 --> 00:05:08,460
No, honey, I...
89
00:05:13,641 --> 00:05:20,549
Would you guys calm down? Just because
the Dutch bought the store doesn't mean
90
00:05:20,550 --> 00:05:21,689
they're going to close it.
91
00:05:21,690 --> 00:05:24,469
Yeah, but I've seen it happen too many
times. I don't want to get caught with
92
00:05:24,470 --> 00:05:25,520
pants down.
93
00:05:25,750 --> 00:05:26,990
Nobody wants that, Drew.
94
00:05:26,991 --> 00:05:33,389
I just hauled a bunch of boxes over to
the IX Center. You know, they're having
95
00:05:33,390 --> 00:05:35,489
small business expo there. You guys
should check that out.
96
00:05:35,490 --> 00:05:36,630
Hey, that's a good idea.
97
00:05:37,110 --> 00:05:38,160
Hello?
98
00:05:38,230 --> 00:05:39,550
What? Head of personnel?
99
00:05:40,190 --> 00:05:41,240
That's great.
100
00:05:41,310 --> 00:05:42,390
For what salary?
101
00:05:42,630 --> 00:05:44,860
Oh, that's wonderful. What's the
location?
102
00:05:45,630 --> 00:05:46,680
Moronville. Yeah.
103
00:05:55,320 --> 00:05:59,879
It's pitch blank. And it's the only
place in this crazy world where you can
104
00:05:59,880 --> 00:06:02,410
truly be alone with your thoughts. I
gotta try this.
105
00:06:03,880 --> 00:06:07,670
Why can't you just close the doors on a
porta potty? What's the difference?
106
00:06:13,420 --> 00:06:14,740
What year is it?
107
00:06:16,080 --> 00:06:18,860
Oh my god, Lewis, you aged.
108
00:06:21,640 --> 00:06:23,660
You look so grotesque.
109
00:06:24,880 --> 00:06:26,930
You're only in there a second, you
idiot.
110
00:06:27,320 --> 00:06:30,520
Oh, gee, I forgot to turn the oxygen on
again.
111
00:06:31,980 --> 00:06:36,699
Well, I'm sure sometimes when you were a
kid, you forgot to take your lunch to
112
00:06:36,700 --> 00:06:37,750
school.
113
00:06:37,980 --> 00:06:41,640
Nope. Sometimes I forgot to get dressed,
but I never forgot my lunch.
114
00:06:42,240 --> 00:06:47,260
Well, kids love the idea of lunch in a
helium balloon.
115
00:06:57,680 --> 00:06:59,120
Taking a balloon over there?
116
00:07:00,020 --> 00:07:01,100
Oh, hey, look.
117
00:07:01,380 --> 00:07:02,520
It's the Hindenburger.
118
00:07:03,800 --> 00:07:07,410
I had a Mission Impossible lunchbox. I
always wanted to be the strong man.
119
00:07:10,420 --> 00:07:12,080
Drew, did you bite that balloon?
120
00:07:12,540 --> 00:07:14,100
No, and I was at the allegation.
121
00:07:16,440 --> 00:07:20,720
My favorite was the rocket that shoots
garbage into orbit. Great slogan.
122
00:07:21,060 --> 00:07:22,380
Shoot your crap into space.
123
00:07:23,280 --> 00:07:24,330
Hey, loser.
124
00:07:25,020 --> 00:07:28,260
And friends of the loser who are losers
by association.
125
00:07:29,900 --> 00:07:33,570
Hey, Mimi, what are you doing here? Or
do you qualify as a small business?
126
00:07:34,820 --> 00:07:36,380
I found another memo.
127
00:07:36,800 --> 00:07:41,079
It's only two more weeks before there's
tulips on the desks and prostitutes in
128
00:07:41,080 --> 00:07:42,130
the windows.
129
00:07:43,360 --> 00:07:45,000
Oh, man, I thought I had more time.
130
00:07:45,540 --> 00:07:47,280
Hey, is that cake in that balloon?
131
00:07:50,480 --> 00:07:51,740
What am I going to do here?
132
00:07:52,100 --> 00:07:53,280
Bartender, the usual.
133
00:07:53,281 --> 00:07:56,489
Are you guys interested in starting your
own business or just sucking up my
134
00:07:56,490 --> 00:07:57,540
samples?
135
00:07:57,541 --> 00:07:59,129
Sorry, it's just to break beer.
136
00:07:59,130 --> 00:08:00,180
Yeah, it really is.
137
00:08:00,181 --> 00:08:03,589
So, what do you brew these in these
little tanks here? How much do one of
138
00:08:03,590 --> 00:08:04,249
things cost?
139
00:08:04,250 --> 00:08:06,889
Well, they start you up with those small
barrels back there that cost you about
140
00:08:06,890 --> 00:08:07,940
a hundred bucks.
141
00:08:08,470 --> 00:08:10,590
Boy, brewing your own beer, huh?
142
00:08:11,650 --> 00:08:12,700
Beer, beer, beer.
143
00:08:12,850 --> 00:08:13,900
Hey, we like beer.
144
00:08:14,030 --> 00:08:15,830
Yeah. Everybody likes beer.
145
00:08:16,070 --> 00:08:17,120
Yeah.
146
00:08:17,121 --> 00:08:20,229
You guys think what I'm thinking? Yeah,
let's get as much up this guy as we can
147
00:08:20,230 --> 00:08:21,489
and get the hell out of here.
148
00:08:21,490 --> 00:08:23,469
You know, micro -brewing is a big thing
right now.
149
00:08:23,470 --> 00:08:26,469
I mean, we all drink Great Lakes beer.
That started out in somebody's house.
150
00:08:26,470 --> 00:08:29,300
You know, if we can pull this off, it
can support all of us.
151
00:08:29,450 --> 00:08:30,910
Hey, here's my hundred bucks.
152
00:08:31,530 --> 00:08:32,730
I'm starting a business.
153
00:08:33,190 --> 00:08:35,660
Yeah, well, that's just about covering
your tap.
154
00:08:35,661 --> 00:08:40,129
Those barrels back there just perfected
a flavor of a beer. Now, if you want to
155
00:08:40,130 --> 00:08:43,440
brew beer for profit, you're going to
need one of these big babies.
156
00:08:52,970 --> 00:08:56,220
dollars doesn't sound so bad, you know,
for starting a business.
157
00:08:56,221 --> 00:08:59,909
I mean, if we all pitched in a little
something, I could get a loan on my
158
00:08:59,910 --> 00:09:01,470
Drew, you can't lose that house.
159
00:09:01,570 --> 00:09:04,580
You said it's the only place where you
can go to the bathroom.
160
00:09:04,581 --> 00:09:08,329
Yeah, you worked your whole life to
build up equity in that house. You're
161
00:09:08,330 --> 00:09:09,470
to risk it all for beer?
162
00:09:09,530 --> 00:09:11,210
Look, I'm tired of playing it safe.
163
00:09:11,211 --> 00:09:14,009
If I want to have my own business, I'm
going to take a risk.
164
00:09:14,010 --> 00:09:15,750
I see you found the bell lunch table.
165
00:09:26,890 --> 00:09:30,290
Everyone take a sip and tell me what you
think the flavor is.
166
00:09:59,850 --> 00:10:01,710
I'm gonna lose my house. No, you're not.
167
00:10:02,030 --> 00:10:03,730
Hey. Hey, I've got it.
168
00:10:03,731 --> 00:10:05,429
Tidy beer.
169
00:10:05,430 --> 00:10:08,380
Huh? It's blue, and when you throw up,
it cleans the toilet.
170
00:10:12,490 --> 00:10:14,310
I'm gonna lose my house.
171
00:10:14,311 --> 00:10:17,769
No, you're not. No, Drew, you're not
gonna lose your house. We're all in this
172
00:10:17,770 --> 00:10:21,569
together, and I have a great marketing
idea. Jay's gonna be the spokesmodel. He
173
00:10:21,570 --> 00:10:25,569
is? Yeah. I went to a bunch of bars and
asked the guys if they'd buy beer with a
174
00:10:25,570 --> 00:10:28,940
man on the label. A lot of them weren't
sure, but then I went to one bar.
175
00:10:29,340 --> 00:10:30,390
Oh, the guy said yes.
176
00:10:31,860 --> 00:10:32,910
Hey, baby.
177
00:10:33,380 --> 00:10:34,430
Hey. Hi.
178
00:10:34,640 --> 00:10:38,899
All right, I've got it. Now, I'm not a
marketing genius, but I've come up with
179
00:10:38,900 --> 00:10:40,040
container for our beer.
180
00:10:40,300 --> 00:10:45,240
Now, what is more trustworthy, warm, and
familiar than a milk carton?
181
00:10:48,020 --> 00:10:50,020
Oh, I'm going to lose my house.
182
00:10:52,180 --> 00:10:54,320
They put everything in milk cartons.
183
00:10:54,620 --> 00:10:56,740
Orange juice, candy, pancake batter.
184
00:10:56,960 --> 00:10:58,300
And it's recyclable.
185
00:10:59,240 --> 00:11:00,340
But it's a milk carton.
186
00:11:01,040 --> 00:11:02,180
Little kids can't read.
187
00:11:02,181 --> 00:11:05,599
Hey, can you see me come out and play?
No, I'm sorry, honey. He just had a bowl
188
00:11:05,600 --> 00:11:06,980
of cereal and he's hammered.
189
00:11:10,000 --> 00:11:13,130
Oh, and I suppose you guys came up with
the perfect flavor beer.
190
00:11:13,260 --> 00:11:18,479
Well, we'll just have to see. Now, this
is my last brew and I think it's my best
191
00:11:18,480 --> 00:11:19,530
yet.
192
00:11:29,270 --> 00:11:33,970
bothered to swallow, you would have seen
that there is no aftertaste whatsoever.
193
00:11:38,150 --> 00:11:39,200
Oh.
194
00:11:43,330 --> 00:11:46,230
Hey, the rotten egg taste is gone.
195
00:11:46,231 --> 00:11:51,969
How can you taste anything? You keep
taking a sip of coffee between every sip
196
00:11:51,970 --> 00:11:55,309
beer. Hey, it's late. I'm trying to stay
awake. You know, when they go pretty
197
00:11:55,310 --> 00:11:57,600
well together, it makes the buzz last
longer.
198
00:12:02,670 --> 00:12:04,660
You like that, Drew? I'm not a pork
chop.
199
00:12:06,330 --> 00:12:07,380
No.
200
00:12:07,470 --> 00:12:08,520
Coffee and beer.
201
00:12:08,530 --> 00:12:09,690
Coffee flavored beer.
202
00:12:10,930 --> 00:12:11,980
That's perfect.
203
00:12:12,030 --> 00:12:14,410
Coffee and beer. I got a P just thinking
about it.
204
00:12:16,150 --> 00:12:17,370
We gotta have a name.
205
00:12:17,371 --> 00:12:20,729
Why don't we call it, Drew put his house
on the line so he gets to name the
206
00:12:20,730 --> 00:12:21,780
beer. No.
207
00:12:22,070 --> 00:12:24,290
Or we could call it, Drew Brew.
208
00:12:59,521 --> 00:13:06,649
I want to be sure I can get transferred
to one of their other dumps. Yeah, well,
209
00:13:06,650 --> 00:13:08,949
I don't need that, because I've got
bigger things brewing.
210
00:13:08,950 --> 00:13:10,000
Goodbye, Mimi.
211
00:13:11,890 --> 00:13:15,909
You know, I just want to say that I know
we've teased each other a lot over the
212
00:13:15,910 --> 00:13:19,290
last year, and I truly hope that you
live a long, miserable life.
213
00:13:19,291 --> 00:13:25,289
You know, this possibly being the last
day and all, I probably ought to tell
214
00:13:25,290 --> 00:13:29,630
I left you a few little surprises that
you haven't, you know, triggered yet.
215
00:13:32,110 --> 00:13:33,370
Mimi, there's not a thing...
216
00:13:35,290 --> 00:13:38,000
Well, first off, I've been spitting in
the coffee pot.
217
00:13:40,370 --> 00:13:41,420
That's disgusting.
218
00:13:41,421 --> 00:13:43,449
Other people drink from that coffee pot.
219
00:13:43,450 --> 00:13:44,500
Friendly fire.
220
00:13:44,501 --> 00:13:49,489
Oh, the other thing I've been doing is
I've been threatening the president in
221
00:13:49,490 --> 00:13:50,540
your name.
222
00:14:08,780 --> 00:14:15,779
please thank you actually there's only
one thing I did to you I rest
223
00:14:15,780 --> 00:14:18,070
your hands on the home keys look at the
screen
224
00:14:50,780 --> 00:14:57,749
They faxed over your loan papers. All
you have to do is sign. Are you sure you
225
00:14:57,750 --> 00:14:58,549
want to do this?
226
00:14:58,550 --> 00:14:59,369
Are you kidding?
227
00:14:59,370 --> 00:15:01,600
This is the paper that's going to set me
free.
228
00:15:02,610 --> 00:15:04,470
Stay away from the file cabinet, Kate.
229
00:15:07,170 --> 00:15:09,130
Mimi? No, something she put in there.
230
00:15:11,210 --> 00:15:13,810
Right this way, Mr. Van Houten, sir.
231
00:15:14,450 --> 00:15:18,669
Oh, by the way, I have this keyboard
attached to my hand, so I'll always be
232
00:15:18,670 --> 00:15:19,720
working.
233
00:15:34,380 --> 00:15:36,670
of the humor of that comment by my
translator.
234
00:15:37,660 --> 00:15:41,260
Perhaps I shouldn't have trusted an East
German to polish my zingers.
235
00:15:42,900 --> 00:15:46,779
You know, you have a lot of nerve coming
in here, buying things up and putting
236
00:15:46,780 --> 00:15:50,639
all these people out of work. Actually,
we've decided to keep everyone below
237
00:15:50,640 --> 00:15:53,600
management. Are you below management,
miss?
238
00:15:54,480 --> 00:15:56,480
You bet I am. High five!
239
00:15:57,120 --> 00:16:01,300
Oh, I'm so sorry.
240
00:16:01,560 --> 00:16:03,280
You're supposed to high five me.
241
00:16:04,130 --> 00:16:05,180
Yeah.
242
00:16:09,610 --> 00:16:11,230
You're a regular American.
243
00:16:11,590 --> 00:16:13,610
Good. Very, very good.
244
00:16:13,611 --> 00:16:17,189
So you're firing all the management,
huh?
245
00:16:17,190 --> 00:16:18,189
Well, that's fine.
246
00:16:18,190 --> 00:16:19,869
Can you see this paper here, Dutchie?
247
00:16:19,870 --> 00:16:21,969
This paper says I don't need this job
anymore.
248
00:16:21,970 --> 00:16:24,229
I'm going to start my own business. I'm
going to be so successful, I'm going to
249
00:16:24,230 --> 00:16:26,710
buy and sell people like you. You're not
fired.
250
00:16:27,110 --> 00:16:31,349
We're interviewing management and
deciding who we're keeping on a case -by
251
00:16:31,350 --> 00:16:32,400
basis.
252
00:16:32,401 --> 00:16:38,549
mortgage my house on some beer scheme,
and I'm going to need a steady paycheck.
253
00:16:38,550 --> 00:16:41,289
I don't even know if it's going to work.
It's a crazy beer and coffee
254
00:16:41,290 --> 00:16:43,370
concoction. Well, that's not so crazy.
255
00:16:43,730 --> 00:16:47,430
I heard that Heineken is releasing a
whole line of coffee beers.
256
00:16:47,730 --> 00:16:49,530
They should be in the stores shortly.
257
00:16:50,210 --> 00:16:51,260
What? See?
258
00:16:51,390 --> 00:16:52,870
We do have a sense of humor.
259
00:17:07,790 --> 00:17:11,750
The biggest question is, why have you
been in the same job for seven years?
260
00:17:12,869 --> 00:17:15,710
I was taught that if you work hard,
you'll get ahead.
261
00:17:15,711 --> 00:17:18,828
And boy, I've been working hard, but I
can't get anywhere because nobody ever
262
00:17:18,829 --> 00:17:19,879
leaves this place.
263
00:17:19,910 --> 00:17:21,230
Hell, no one even ever dies.
264
00:17:23,050 --> 00:17:26,180
For a bunch of beefy Midwesterners, we
sure hold on a long time.
265
00:17:26,970 --> 00:17:28,690
Then why didn't you leave?
266
00:17:30,090 --> 00:17:32,470
Well, you know, I love this place.
267
00:17:33,290 --> 00:17:35,340
My mom used to take me here when I was a
kid.
268
00:17:35,341 --> 00:17:38,589
You know, if you flush all the toilets
at once, you can get scalding water out
269
00:17:38,590 --> 00:17:39,910
of the drinking fountains.
270
00:17:40,970 --> 00:17:44,110
Oh, this spear thing. Are you really
going through with it?
271
00:17:45,010 --> 00:17:46,390
Yeah, I figure what the hell.
272
00:17:46,391 --> 00:17:48,049
It's about time I tried something crazy.
273
00:17:48,050 --> 00:17:49,100
I respect that.
274
00:17:49,330 --> 00:17:51,690
I always wanted to do something crazy.
275
00:17:52,170 --> 00:17:54,880
But you'll forgive me if I hope you're
not successful.
276
00:17:54,970 --> 00:17:58,130
Because I'd like you to stay with us
here at Winfred Lauder.
277
00:17:58,610 --> 00:18:00,030
You mean I can keep my job?
278
00:18:00,230 --> 00:18:01,430
Oh, thank you, Herr Sir.
279
00:18:04,870 --> 00:18:05,920
Just one.
280
00:18:13,390 --> 00:18:15,800
I see you finally got the keyboard off
your hand.
281
00:18:17,550 --> 00:18:19,290
You're paying for this, idiot.
282
00:18:20,450 --> 00:18:23,290
Yes, I can pay for it. I still have my
job.
283
00:18:23,910 --> 00:18:25,110
So do I, pig.
284
00:18:25,630 --> 00:18:29,609
The Dutch boys just told me they're
keeping me on. I laughed at that stupid
285
00:18:29,610 --> 00:18:30,660
Halen thing.
286
00:18:32,230 --> 00:18:34,460
Well, then if you're not fired, then who
is?
287
00:19:02,920 --> 00:19:04,180
question more stupidly?
288
00:19:04,181 --> 00:19:08,999
Just hold on just one second, because
there's a few things I've written down
289
00:19:09,000 --> 00:19:11,170
say to you in the event of your early
demise.
290
00:19:11,800 --> 00:19:12,850
Really?
291
00:19:12,960 --> 00:19:14,160
What happened, Carrie?
292
00:19:14,320 --> 00:19:16,400
Did the wizard give you some courage?
293
00:19:20,020 --> 00:19:21,440
All right, here we go.
294
00:19:21,441 --> 00:19:23,199
Let's see.
295
00:19:23,200 --> 00:19:24,580
Oh, that's kind of spiteful.
296
00:19:25,560 --> 00:19:26,640
Never met your mother.
297
00:19:27,880 --> 00:19:29,900
A dated Saddam Hussein reference.
298
00:19:31,360 --> 00:19:32,410
You know what?
299
00:19:34,480 --> 00:19:37,180
You just lost a job. It's hard out
there. Good luck.
300
00:19:38,060 --> 00:19:39,110
Thanks, Gary.
301
00:19:39,500 --> 00:19:40,580
I appreciate that.
302
00:19:41,340 --> 00:19:45,120
By the way, you shake hands like a
little ballerina.
303
00:20:11,370 --> 00:20:15,370
The name is Buzz Beer, the one he dunked
donuts in.
304
00:20:16,310 --> 00:20:18,270
It's got that bean.
305
00:20:19,530 --> 00:20:20,930
It's got caffeine.
306
00:20:20,980 --> 00:20:25,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.