All language subtitles for The Drew Carey Show s01e19 Atomic Cat Fight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:02,009 So, whose little puppy are you, huh? 2 00:00:02,010 --> 00:00:03,249 Oh, 3 00:00:03,250 --> 00:00:06,049 this is Wolfgang, our newest graduate of the training school. 4 00:00:06,050 --> 00:00:09,360 Wow, right out of school and you get a job? Who's it like to do, huh? 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,970 I'd back off on the sarcasm, Drew. 6 00:00:13,290 --> 00:00:14,790 Wolfie here is trained to kill. 7 00:00:15,210 --> 00:00:16,770 Anyone not in a uniform, that is. 8 00:00:18,010 --> 00:00:21,740 Hey, by the way, anyone know what's attack word? Oh, I think it was attack! 9 00:00:23,370 --> 00:00:24,420 Relax, 10 00:00:24,421 --> 00:00:26,649 Drew, we wouldn't use such an obvious word. 11 00:00:26,650 --> 00:00:28,210 Oh, by the way, that's real good. 12 00:00:28,211 --> 00:00:31,299 Make a lot of jerky movements in the dog's peripheral vision. Yeah, real 13 00:00:31,300 --> 00:00:33,320 Yeah. How about a little game? 14 00:00:33,620 --> 00:00:37,170 Let's see how many attack words we can guess before we hit the right one. 15 00:00:37,240 --> 00:00:38,290 Sick 'em. 16 00:00:39,060 --> 00:00:40,110 Kill. 17 00:00:40,220 --> 00:00:41,270 Mangle. Mane. 18 00:00:41,640 --> 00:00:42,690 Destroy. 19 00:00:42,691 --> 00:00:43,719 Oh, man. 20 00:00:43,720 --> 00:00:45,280 I wish I'd ever called a shotgun. 21 00:01:13,640 --> 00:01:18,659 We don't usually lend out clothes from our mannequin displays, but I'm sure we 22 00:01:18,660 --> 00:01:20,890 can make an exception in this case, Mr. Perry. 23 00:01:21,960 --> 00:01:23,840 You smell like flea dip. 24 00:01:24,100 --> 00:01:25,150 That's fear. 25 00:01:28,301 --> 00:01:31,239 Lucky he only went for your arm. 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,650 Well, my arm was blocking what he really wanted. 27 00:01:33,651 --> 00:01:39,159 Well, in a couple of weeks, I'll be able to go after what I really want. Yeah? 28 00:01:39,160 --> 00:01:40,260 You mean this? 29 00:01:42,220 --> 00:01:46,920 No. I mean dating you after you make me head of the personal shopper department. 30 00:01:47,960 --> 00:01:50,370 No, I have to interview other people for the job. 31 00:01:51,240 --> 00:01:52,380 Oh, I know that. 32 00:01:52,660 --> 00:01:54,480 So, uh, I have a brag. 33 00:01:55,800 --> 00:01:56,850 I'll go get it. 34 00:01:57,060 --> 00:01:58,280 Ooh, hope it tickles. 35 00:01:58,281 --> 00:02:01,479 Because I'll need a good laugh when you find out who else I promised this job 36 00:02:01,480 --> 00:02:02,530 to. 37 00:02:02,531 --> 00:02:06,459 Hey. Hey, man. Sorry we're late. Oswald thought he heard another package 38 00:02:06,460 --> 00:02:07,879 ticking. What was it, a clock? 39 00:02:07,880 --> 00:02:08,930 No, it was a bomb. 40 00:02:10,180 --> 00:02:11,230 Ready for lunch? 41 00:02:11,231 --> 00:02:14,079 Yeah, I'll meet you down there. I'm just going to throw myself out the window. 42 00:02:14,080 --> 00:02:17,570 You know, when they talk about it first, they almost never do it. I know. 43 00:02:17,571 --> 00:02:21,319 There's a little problem here. It's all because some board member decides that 44 00:02:21,320 --> 00:02:24,059 you want somebody to head up a personal shopper department. 45 00:02:24,060 --> 00:02:25,440 What's a personal shopper? 46 00:02:25,441 --> 00:02:28,629 No, you got to shop for rich people who are too busy to do it for themselves. 47 00:02:28,630 --> 00:02:30,430 Okay, but who gets to keep the stuff? 48 00:02:30,431 --> 00:02:34,149 So what's the problem? Nobody wants the job? 49 00:02:34,150 --> 00:02:36,829 No, everybody wants the job, but I kind of promised it to Kate. 50 00:02:36,830 --> 00:02:37,880 Hey! 51 00:02:38,210 --> 00:02:39,260 And Lisa. 52 00:02:39,890 --> 00:02:42,170 But Mr. Bell is pushing for Mimi. 53 00:02:44,730 --> 00:02:48,460 Wait, it gets worse. I still haven't told everybody what's really going on 54 00:02:48,461 --> 00:02:52,169 What kind of sound do you want here, Drew? We don't really have one for guys 55 00:02:52,170 --> 00:02:53,220 screwed. 56 00:02:53,221 --> 00:02:55,579 What did I do to deserve this? 57 00:02:55,580 --> 00:02:58,259 You know, Lisa can finally get a job in management so we can start dating 58 00:02:58,260 --> 00:03:01,559 without breaking any stupid company rules, and Kate wants the same job. It's 59 00:03:01,560 --> 00:03:03,600 best friend versus a great relationship. 60 00:03:03,601 --> 00:03:06,479 It's kind of like on Saturdays when they used to show bikini movies on Channel 3 61 00:03:06,480 --> 00:03:08,400 and women in prison movies on Channel 5. 62 00:03:09,900 --> 00:03:10,950 Hey, guys. Hey. 63 00:03:11,220 --> 00:03:12,270 Hey, cookies. 64 00:03:13,640 --> 00:03:16,470 Fake with love for my best friend in the whole wide world. 65 00:03:16,680 --> 00:03:18,340 Oh, look, a little Drew. 66 00:03:19,300 --> 00:03:20,350 Yes. 67 00:03:27,500 --> 00:03:31,110 little sweater. Oh, don't eat that one. My cats are on the kitchen counter. 68 00:03:32,800 --> 00:03:36,230 I hope this isn't a bribe because there's really no guarantees here. 69 00:03:36,231 --> 00:03:37,179 Ta -da! 70 00:03:37,180 --> 00:03:38,230 Wow, 71 00:03:38,231 --> 00:03:39,379 great cake. 72 00:03:39,380 --> 00:03:41,280 Maybe it's a bribe like your cookies. 73 00:03:42,220 --> 00:03:45,950 What does Lisa need to bribe him for? She's not up for the personal shopper 74 00:03:46,040 --> 00:03:47,090 Oh, yeah, I am. 75 00:03:47,900 --> 00:03:48,950 You can't be. 76 00:03:49,180 --> 00:03:50,980 He promised it to me. 77 00:03:51,780 --> 00:03:53,040 How could he do that? 78 00:03:53,620 --> 00:03:55,280 He promised it to me. 79 00:03:56,100 --> 00:03:57,930 Well... Put a bomb on a plane. 80 00:03:58,350 --> 00:03:59,400 So? 81 00:03:59,401 --> 00:04:04,089 Drew, I can't believe you did this. I haven't got a chance at getting this job 82 00:04:04,090 --> 00:04:05,410 now. She's your girlfriend. 83 00:04:06,370 --> 00:04:10,830 And by the way, why is your girlfriend bribing you? This isn't for Drew. 84 00:04:11,730 --> 00:04:12,780 It's for Oswald. 85 00:04:13,110 --> 00:04:14,990 Oh, for what? 86 00:04:15,790 --> 00:04:21,109 Well, it's not my birthday, but tomorrow is the 17th anniversary of the death of 87 00:04:21,110 --> 00:04:22,160 my first dog. 88 00:04:22,810 --> 00:04:24,850 The same day I learned to drive. 89 00:04:28,110 --> 00:04:29,790 We're not going to fight over a job. 90 00:04:29,850 --> 00:04:31,810 What if we provided a cage? 91 00:04:34,970 --> 00:04:39,769 Look, I'm sorry you turned out this way, but, you know, we have to be all adults 92 00:04:39,770 --> 00:04:41,829 here and realize that only one of you is going to get the job. 93 00:04:41,830 --> 00:04:44,360 You'll each be provided with a leotard and a spear. 94 00:04:44,370 --> 00:04:46,600 Your hands will be bound by soft coffee cups. 95 00:04:46,601 --> 00:04:51,129 Look, I promise I won't drag this out. I'll make up my mind by one o 'clock 96 00:04:51,130 --> 00:04:54,620 tomorrow, and then I'm going to cover my crotch and run to Puerto Rico. 97 00:04:56,030 --> 00:04:57,830 I guess it's down to just Lisa and me? 98 00:04:58,650 --> 00:05:00,170 Yeah. It's down to you and Lisa. 99 00:05:00,590 --> 00:05:01,640 And Mimi. 100 00:05:01,990 --> 00:05:03,040 What? Mimi? 101 00:05:03,990 --> 00:05:05,670 She's the rudest person I ever met. 102 00:05:05,671 --> 00:05:09,329 Hey, now she may be the most vile person to ever walk the face of the earth, but 103 00:05:09,330 --> 00:05:12,129 if my boss wants to shove her down my throat and make me give her a chance, 104 00:05:12,130 --> 00:05:14,480 hey, that's my decision and I'm sticking to it. 105 00:05:16,210 --> 00:05:17,350 Oh, good luck, Kate. 106 00:05:17,910 --> 00:05:20,570 Hey, um, no hard feelings even if you lose, right? 107 00:05:20,910 --> 00:05:21,960 Even if I lose. 108 00:05:22,330 --> 00:05:23,380 Here. 109 00:05:24,170 --> 00:05:25,220 Have a cookie. 110 00:05:25,770 --> 00:05:26,820 Oh, how cute. 111 00:05:27,350 --> 00:05:29,150 Drew in a fuzzy little sweater. 112 00:05:33,090 --> 00:05:37,750 Before we get started, Max, can I get you a cup of coffee? 113 00:05:52,141 --> 00:05:56,049 retire so I can move Kate up in cosmetics. 114 00:05:56,050 --> 00:05:57,989 I heard you wanted a personal shopper's job. 115 00:05:57,990 --> 00:06:01,660 Yeah, but only because Max will move his riding carcass out of cosmetics. 116 00:06:01,690 --> 00:06:03,610 If I can jumpstart that carcass for you. 117 00:06:05,550 --> 00:06:08,630 I wonder how many of those it would take to take down Mimi. 118 00:06:08,631 --> 00:06:16,509 So, Max, tell me, how long have you been managing the old cosmetics department? 119 00:06:16,510 --> 00:06:17,890 Three, four hundred years? 120 00:06:19,630 --> 00:06:21,490 Fifty -four years. What's your point? 121 00:06:22,130 --> 00:06:23,390 My point is, you've done a... 122 00:06:23,391 --> 00:06:26,659 Great job, but maybe it's time you, you know, go home and watch your grandkids 123 00:06:26,660 --> 00:06:27,710 retire. 124 00:06:29,900 --> 00:06:34,160 Drew, I'm an 84 -year -old man who works in cosmetics. 125 00:06:34,900 --> 00:06:36,580 I don't have any grandchildren. 126 00:06:39,131 --> 00:06:45,199 What about all the employees that are waiting to move up, Max? 127 00:06:45,200 --> 00:06:48,359 Look, I really need this. It would make life so much easier if I could give 128 00:06:48,360 --> 00:06:50,440 someone like Kate O 'Brien your job. 129 00:06:52,650 --> 00:06:53,990 I'd rather drop dead. 130 00:06:56,750 --> 00:06:59,370 What's the matter? Good Lord. My heart pills. 131 00:07:00,190 --> 00:07:01,240 Drew, 132 00:07:02,290 --> 00:07:03,340 please, my pills. 133 00:07:04,430 --> 00:07:05,480 You want them now? 134 00:07:07,510 --> 00:07:08,560 No. 135 00:07:11,550 --> 00:07:18,529 If you really wanted that job for your friend, you'd have kicked these 136 00:07:18,530 --> 00:07:21,230 under the filing cabinet, you Nancy boy. 137 00:07:27,340 --> 00:07:29,800 They can find a plan D, sign a plan C. 138 00:07:32,940 --> 00:07:33,990 What is it, Gary? 139 00:07:34,940 --> 00:07:39,739 This is going to sound highly unusual, sir, but I can't pick someone to head up 140 00:07:39,740 --> 00:07:43,339 the new personal shopper department. You see, my father was killed by personal 141 00:07:43,340 --> 00:07:44,390 shoppers. 142 00:07:46,020 --> 00:07:47,280 Gary, what's your title? 143 00:07:48,320 --> 00:07:49,760 The Vicar of Wakefield, sir. 144 00:07:51,860 --> 00:07:52,910 Gary. 145 00:07:53,320 --> 00:07:55,760 No, I'm sorry. You mean my secular title. It's, uh... 146 00:08:02,730 --> 00:08:05,020 I'll get right on it, sir. Sorry I bothered you. 147 00:08:05,370 --> 00:08:06,420 Nancy boy. 148 00:08:08,570 --> 00:08:10,550 You wanted us here at one o 'clock. 149 00:08:10,950 --> 00:08:12,150 What's the answer, pig? 150 00:08:12,151 --> 00:08:18,029 That's right, Charlie. All the angels are here, except one of them's had a 151 00:08:18,030 --> 00:08:19,890 horrible accident with a paint truck. 152 00:08:21,750 --> 00:08:23,810 Come on, Drew. We have to know. 153 00:08:25,490 --> 00:08:27,530 Well, this is only one thing to do. 154 00:08:28,450 --> 00:08:29,500 Kate. 155 00:08:32,050 --> 00:08:35,229 That's not what I was going to say. 156 00:08:35,230 --> 00:08:36,209 Oh, no. 157 00:08:36,210 --> 00:08:38,549 I didn't get it. This isn't fair. 158 00:08:38,830 --> 00:08:41,450 I hate you, Drew. I wasn't going to say that either. 159 00:08:41,730 --> 00:08:45,520 I was going to say that because you're a great salesperson... Oh, I got it! Woo! 160 00:08:46,250 --> 00:08:47,300 Yeah! 161 00:08:47,930 --> 00:08:48,980 Okay, moving on. 162 00:08:50,590 --> 00:08:55,009 Lisa, you have an obvious sense of style, and all your work in displays has 163 00:08:55,010 --> 00:08:57,720 given you a lot of experience coordinating clothing. 164 00:08:58,130 --> 00:08:59,180 And Mimi? 165 00:08:59,570 --> 00:09:03,740 Yeah? The boss is... shoving you right down my throat. 166 00:09:04,800 --> 00:09:05,850 Bite me. 167 00:09:08,520 --> 00:09:13,279 So since you're all qualified in your own special way, I've decided to have an 168 00:09:13,280 --> 00:09:14,459 objective competition. 169 00:09:14,460 --> 00:09:17,179 You're all going to be personal shoppers for Winford Louder's most difficult 170 00:09:17,180 --> 00:09:20,640 customers. Whoever handles the situation best gets the job. 171 00:09:21,240 --> 00:09:24,120 Well, that's a very good idea, Drew. 172 00:09:24,700 --> 00:09:28,320 Oh, whoops, you got a little something on your shirt. 173 00:09:29,360 --> 00:09:30,860 This isn't going to work, Mimi. 174 00:09:31,910 --> 00:09:35,050 you would try something so sleazy. My cake costs more than that. 175 00:09:35,650 --> 00:09:39,310 I'm not talking to you. I'm talking to my friend, Drew. 176 00:09:40,290 --> 00:09:42,070 Look, Fatty McGass. 177 00:09:43,710 --> 00:09:49,489 Mr. Bell says it will make him very happy to see me get the job. And we all 178 00:09:49,490 --> 00:09:51,170 Mr. Bell to be happy. 179 00:09:51,830 --> 00:09:52,880 Capisce? 180 00:09:54,550 --> 00:09:55,600 One more thing. 181 00:09:56,410 --> 00:09:59,130 Kate, Lisa gets this job. 182 00:09:59,131 --> 00:10:02,369 I want you to know it's not because it's the only chance we have to save our 183 00:10:02,370 --> 00:10:06,569 relationship. And Lisa, if Kate gets this job, it's not because she's the 184 00:10:06,570 --> 00:10:07,950 friend a guy could ever have. 185 00:10:08,410 --> 00:10:12,080 But if Mimi gets this job, I want you to shoot me and look for the microchip. 186 00:10:13,690 --> 00:10:17,000 I'd rather be dead than serve those stinking extraterrestrials. 187 00:10:17,001 --> 00:10:21,709 Listen, I really appreciate you letting me in here to monitor the personal 188 00:10:21,710 --> 00:10:23,090 shopper tour outs like this. 189 00:10:24,530 --> 00:10:27,840 I don't want to stand on top of them and make them nervous, you know. 190 00:10:27,841 --> 00:10:29,039 So who are you rooting for? 191 00:10:29,040 --> 00:10:31,390 That woman Lisa you've been seeing on the sly? 192 00:10:31,580 --> 00:10:33,000 Hey, she's just a friend. 193 00:10:33,700 --> 00:10:36,890 Who I secretly kissed where this camera's pointing right here. 194 00:10:37,260 --> 00:10:38,580 And this camera right here. 195 00:10:38,581 --> 00:10:41,659 You guys in security must know everything, huh? 196 00:10:41,660 --> 00:10:44,700 I'm a security guard, Drew. What I see, I never tell. 197 00:10:44,701 --> 00:10:48,839 Oh, by the way, you should be glad you stopped flirting with Bridget in shoes. 198 00:10:48,840 --> 00:10:49,890 Why, is she married? 199 00:10:50,060 --> 00:10:51,110 She's a guy. 200 00:10:54,500 --> 00:10:56,640 Hey, there's Lisa, my girlfriend. 201 00:10:57,740 --> 00:10:58,790 100 % woman, right? 202 00:10:59,260 --> 00:11:00,310 Turn up the monitor. 203 00:11:01,420 --> 00:11:05,420 Hi, I'm Lisa Robbins. I'm your personal shopper. I saved the song and dance. 204 00:11:05,760 --> 00:11:09,699 I want you to know this is Winfred Lauder's last chance to fail me as a 205 00:11:09,700 --> 00:11:13,419 customer. Well, that's not going to happen, Mr. Newcomb. We're taking a 206 00:11:13,420 --> 00:11:14,720 new approach to shopping. 207 00:11:15,020 --> 00:11:18,959 Before you make me part of your daily affirmation, Perky, let me tell you, I 208 00:11:18,960 --> 00:11:22,959 also don't go for that sucking up crap. I don't even know why I'm here. I hate 209 00:11:22,960 --> 00:11:24,080 trying on clothes. 210 00:11:24,500 --> 00:11:27,030 Well, then don't worry about it. It's taken care of. 211 00:11:30,970 --> 00:11:32,020 Oswald? 212 00:11:39,850 --> 00:11:40,900 Who's this? 213 00:11:40,970 --> 00:11:42,550 I spoke to your secretary. 214 00:11:42,830 --> 00:11:44,670 He's exactly your measurement. 215 00:11:44,890 --> 00:11:47,780 So you can just relax and see how you look in these clothes. 216 00:11:50,470 --> 00:11:51,850 Let me see my butt. 217 00:11:53,030 --> 00:11:54,080 What do you think? 218 00:11:54,890 --> 00:11:56,810 I'm surprised we don't get more action. 219 00:11:57,370 --> 00:11:58,420 Telling me. 220 00:12:00,970 --> 00:12:03,440 She only had breasts like that guy in shoes, huh? 221 00:12:04,230 --> 00:12:06,610 And I found 12 more in the same cut. 222 00:12:06,870 --> 00:12:08,430 You're going to look fantastic. 223 00:12:08,431 --> 00:12:09,689 Thank you. 224 00:12:09,690 --> 00:12:11,470 By the way, I also do swimwear. 225 00:12:13,470 --> 00:12:14,790 How about dinner tonight? 226 00:12:15,190 --> 00:12:17,550 Hey, he's hitting on her. Get away! 227 00:12:17,930 --> 00:12:18,980 Get away! 228 00:12:19,470 --> 00:12:20,520 I'll cut you, man. 229 00:12:21,850 --> 00:12:22,900 I'll cut you. 230 00:12:25,190 --> 00:12:27,050 Attention, Winford Ladder shoppers. 231 00:12:30,220 --> 00:12:33,240 I repeat, there was no flirting with the salespeople. 232 00:12:34,560 --> 00:12:35,610 So what do you say? 233 00:12:35,980 --> 00:12:38,270 Or is this something you didn't prepare for? 234 00:12:40,160 --> 00:12:42,810 Here's a number of a friend of mine who works in shoes. 235 00:12:43,020 --> 00:12:47,260 Her name is Bridget. And I think I really like her. 236 00:12:49,000 --> 00:12:50,050 All right. 237 00:12:50,400 --> 00:12:52,510 Sold out a transsexual just to make a sale. 238 00:12:54,000 --> 00:12:55,990 And I hate to be in Kate and Mimi's shoes. 239 00:12:56,000 --> 00:12:57,360 I hate to be in Mimi's shoes. 240 00:13:05,580 --> 00:13:09,439 Except this one has ribs and this one doesn't. I guess that's where I'm 241 00:13:09,440 --> 00:13:10,490 hung up. 242 00:13:11,040 --> 00:13:12,360 Okay, how about this? 243 00:13:13,020 --> 00:13:15,840 I'll put them both behind my back and you can pick a hand. 244 00:13:16,060 --> 00:13:18,520 I guess I'll go with... I can't decide. 245 00:13:18,521 --> 00:13:19,659 Oh, yes, you can. 246 00:13:19,660 --> 00:13:20,710 Come on. 247 00:13:21,340 --> 00:13:22,390 Uh, 248 00:13:22,500 --> 00:13:23,550 right, I guess. 249 00:13:23,700 --> 00:13:26,830 Non -ripped, great. But I'm not sure what my husband would like. 250 00:13:27,020 --> 00:13:28,160 Oh, ring. 251 00:13:28,860 --> 00:13:29,910 Hello? 252 00:13:44,140 --> 00:13:46,790 fun, you know, but this really ticks me off, you know. 253 00:13:46,791 --> 00:13:49,699 Kate expects to be management. She's going to have to learn some other way to 254 00:13:49,700 --> 00:13:50,750 control her anger. 255 00:13:56,040 --> 00:13:57,090 Okay. 256 00:14:01,180 --> 00:14:04,000 Let's imagine you've already bought the socks. 257 00:14:04,540 --> 00:14:05,590 They're good socks. 258 00:14:05,900 --> 00:14:06,950 Happy socks. 259 00:14:06,980 --> 00:14:08,030 You're happy. 260 00:14:08,140 --> 00:14:10,670 You're walking out of the store. You look in the bag. 261 00:14:10,820 --> 00:14:11,870 What do you see? 262 00:14:23,500 --> 00:14:26,930 I think she's going to talk to her. I bet you're ready to cut off the air. 263 00:14:27,000 --> 00:14:30,839 Mrs. Hoyt, what's your favorite thing in the whole world? Well, that would 264 00:14:30,840 --> 00:14:34,480 either be my dog buttons or my cat buttons. 265 00:14:35,540 --> 00:14:39,040 Oh, it doesn't matter, because if you don't pick some socks... 266 00:14:56,140 --> 00:14:58,740 get you upstairs and buy you some grown -up clothes. 267 00:14:59,180 --> 00:15:02,999 Well, this is the only department where the clothes actually fit. I guess I 268 00:15:03,000 --> 00:15:04,440 never lost my girlish figure. 269 00:15:04,820 --> 00:15:06,930 Yeah, well, that girl's been around a lot. 270 00:15:26,990 --> 00:15:30,720 this one, Chuck. Things can get ugly. Oh, I think they ate ugly for breakfast. 271 00:15:31,990 --> 00:15:34,390 You will not cost me this promotion. 272 00:15:35,090 --> 00:15:37,170 I am your personal shopper. 273 00:16:11,050 --> 00:16:15,269 Don't kill me, but honest to God, you both did great. It's a dead heat. Oh, 274 00:16:15,270 --> 00:16:16,069 it, Drew. 275 00:16:16,070 --> 00:16:17,889 You're just scared to make a decision. 276 00:16:17,890 --> 00:16:21,409 We both know one of us is not going to get the job. This is going to stop here 277 00:16:21,410 --> 00:16:22,329 and now. 278 00:16:22,330 --> 00:16:25,969 Just give us a tiebreaker. Give us one tough customer so we can have a fair 279 00:16:25,970 --> 00:16:29,489 fight and be done with it. Yeah, give us the toughest, nastiest, most difficult 280 00:16:29,490 --> 00:16:31,600 person anyone could ever have to shop for. 281 00:16:53,420 --> 00:16:54,470 And get this. 282 00:16:54,620 --> 00:16:55,820 She's completely naked. 283 00:16:56,160 --> 00:16:57,420 Oh, my God. You're kidding. 284 00:16:57,760 --> 00:16:59,740 All 600 pounds up. 285 00:17:03,320 --> 00:17:06,210 I'm sorry, Oswald. I should have warned you about Grandma. 286 00:17:06,300 --> 00:17:09,079 I mean, she's 82. 287 00:17:09,319 --> 00:17:11,960 She feels she's past the age of modesty, you know? 288 00:17:12,220 --> 00:17:14,380 Then explain the pasties, my friend. 289 00:17:16,300 --> 00:17:17,350 Hey. Hey, buddy. 290 00:17:17,520 --> 00:17:19,020 How long is this going to take? 291 00:17:19,021 --> 00:17:20,019 Not very long. 292 00:17:20,020 --> 00:17:22,818 I just have to pick whether at least her cake did a better job of shopping for 293 00:17:22,819 --> 00:17:26,219 Mimi. Give the winner the job, and then you go look for my head, and you go look 294 00:17:26,220 --> 00:17:27,270 for my body. 295 00:17:27,480 --> 00:17:28,980 For your sake, I hope Lisa wins. 296 00:17:29,500 --> 00:17:30,580 Kate wins. Hi, Kate. 297 00:17:30,581 --> 00:17:31,859 Hi. 298 00:17:31,860 --> 00:17:35,350 I'm going to win all right if I can just get Mimi out of Mr. Bell's office. 299 00:18:10,600 --> 00:18:15,300 Okay, this is going to be tough after the great job Kate did, but I did my 300 00:18:16,100 --> 00:18:18,090 I could not get her to change her makeup. 301 00:18:18,091 --> 00:18:20,459 Yeah, I heard they removed it once and found a whole other painting underneath 302 00:18:20,460 --> 00:18:21,510 there. 303 00:18:22,940 --> 00:18:23,990 Ready, Mimi? 304 00:18:48,590 --> 00:18:50,450 Let me just ask Mimi one thing, though. 305 00:18:50,451 --> 00:18:54,029 Mimi, which one of your personal shoppers would you rather go back to? 306 00:18:54,030 --> 00:18:55,170 What? Are you kidding? 307 00:18:55,490 --> 00:18:56,910 Look at me. I'm gorgeous. 308 00:19:01,070 --> 00:19:02,990 Have a moment alone with Kate, please? 309 00:19:05,790 --> 00:19:08,090 I wish we both could have gotten a job, Kate. 310 00:19:08,450 --> 00:19:09,500 I'm sorry. 311 00:19:09,690 --> 00:19:10,740 Thanks. 312 00:19:12,170 --> 00:19:13,490 I'm going to wear this home. 313 00:19:16,550 --> 00:19:19,860 I hope that crazy woman... doesn't sit next to me on the bus again. 314 00:19:27,080 --> 00:19:30,320 Well, it makes any difference. 315 00:19:30,760 --> 00:19:33,880 You did great. You're totally ready for management. 316 00:19:35,020 --> 00:19:36,160 The next job's yours. 317 00:19:36,800 --> 00:19:37,850 Thanks. 318 00:19:37,980 --> 00:19:41,720 I mean, it's okay that it was Lisa, because now you guys can date. 319 00:19:41,721 --> 00:19:45,479 And you know what? I actually learned something about myself. 320 00:19:45,480 --> 00:19:47,180 I don't have to resort to anger. 321 00:19:47,830 --> 00:19:49,880 You tried to kill that lady's dog and cat. 322 00:19:51,350 --> 00:19:52,400 Oh, you heard that. 323 00:19:54,410 --> 00:19:56,550 I, um... Actual present. 324 00:19:59,450 --> 00:20:01,370 World's greatest manager in training. 325 00:20:01,371 --> 00:20:04,249 Yeah, the in -training part peels off, you know, in case you would have got the 326 00:20:04,250 --> 00:20:05,300 job. 327 00:20:06,810 --> 00:20:08,310 Did you get anything for Lisa? 328 00:20:08,590 --> 00:20:11,180 Yeah, I got her lingerie. Part of that peels off, too. 329 00:20:14,030 --> 00:20:17,190 You know, you may think I'm down, but I'm not. 330 00:20:17,191 --> 00:20:21,239 harder to get a promotion, because you know what? If I can make Mimi look 331 00:20:21,240 --> 00:20:23,340 good... Cure for cancer can't be far behind. 332 00:20:26,300 --> 00:20:30,839 So I was wondering what time you get off tonight, because you know, I do private 333 00:20:30,840 --> 00:20:31,889 shows. 334 00:20:31,890 --> 00:20:36,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.