Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,379
I've been working in a coal mine, going
down, down, down, working in a coal
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,660
mine. Whoop! Hey!
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,640
Whoop! Hey!
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,420
Whoop! Whoop -hey!
5
00:00:18,720 --> 00:00:20,100
Oh, my God!
6
00:00:20,520 --> 00:00:22,380
You're stuck in a tree.
7
00:00:37,901 --> 00:00:44,149
the group of guys from ABC were doing a
charity study in Cleveland. It's
8
00:00:44,150 --> 00:00:47,340
skydiving for the blind and some big
wind took us way off target.
9
00:00:47,341 --> 00:00:50,709
I just got to get out of here before
Goodman hits. John Goodman's on his way
10
00:00:50,710 --> 00:00:51,790
down. Yeah, yeah, sure.
11
00:00:52,710 --> 00:00:55,720
Oh, wait a second. Wait. You got to do
the grunt for me. The what?
12
00:00:56,010 --> 00:00:59,560
The grunt. You know, you got to do the
grunt. Didn't you hear me growling?
13
00:01:14,250 --> 00:01:15,690
Do you get a name or anything?
14
00:01:16,390 --> 00:01:19,610
Is somebody in charge of you?
15
00:01:22,950 --> 00:01:26,010
It is! It is Tim Allen!
16
00:01:26,011 --> 00:01:29,349
All right, so grown -ups, I need help
out of the tree. Somebody just help me
17
00:01:29,350 --> 00:01:29,809
with this.
18
00:01:29,810 --> 00:01:31,690
Can you believe this? Take a picture.
19
00:01:32,170 --> 00:01:33,610
What's he doing in your tree?
20
00:01:33,750 --> 00:01:36,220
I'm picking apples, moron. Get me out of
the tree!
21
00:01:37,610 --> 00:01:40,560
Hey, let's whack him with a stick, see
if he's full of candy.
22
00:01:52,650 --> 00:01:53,700
so nice on TV.
23
00:01:53,701 --> 00:01:57,409
That's because on TV I'm not hanging by
my wing nuts. Now, can somebody get me
24
00:01:57,410 --> 00:01:58,460
out of here?
25
00:01:58,770 --> 00:02:01,390
Hey, you want an autograph, don't you?
Do I?
26
00:02:01,750 --> 00:02:04,730
Oh, here you go. What's your name? Kate.
Kate. Hi, Kate.
27
00:02:05,130 --> 00:02:06,180
Here you go.
28
00:02:06,330 --> 00:02:09,040
Now, please show that to everybody you
see today. Okay.
29
00:02:09,530 --> 00:02:11,490
Hey, my name's not Call the Police.
30
00:02:12,450 --> 00:02:13,500
Are you all cousins?
31
00:02:16,210 --> 00:02:17,470
What am I thinking about?
32
00:02:17,471 --> 00:02:19,789
I'm going to sell you the phone. I'm
going to call the police. You guys are a
33
00:02:19,790 --> 00:02:20,840
lot of... Oh, no.
34
00:02:28,080 --> 00:02:31,510
Hey, I got Eddie's machine. Who's Eddie?
Eddie the dog from Frasier?
35
00:02:32,180 --> 00:02:33,380
Yeah, that Eddie.
36
00:02:35,280 --> 00:02:36,330
Hey, big guy.
37
00:02:36,580 --> 00:02:39,530
Either a solar eclipse is starting or
that's John Goodman.
38
00:02:40,000 --> 00:02:41,050
Goodman!
39
00:02:42,920 --> 00:02:44,380
Head towards the house!
40
00:03:00,871 --> 00:03:07,559
A little boy's shoelaces got caught in
the escalator, and he was sucked in and
41
00:03:07,560 --> 00:03:10,870
squished, and that's why we have the
memorial down by Housewares.
42
00:03:11,240 --> 00:03:12,290
Cover yours.
43
00:03:12,580 --> 00:03:13,840
Again? Just one more time.
44
00:03:15,420 --> 00:03:17,360
God, these voices are driving me crazy.
45
00:03:20,520 --> 00:03:22,810
Hey, I had another dream about you last
night.
46
00:03:23,140 --> 00:03:26,030
The one where I got your dad's head in
your mother's body?
47
00:03:26,031 --> 00:03:30,319
No. You were in this little tube top and
these little short shorts, and I was
48
00:03:30,320 --> 00:03:33,750
screaming at you because you were
blocking my view of Terry Hatcher.
49
00:03:35,861 --> 00:03:37,689
Same dream.
50
00:03:37,690 --> 00:03:39,430
Oh, yeah? How'd I look in a tube tie?
51
00:03:39,750 --> 00:03:40,800
Pretty hot.
52
00:03:41,210 --> 00:03:43,980
But you could have used a few extra
inches on the shorts.
53
00:03:44,050 --> 00:03:45,100
Oh.
54
00:03:45,101 --> 00:03:47,329
Hey, you're not supposed to be
listening.
55
00:03:47,330 --> 00:03:49,690
I can't help it. It's so cute.
56
00:03:52,690 --> 00:03:56,669
It is so silly. I don't see why someone
from management can't have a private
57
00:03:56,670 --> 00:03:58,489
conversation with a regular employee.
58
00:03:58,490 --> 00:04:00,900
Nobody knows we're seeing each other in
secret.
59
00:04:00,901 --> 00:04:04,029
You know, I wouldn't ask Kate to walk
with us every time we talk if these
60
00:04:04,030 --> 00:04:06,909
vultures weren't just waiting for some
excuse to gossip.
61
00:04:06,910 --> 00:04:09,270
By the way, word is that you two are
lesbians.
62
00:04:11,450 --> 00:04:14,910
Either way, I'm getting more than you.
63
00:04:18,610 --> 00:04:22,650
So what you're saying, Mr. Carey, is
we'll never have a normal relationship?
64
00:04:23,230 --> 00:04:26,780
We have a normal relationship. We just
can't go out in public or see each
65
00:04:27,370 --> 00:04:31,040
So, I guess this means we won't be
having sex in the elevator anytime soon.
66
00:04:32,910 --> 00:04:33,960
Well, uh...
67
00:04:34,160 --> 00:04:38,070
If you pretend you're choking, I could
give you the Heimlich for about an hour.
68
00:04:39,300 --> 00:04:41,760
I'm going to go have me a chicken
sandwich.
69
00:04:42,780 --> 00:04:44,000
Hope it goes down okay.
70
00:04:48,540 --> 00:04:50,660
Man, sure hope my baby chokes.
71
00:04:53,300 --> 00:04:54,350
Incoming paperwork.
72
00:04:56,480 --> 00:04:57,530
Bend over.
73
00:04:57,580 --> 00:04:58,630
I'll file it.
74
00:05:01,700 --> 00:05:02,840
Say what you want, Mimi.
75
00:05:03,100 --> 00:05:05,090
As long as I get to gaze at you
longingly.
76
00:05:05,091 --> 00:05:09,219
Oh, please, you're just picturing me in
some sexist fantasy like you do with all
77
00:05:09,220 --> 00:05:10,360
the women in this store.
78
00:05:11,280 --> 00:05:14,590
Yeah, you're right. Excuse me, I'm going
to go put out my mind's eye.
79
00:05:15,320 --> 00:05:16,370
Hi, Drew.
80
00:05:17,040 --> 00:05:18,160
Nice outfit, Mimi.
81
00:05:18,820 --> 00:05:20,580
Only dogs can hear those colors.
82
00:05:22,940 --> 00:05:27,760
I'm sorry. I'd love to let you just walk
in, Susie, but Mr. Bell's on the phone.
83
00:05:28,640 --> 00:05:30,750
Look, Jerry called and said come right
up.
84
00:05:31,390 --> 00:05:35,110
Why am I explaining this to you? I sleep
with him. You don't. Moo.
85
00:05:35,970 --> 00:05:38,310
Just let me check real quick, okay?
86
00:05:38,990 --> 00:05:40,040
Thanks.
87
00:05:40,870 --> 00:05:43,310
So, uh, Susie, how are things over in
jewelry?
88
00:05:43,630 --> 00:05:46,760
Well, a little slow since I learned
there's a camera overhead.
89
00:05:47,730 --> 00:05:50,790
Mr. Bell will do you. I mean, see you.
90
00:05:56,791 --> 00:06:02,159
I've seen her in the middle of the day.
You'd think you'd be worried about
91
00:06:02,160 --> 00:06:04,020
appearances. Not this time.
92
00:06:04,900 --> 00:06:06,800
What do you mean you're letting me go?
93
00:06:07,020 --> 00:06:08,600
You can't fire me.
94
00:06:09,180 --> 00:06:10,920
He's firing Susie? Oh, my God, why?
95
00:06:11,300 --> 00:06:15,320
Mrs. Louder found out that Mr. Bell's
panty budget suspiciously doubled.
96
00:06:17,180 --> 00:06:18,260
Here's his new decree.
97
00:06:19,080 --> 00:06:21,660
A law that is now a written policy
that...
98
00:06:21,920 --> 00:06:25,959
dating between management and any
regular employees forbidden and cause
99
00:06:25,960 --> 00:06:28,259
immediate dismissal of both parties
without benefits?
100
00:06:28,260 --> 00:06:31,379
Of course, in accordance with pending
state legislation, this will not apply
101
00:06:31,380 --> 00:06:32,430
homosexual couples.
102
00:06:34,040 --> 00:06:38,319
I've never seen Bell so angry. I guess
if he's not getting any, nobody's
103
00:06:38,320 --> 00:06:42,380
any. Yeah, but immediate dismissal, no
benefits, no discussion, no nothing?
104
00:06:43,020 --> 00:06:44,070
It's not fair.
105
00:06:44,260 --> 00:06:45,720
Oh yeah, says you, pig.
106
00:06:46,700 --> 00:06:50,520
And the best part's gonna be when you
finally get caught for doing this.
107
00:06:50,830 --> 00:06:53,130
Because I'm going to laugh my butt off.
108
00:06:58,470 --> 00:06:59,970
That's a lot of laughing, Mimi.
109
00:07:03,471 --> 00:07:06,089
Hey, Lewis, working late?
110
00:07:06,090 --> 00:07:09,230
No, I was signing up for a drug co
-testing program.
111
00:07:09,610 --> 00:07:12,680
They're doing clinical trials on a new
drug. Pays pretty good.
112
00:07:12,790 --> 00:07:14,390
They test drugs on employees?
113
00:07:14,770 --> 00:07:17,600
Yeah, they used to do it on rats, but
they kept exploding.
114
00:07:22,760 --> 00:07:23,810
Hey,
115
00:07:25,440 --> 00:07:28,090
I want in on this. What kind of drugs
are they testing?
116
00:07:28,100 --> 00:07:29,150
Smart drugs.
117
00:07:29,280 --> 00:07:31,990
They got drugs that make you smarter?
What do they do?
118
00:07:35,340 --> 00:07:39,119
Well, our friend Oswald has stumbled
onto a complex question here. What is
119
00:07:39,120 --> 00:07:42,159
intelligence? Well, it's not finding out
that rats explode and going, hey, where
120
00:07:42,160 --> 00:07:43,210
do I sign up?
121
00:07:44,760 --> 00:07:47,230
Okay, you're in. I'll put you on the
list tomorrow.
122
00:07:50,030 --> 00:07:53,690
Space is in the driveway, moron. Not for
long. We're going to be smart.
123
00:07:53,691 --> 00:07:58,709
Hey, where's Lisa? I thought we were all
going to the Warsaw.
124
00:07:58,710 --> 00:08:00,270
I told her I'd meet her tomorrow.
125
00:08:00,271 --> 00:08:02,929
Man, if I'm not careful, she's going to
stop seeing me altogether.
126
00:08:02,930 --> 00:08:05,589
I don't know what to do. You know, I
can't even sneak around anymore.
127
00:08:05,590 --> 00:08:08,249
Maybe you need somebody to pretend to be
her date while you guys go out
128
00:08:08,250 --> 00:08:09,810
together. You know, like a decoy.
129
00:08:10,470 --> 00:08:11,520
That's an idea.
130
00:08:11,521 --> 00:08:14,629
Hey, Kate, how about you? Everybody at
work knows we're just friends, and
131
00:08:14,630 --> 00:08:16,610
everybody else thinks you're a lesbian.
132
00:08:17,210 --> 00:08:19,680
Thanks, but I hardly get to see Jay
enough as it is.
133
00:08:19,681 --> 00:08:23,289
Hey, how about if I go? And if anybody
asks, I'll just say I'm on a date with
134
00:08:23,290 --> 00:08:26,840
Lisa. But, Jay, sweetie, we haven't been
going out that long ourselves.
135
00:08:26,910 --> 00:08:28,350
Come on, if we don't help Drew...
136
00:08:44,011 --> 00:08:50,159
Look, Lisa, man, I want to go to the
movies. I want to go bowling. I want to
137
00:08:50,160 --> 00:08:53,619
dancing. Hey, you can do the whole thing
at the Bowler Center Dance -O -Rama
138
00:08:53,620 --> 00:08:54,670
Dome.
139
00:08:56,820 --> 00:09:00,550
Wait, that's something I thought of
during the last drug testing program.
140
00:09:00,551 --> 00:09:04,219
Oh, that's right. That was right before
you lost your hair and right after you
141
00:09:04,220 --> 00:09:05,270
started lactating.
142
00:09:11,980 --> 00:09:16,180
Drew, for the last two weeks, we've been
all over this town. with Kate and Jay,
143
00:09:16,360 --> 00:09:18,880
and no one from work has seen us.
144
00:09:18,881 --> 00:09:22,519
Don't you think it's safe for me to sit
up front now? Are you kidding?
145
00:09:22,520 --> 00:09:26,010
There's a lot of people from work who
drive along this drainage ditch.
146
00:09:26,200 --> 00:09:28,860
Hey, you missed my turn! I want to go
home!
147
00:09:30,440 --> 00:09:31,490
Oh, I'm sorry.
148
00:09:31,491 --> 00:09:34,679
You guys have been so great about going
out with us and all, and here we are
149
00:09:34,680 --> 00:09:36,600
taking advantage of your good natures.
150
00:09:36,760 --> 00:09:38,440
You two need some time alone, huh?
151
00:09:38,441 --> 00:09:41,779
I'll tell you what, when we pull up to
the next stop sign, Lisa and I will turn
152
00:09:41,780 --> 00:09:44,370
our heads, and then you two can do
whatever you want.
153
00:09:45,000 --> 00:09:46,050
We're almost there.
154
00:09:46,560 --> 00:09:48,730
I'd tell you before I let you out of
this car.
155
00:09:50,400 --> 00:09:51,450
Now try it.
156
00:09:56,640 --> 00:09:57,960
Hey, guys, how's it going?
157
00:09:58,060 --> 00:10:00,600
Huh? I see the smart pills are finally
working.
158
00:10:03,260 --> 00:10:05,300
So, Drew, how's the double dating going?
159
00:10:05,301 --> 00:10:08,279
Lisa couldn't be happier. It's like
we're finally a normal couple.
160
00:10:08,280 --> 00:10:11,319
And Kate is being such a good sport. She
stopped banging on the trunk after
161
00:10:11,320 --> 00:10:12,370
about five minutes.
162
00:10:12,760 --> 00:10:17,320
Don't do this. May just be the smart
drugs. talking, but E equals MC squared.
163
00:10:18,700 --> 00:10:20,020
They kicked in.
164
00:10:20,540 --> 00:10:24,460
Let's go to a bar where the smart women
hang out. E -G -I -P -H -D.
165
00:10:25,080 --> 00:10:26,130
Let's go to the car.
166
00:10:27,420 --> 00:10:28,470
Where is the car?
167
00:10:29,371 --> 00:10:35,799
We could be driving around all night
looking for a place called Live Nude
168
00:10:35,800 --> 00:10:36,850
Intelligent Girls.
169
00:10:38,700 --> 00:10:41,120
Hey, can't we sit still next to you?
170
00:10:41,121 --> 00:10:42,219
Well, sure.
171
00:10:42,220 --> 00:10:43,270
You mind if we...
172
00:10:50,790 --> 00:10:52,610
Yeah, but now I'm far away from Jay.
173
00:10:52,970 --> 00:10:56,160
Oh, honey, the farther away you get, the
more beautiful you are.
174
00:10:58,350 --> 00:11:00,280
Uh -oh. Meet me at four and five o
'clock.
175
00:11:01,950 --> 00:11:03,170
Well, well, well.
176
00:11:03,770 --> 00:11:07,450
Drew gets caught red -handed with his
little company love slave.
177
00:11:08,110 --> 00:11:09,490
This must be my lucky day.
178
00:11:09,790 --> 00:11:11,230
It is. You fit into that outfit.
179
00:11:14,230 --> 00:11:18,130
Yeah, Mr. Bell told me to be on the
lookout for this sleazy kind of
180
00:11:18,510 --> 00:11:19,650
You're toast, Carrie.
181
00:11:20,120 --> 00:11:24,419
You think so, huh? Just so happens I'm
with my pal, Kate, and Lisa's out with
182
00:11:24,420 --> 00:11:25,500
her boyfriend, Jay.
183
00:11:26,100 --> 00:11:27,150
That's right.
184
00:11:27,320 --> 00:11:28,370
Oh, yeah?
185
00:11:28,540 --> 00:11:31,850
Well, if you two are boyfriend and
girlfriend, let me see you kiss.
186
00:11:35,600 --> 00:11:38,840
Oh, please. It's like your grandma
kisses you.
187
00:11:38,841 --> 00:11:42,879
Not my grandma. One minute I'll be
saying hello, the next minute I'll be
188
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
tongue and polygraph.
189
00:11:46,980 --> 00:11:49,320
That's it. I'm going to go call Mr.
Bell.
190
00:11:49,321 --> 00:11:50,579
Right now.
191
00:11:50,580 --> 00:11:51,630
Wait.
192
00:11:55,880 --> 00:11:56,930
How's that?
193
00:11:57,640 --> 00:11:59,460
Well, maybe I was a little hasty.
194
00:11:59,820 --> 00:12:03,130
I don't know why Lisa would want to be
with a loser like Drew anyway.
195
00:12:03,200 --> 00:12:06,560
No man's worth giving up a job for.
That's why I don't date at work.
196
00:12:06,920 --> 00:12:10,530
All right, well, I want the other two
and a half billion men to go out with
197
00:12:21,760 --> 00:12:23,620
I was just trying to save Drew's job.
198
00:12:23,621 --> 00:12:26,899
She didn't mean anything by it. I'm sure
Jay didn't even like it. Jay, stand up
199
00:12:26,900 --> 00:12:29,070
and prove it. I should warn you, I'm
Italian.
200
00:12:31,180 --> 00:12:34,430
You know, this whole stupid double
dating thing was a lousy idea.
201
00:12:34,600 --> 00:12:37,250
My boyfriend is not dating your
girlfriend anymore.
202
00:12:37,251 --> 00:12:42,899
Man, who'd ever thought that having my
girlfriend date my best friend's
203
00:12:42,900 --> 00:12:45,339
boyfriend so I can go out with my best
friend and see my girlfriend would end
204
00:12:45,340 --> 00:12:46,420
being so complicated.
205
00:12:55,921 --> 00:12:57,849
talk to you.
206
00:12:57,850 --> 00:12:59,410
Go away, I'm writing something.
207
00:13:34,960 --> 00:13:37,860
Can I talk to you? It's the ladies.
You're a big slut. Get out.
208
00:13:38,300 --> 00:13:40,280
I haven't called that since the service.
209
00:13:40,360 --> 00:13:41,410
I love you.
210
00:13:42,720 --> 00:13:47,480
You cannot be so insecure to think that
that kiss actually meant something. No.
211
00:13:47,600 --> 00:13:51,150
If I was insecure, somebody would have
told me about it. I'm pretty sure.
212
00:13:51,400 --> 00:13:53,860
Right? Then what are you so angry about?
213
00:13:54,200 --> 00:13:57,260
I'm angry because I hate that bastard. I
never get to see him.
214
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
And I love him.
215
00:14:01,120 --> 00:14:03,350
It's the double dating. This is all our
fault.
216
00:14:03,351 --> 00:14:06,429
But it's the only way Drew and I could
see each other.
217
00:14:06,430 --> 00:14:07,480
I know.
218
00:14:07,590 --> 00:14:08,640
I know.
219
00:14:08,830 --> 00:14:09,990
I just got crazy.
220
00:14:10,630 --> 00:14:13,790
You probably don't know this. I've got
this really bad temper.
221
00:14:16,330 --> 00:14:17,380
It's okay.
222
00:14:17,381 --> 00:14:19,389
Oh, look.
223
00:14:19,390 --> 00:14:21,310
I didn't just come in here to apologize.
224
00:14:21,810 --> 00:14:22,870
Right. Okay.
225
00:14:28,870 --> 00:14:30,370
Hey, you spelled my name wrong.
226
00:14:36,291 --> 00:14:42,099
Hold on, Steve. I've seen her get worked
up over something, and the next thing
227
00:14:42,100 --> 00:14:43,150
you know, she's fine.
228
00:14:43,240 --> 00:14:45,350
Either that or she stabs you in your
sleep.
229
00:14:46,260 --> 00:14:48,790
She gets jealous so damn easy. I mean,
not like Lisa.
230
00:14:49,180 --> 00:14:50,560
Yeah, Lisa's pretty secure.
231
00:14:50,920 --> 00:14:54,590
Why wouldn't she be, huh? She's good
-looking, she's smart, she's funny.
232
00:14:54,591 --> 00:14:56,499
Doesn't hurt that she's a good kisser,
huh?
233
00:14:56,500 --> 00:14:59,570
Well, you know, I couldn't say that in
front of Kate. Say what?
234
00:15:01,920 --> 00:15:03,480
That she was a terrific kisser.
235
00:15:04,260 --> 00:15:05,310
Arlene Soderquist.
236
00:15:06,380 --> 00:15:09,580
What? Arlene Soderquist. This is Arlene
Soderquist.
237
00:15:11,950 --> 00:15:18,399
No, not that one. She was the real cute
one I would have gone out with if it
238
00:15:18,400 --> 00:15:19,119
wasn't for you.
239
00:15:19,120 --> 00:15:21,590
All the sisters were cute except for the
unibrow.
240
00:15:23,840 --> 00:15:24,890
Don't play innocent.
241
00:15:24,891 --> 00:15:27,679
It took me almost three years to work up
the nerve to ask her out, and when I
242
00:15:27,680 --> 00:15:31,419
was almost ready to do it, you waltz in
there with your members -only jacket and
243
00:15:31,420 --> 00:15:32,480
your Sassoon jeans.
244
00:15:32,481 --> 00:15:37,579
You're crazy. I didn't know you wanted
to ask her out. I can't read your mind.
245
00:15:37,580 --> 00:15:38,659
Can't read my mind, huh?
246
00:15:38,660 --> 00:15:39,800
What am I thinking now?
247
00:15:40,020 --> 00:15:42,310
Oh, well, you should be thinking you're
nuts.
248
00:15:42,311 --> 00:15:45,359
Come on, Drew. There's no way you can
finish any fight you start with me. No,
249
00:15:45,360 --> 00:15:46,759
I'll tell you what I'm thinking, pretty
boy.
250
00:15:46,760 --> 00:15:49,819
I'm thinking I'm a guy whose
girlfriend's been kissed and he's darn
251
00:15:49,820 --> 00:15:50,870
heck about it.
252
00:15:50,871 --> 00:15:53,839
Well, hey, maybe if you took her out in
public, none of this would have ever
253
00:15:53,840 --> 00:15:55,460
happened. All right, that's it.
254
00:16:00,480 --> 00:16:02,480
Good news. We worked everything out.
255
00:16:03,840 --> 00:16:04,890
We didn't.
256
00:16:04,891 --> 00:16:06,639
All right, you want to do this?
257
00:16:06,640 --> 00:16:08,979
Fine, fine. I'll do this. It's only
going to take a minute.
258
00:16:08,980 --> 00:16:10,030
I'm ready.
259
00:16:13,751 --> 00:16:20,139
Are you crazy? Yeah. I've never been
more lucid in my life. In fact, that's
260
00:16:20,140 --> 00:16:22,399
first time I've ever used lucid
correctly in a sentence.
261
00:16:22,400 --> 00:16:23,660
I'm doing this for Arlene.
262
00:16:23,980 --> 00:16:27,860
I'm doing this for all the Arlenes. All
right, let's go home.
263
00:16:28,720 --> 00:16:31,670
Fine, I don't want to be anywhere near
this study hall stud.
264
00:16:31,671 --> 00:16:36,339
Wait, someone from work might still be
here. You two go out and hold hands. But
265
00:16:36,340 --> 00:16:37,390
don't enjoy it.
266
00:16:42,080 --> 00:16:43,130
Kate,
267
00:16:43,240 --> 00:16:45,040
do you remember Arlene Soderquist?
268
00:16:45,440 --> 00:16:46,800
Arlene Easy Soderquist?
269
00:16:47,150 --> 00:16:49,560
The girl that went out with every guy in
school?
270
00:16:49,570 --> 00:16:51,190
No, I must have met somebody else.
271
00:16:52,370 --> 00:16:56,550
You said what?
272
00:16:56,551 --> 00:16:58,209
Yeah, I know. I can't believe it.
273
00:16:58,210 --> 00:17:01,149
What an idiot I am. I almost beat up Jay
and humiliated him in front of
274
00:17:01,150 --> 00:17:02,289
everybody at the Warsaw.
275
00:17:02,290 --> 00:17:03,550
Ooh, that was close.
276
00:17:04,010 --> 00:17:07,560
What was your plan? Tire him out by
letting him beat the crap out of you?
277
00:17:07,561 --> 00:17:11,429
You know, I've never been upset with a
friend over a woman before. I've been
278
00:17:11,430 --> 00:17:13,969
upset over a woman with a friend and
then once with a man about a dog and
279
00:17:13,970 --> 00:17:17,040
with a dog about a burger. That's why I
got this. But never with a...
280
00:17:17,150 --> 00:17:20,910
one. Drew, we stopped taking the smart
pills. What are you saying?
281
00:17:20,911 --> 00:17:24,769
I'm saying I'm still crazy about Lisa
and I can't think of any other way to
282
00:17:24,770 --> 00:17:26,910
her. Unless you guys have any ideas.
283
00:17:29,810 --> 00:17:33,130
Give you guys sugar pills, huh?
284
00:17:33,410 --> 00:17:34,570
I got a cavity.
285
00:17:35,350 --> 00:17:38,120
Poor guy. That rat chased him around the
maze for an hour.
286
00:17:40,130 --> 00:17:43,070
Hi, guys. Hey, Drew, you wanted to see
us?
287
00:17:43,350 --> 00:17:45,290
Yeah. You guys still hate me?
288
00:17:45,291 --> 00:17:46,749
Yeah.
289
00:17:46,750 --> 00:17:47,800
Look,
290
00:17:47,801 --> 00:17:51,149
Jay, I'm sorry about the other night. I
guess it was just 20 years of
291
00:17:51,150 --> 00:17:53,010
frustration about that Arlene thing.
292
00:17:53,070 --> 00:17:56,380
I should have confronted you then before
you started working out.
293
00:17:56,470 --> 00:17:57,850
It's okay, man. I understand.
294
00:17:57,851 --> 00:18:00,429
You guys deserve some time together.
295
00:18:00,430 --> 00:18:02,050
I mean, somebody should be happy.
296
00:18:02,410 --> 00:18:04,250
Even if Lisa and I can't.
297
00:18:06,570 --> 00:18:07,620
Wait a minute.
298
00:18:07,750 --> 00:18:08,950
It's not the face.
299
00:18:09,710 --> 00:18:11,310
It's not Tantrum Boy.
300
00:18:15,660 --> 00:18:16,710
No.
301
00:18:18,920 --> 00:18:21,120
I should have used big sweaty hug guy.
302
00:18:22,760 --> 00:18:23,900
So, ready for lunch?
303
00:18:23,901 --> 00:18:27,479
Yeah, let me just wrap up a couple
things and I'll be right with you.
304
00:18:27,480 --> 00:18:30,299
Lashandra, could you send in those five
employees I asked for?
305
00:18:30,300 --> 00:18:31,239
Thank you.
306
00:18:31,240 --> 00:18:33,719
Why don't you guys just run to the
restaurant and I'll catch up with you.
307
00:18:33,720 --> 00:18:37,879
Hey, let's get something soft to eat. My
cavity's hurting and neurons are firing
308
00:18:37,880 --> 00:18:41,610
through my cerebral cortex like
electrons through a linear accelerator.
309
00:18:43,180 --> 00:18:44,230
What was that?
310
00:18:44,560 --> 00:18:45,760
I said, let's get yogurt.
311
00:18:45,761 --> 00:18:48,539
Oh, for a minute I thought you said
something smart.
312
00:18:48,540 --> 00:18:50,770
Are they still using linear
accelerators?
313
00:18:50,771 --> 00:18:53,299
Actually, most particle accelerators are
circular.
314
00:18:53,300 --> 00:18:56,760
Don't you mean elliptical? Uh, but
aren't all circles ellipses?
315
00:18:57,520 --> 00:19:01,600
Uh... Where's the car?
316
00:19:06,200 --> 00:19:10,739
I suppose you're wondering what official
company business I've called you all in
317
00:19:10,740 --> 00:19:11,359
here for.
318
00:19:11,360 --> 00:19:13,100
Uh, Cindy, you're doing a great job.
319
00:19:13,290 --> 00:19:15,150
You two, you two, you two.
320
00:19:15,151 --> 00:19:18,889
Robbins, I need to have a little talk
with you concerning the store mannequins
321
00:19:18,890 --> 00:19:19,940
and their genitalia.
322
00:19:23,430 --> 00:19:24,670
Nice cover, Drew.
323
00:19:24,671 --> 00:19:28,709
But aren't you afraid that Mimi could
drop from the ceiling or something?
324
00:19:28,710 --> 00:19:31,229
Actually, I told her there was a
Snickers bar about to fall off the top
325
00:19:31,230 --> 00:19:32,280
the candy machine.
326
00:19:33,010 --> 00:19:35,550
What she doesn't know is that I glued it
there.
327
00:19:38,790 --> 00:19:39,990
So, what do we do now?
328
00:19:39,991 --> 00:19:43,209
I'm sure we'll figure out something
else.
329
00:19:43,210 --> 00:19:44,260
Are you kidding?
330
00:19:44,270 --> 00:19:46,730
It took us months to come up with this
lame plan.
331
00:19:46,731 --> 00:19:48,049
Come on.
332
00:19:48,050 --> 00:19:50,070
I'm tired of hiding all the time, Drew.
333
00:19:50,730 --> 00:19:51,890
Come on, it'll be okay.
334
00:19:52,370 --> 00:19:54,840
And these genitalia are just much too
realistic.
335
00:19:54,970 --> 00:19:56,410
You'll have to use sandpaper.
336
00:20:00,230 --> 00:20:01,280
I'm sorry.
337
00:20:01,890 --> 00:20:06,729
Either we throw caution to the wind and
start having a real relationship, or we
338
00:20:06,730 --> 00:20:08,470
stop seeing each other altogether.
339
00:20:09,350 --> 00:20:10,470
I know what I want.
340
00:20:11,540 --> 00:20:12,590
So now it's up to you.
341
00:20:14,140 --> 00:20:15,320
Yeah, but I love you.
342
00:20:16,460 --> 00:20:18,220
Cleveland, what a town, huh?
343
00:20:28,200 --> 00:20:29,780
We need a new candy machine.
344
00:20:29,830 --> 00:20:34,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.