All language subtitles for The Drew Carey Show s01e16 Drews New Assistant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:10,100
Hello? Hey, you naked?
2
00:00:10,300 --> 00:00:11,300
Because I am.
3
00:00:11,820 --> 00:00:13,000
Carlos, is that you?
4
00:00:14,940 --> 00:00:16,920
Lisa? I thought I was calling Grandma.
5
00:00:18,920 --> 00:00:20,540
Hey, Drew, what's going on?
6
00:00:20,940 --> 00:00:24,560
Well, since we missed our secret
conversation at work today, I thought
7
00:00:24,560 --> 00:00:25,560
it up to you over the phone.
8
00:00:25,720 --> 00:00:30,680
Right now, I'm laying in the tub,
sipping champagne, wearing nothing but
9
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
bubbles.
10
00:00:32,220 --> 00:00:35,540
Really? You sure you're not on the
couch, eating pizza?
11
00:00:36,290 --> 00:00:37,570
Oh, I told you, I'm in the tub.
12
00:00:40,230 --> 00:00:41,229
Okay, tub.
13
00:00:41,230 --> 00:00:42,029
Got it.
14
00:00:42,030 --> 00:00:43,030
Keep going.
15
00:00:43,270 --> 00:00:50,010
Well, if I was there with you, I would
kiss you over every inch of your
16
00:00:50,010 --> 00:00:51,010
body.
17
00:00:52,090 --> 00:00:54,470
I'm going to rub your tummy until your
leg shakes.
18
00:00:55,770 --> 00:00:57,350
Hold on a second. There's pizza throwing
me down.
19
00:00:59,070 --> 00:01:00,650
No, I'm washing the dog.
20
00:01:00,930 --> 00:01:01,930
Keep going.
21
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
Oh.
22
00:01:03,250 --> 00:01:05,090
Oh, damn. I got another call. Can you
hold on?
23
00:01:05,560 --> 00:01:07,140
Go ahead and take it. I've got to add
the flea shampoo.
24
00:01:07,720 --> 00:01:09,280
Oh, someday I'm going to be in that
sink.
25
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
Hello?
26
00:01:13,900 --> 00:01:15,040
Hi, Drew.
27
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
It's Oswald.
28
00:01:18,020 --> 00:01:21,040
I've been talking slow all day.
29
00:01:21,540 --> 00:01:23,860
Hey, listen, Oswald. Can I call you
back? I've got a lease on the other
30
00:01:24,040 --> 00:01:25,240
No, it's really important. No hold.
31
00:01:25,720 --> 00:01:26,720
All right.
32
00:01:27,720 --> 00:01:28,840
Okay, now where were we?
33
00:01:29,360 --> 00:01:32,240
I believe I was kissing my way straight
to your nipples.
34
00:01:32,740 --> 00:01:34,560
What are you going to do when you get
there?
35
00:01:37,070 --> 00:01:38,070
Oswald? Lisa?
36
00:01:38,530 --> 00:01:39,530
Yeah?
37
00:01:40,270 --> 00:01:41,610
So where were we?
38
00:01:41,830 --> 00:01:43,910
I believe I was kissing my way south.
39
00:01:45,270 --> 00:01:46,310
Oh, great.
40
00:01:46,530 --> 00:01:47,570
Now I've got another call.
41
00:01:48,390 --> 00:01:49,450
Go ahead. I'll wait.
42
00:01:52,510 --> 00:01:55,330
Hello? Hi, Lisa. It's Kate. Hey, Kate.
43
00:01:55,610 --> 00:01:59,390
Listen, Drew's on the other line, and
he's in the mood for sex talk.
44
00:01:59,650 --> 00:02:01,170
Oh, will that only take a minute?
45
00:02:02,030 --> 00:02:03,990
I'm at the Warsaw. Let me put some more
money in the machine.
46
00:02:06,650 --> 00:02:08,110
Oh, man, this is going to take forever.
47
00:02:09,449 --> 00:02:10,470
Hey, Oswald, you still there?
48
00:02:11,290 --> 00:02:12,290
Mm -hmm.
49
00:02:13,310 --> 00:02:14,310
Lisa.
50
00:02:14,850 --> 00:02:20,050
Okay, bachelorette number one, I want
you to tell me something in your sexiest
51
00:02:20,050 --> 00:02:21,050
voice.
52
00:02:21,390 --> 00:02:23,430
Hey, baby, who's your daddy?
53
00:02:26,070 --> 00:02:27,070
Danny Oswald?
54
00:02:28,250 --> 00:02:32,150
Lisa? Yeah, it's me. Hey, listen, let's
agree not to take any more calls, okay,
55
00:02:32,170 --> 00:02:33,089
no matter what.
56
00:02:33,090 --> 00:02:34,090
That sounds great.
57
00:02:34,190 --> 00:02:35,099
All right.
58
00:02:35,100 --> 00:02:37,080
Let me tell you what I'm going to do to
you.
59
00:02:38,140 --> 00:02:42,240
Mr. Carey, I have a request for an
emergency interrupt from your mother.
60
00:02:42,240 --> 00:02:43,198
you accept?
61
00:02:43,200 --> 00:02:46,400
Oh, man, if this isn't her knocking on
the bathroom door all over again.
62
00:02:47,180 --> 00:02:48,380
Yeah, operator, I'll accept.
63
00:02:49,160 --> 00:02:50,880
Drew, it's not your mom, but this is an
emergency.
64
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
What is it, Lewis?
65
00:02:52,680 --> 00:02:55,840
Well, I have to make a bet. Who do you
think's faster, a midget or a pig?
66
00:03:04,140 --> 00:03:07,380
Guide her to Cleveland, underneath your
silvery light.
67
00:03:08,180 --> 00:03:11,820
We're going bowling, so don't lose her
in Solon.
68
00:03:12,240 --> 00:03:14,280
Moon over Palma tonight.
69
00:03:20,140 --> 00:03:21,980
What's with you guys, making a Tom Petty
video?
70
00:03:24,680 --> 00:03:28,080
Drew, you've got to check the big
remodeling sale downstairs. They're
71
00:03:28,080 --> 00:03:32,480
all the old displays, all the fixtures
for like nothing. This pencil cost me a
72
00:03:32,480 --> 00:03:34,550
dollar. What are you going to do with
it?
73
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
A dollar!
74
00:03:37,390 --> 00:03:42,290
You know, sometimes I think they have
these remodeling sales just for suckers
75
00:03:42,290 --> 00:03:43,290
like you.
76
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
Hey!
77
00:03:45,450 --> 00:03:47,290
They accepted my bid on the giant pump.
78
00:03:49,070 --> 00:03:50,990
Why don't you guys just put it in there
and wheel it to the break room?
79
00:03:51,570 --> 00:03:54,770
Man, the cute ones are never in your
size.
80
00:03:55,230 --> 00:03:56,930
Boy, I'd like to meet her brother.
81
00:04:03,950 --> 00:04:06,130
Your doctor called about some blood
tests. What?
82
00:04:07,130 --> 00:04:08,930
Turns out you really are a pig.
83
00:04:12,730 --> 00:04:15,890
I hope those rug burns teach you a
lesson, Spanky.
84
00:04:18,190 --> 00:04:19,209
What, is it noon already?
85
00:04:21,209 --> 00:04:24,470
Hey, Mimi, you're wanted in Jerry's...
Oh, Mr. Bell's office.
86
00:04:24,970 --> 00:04:26,610
Oh, I guess I'm back in cleanup.
87
00:04:33,000 --> 00:04:37,300
Susie, this is kind of embarrassing. I
don't know exactly how to put it, but
88
00:04:37,300 --> 00:04:39,340
your sweater's on inside out.
89
00:04:40,800 --> 00:04:44,680
Oh, I must have put it on wrong after I
had sex with Mr. Bell.
90
00:04:50,560 --> 00:04:51,560
Yes, Mr. Bell.
91
00:04:51,760 --> 00:04:55,840
Carrie, I've got good news for you. You
know how you always said you wanted to
92
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
have an assistant?
93
00:04:57,240 --> 00:04:59,760
This isn't like that time you gave me
your keys to your Porsche and then had
94
00:04:59,760 --> 00:05:00,900
security beat me up, is it, sir?
95
00:05:01,120 --> 00:05:02,120
No.
96
00:05:09,940 --> 00:05:10,940
Wow!
97
00:05:11,700 --> 00:05:16,140
That's great, Mr. Bell. You've got a
heart as big as a... Well, you have a
98
00:05:16,140 --> 00:05:17,140
heart.
99
00:05:20,200 --> 00:05:21,260
Assistant to Mr.
100
00:05:21,480 --> 00:05:22,920
Carey. Wow.
101
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
Hey, Mimi.
102
00:05:25,220 --> 00:05:27,160
You'll never guess who's getting his own
assistant.
103
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
I'll give you a hint.
104
00:05:28,580 --> 00:05:31,940
He hates your guts, and it's not the
free sample guy from Hickory Farms.
105
00:05:34,980 --> 00:05:37,760
What are you doing? Bringing some
goodies for my new assistant, huh?
106
00:05:43,740 --> 00:05:46,960
Sweetie, I can't believe you're going
through all this trouble unless you're
107
00:05:46,960 --> 00:05:49,620
new assistant, in which case I'm going
to kill myself with my tape dispenser.
108
00:05:51,660 --> 00:05:53,900
Here's a letter opener. I'll get a
bucket.
109
00:05:55,640 --> 00:05:59,240
No! You can't be my new assistant. My
new assistant's going to be sweet and
110
00:05:59,240 --> 00:06:00,860
charming and say yes sir and no sir.
111
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
Yes sir.
112
00:06:02,300 --> 00:06:03,300
Lunch a lot.
113
00:06:05,620 --> 00:06:08,640
Ah, this is stupid. Why is this
happening to me? What did I do?
114
00:06:09,060 --> 00:06:11,660
Mr. Bell's making Susie his new
assistant.
115
00:06:12,270 --> 00:06:14,750
It's the one position she hasn't had
with him yet.
116
00:06:24,690 --> 00:06:26,930
So how many times did Mimi kick you?
117
00:06:31,710 --> 00:06:35,130
Let's see. I said, get your feet out
from under my side of the desk.
118
00:06:36,430 --> 00:06:38,570
And then, ow, ow, ow, ow, ow.
119
00:06:40,010 --> 00:06:41,010
I mean it.
120
00:06:45,210 --> 00:06:46,210
Ow, ow, ow, ow, ow.
121
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Fifteen.
122
00:06:49,530 --> 00:06:50,970
Wait, what'd you do that for?
123
00:06:51,530 --> 00:06:53,330
See? Now it looks like a happy face.
124
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
Needed a nose.
125
00:07:02,250 --> 00:07:03,650
Hey, why don't you just fire me, me?
126
00:07:04,150 --> 00:07:06,390
Oh, I can't. There's no way Mr. Bell
would let me.
127
00:07:07,010 --> 00:07:10,350
You know, Drew, maybe you're supposed to
learn a life lesson here. I mean, we
128
00:07:10,350 --> 00:07:12,710
have these two guys at Drug Co. who
hated each other.
129
00:07:13,050 --> 00:07:16,070
They fought for a while, but then they
worked out their differences, went to a
130
00:07:16,070 --> 00:07:19,050
bar to celebrate, got in a fight over a
waitress, and one guy killed the other.
131
00:07:19,810 --> 00:07:21,510
We laugh about that at work a lot.
132
00:07:24,490 --> 00:07:26,450
Oh, I'm dying. I can't take another
step.
133
00:07:26,810 --> 00:07:28,810
Lie down. I'll make you feel better.
134
00:07:30,590 --> 00:07:31,590
Shh.
135
00:07:32,810 --> 00:07:34,350
I saw this on the Nature Channel.
136
00:07:38,730 --> 00:07:42,430
Jay, his back is out. I'm just massaging
him.
137
00:07:42,840 --> 00:07:45,880
There's not going to be any sex unless
it costs up the extra 20 bucks.
138
00:07:46,240 --> 00:07:47,280
No, I got 20 bucks.
139
00:07:49,000 --> 00:07:52,700
I'm short -handed because my ex -wife
hired away my best man for her moving
140
00:07:52,700 --> 00:07:56,140
company. Hey, we could help you. Wait,
let's see what the ex -wife pays.
141
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
I'll help you too, buddy.
142
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
You sure you can?
143
00:08:00,160 --> 00:08:01,320
What happened to your legs?
144
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
Scabies.
145
00:08:04,700 --> 00:08:06,100
Mimi kicked him at work today.
146
00:08:06,460 --> 00:08:09,020
Wow, she's your assistant? What does
your boss do to you?
147
00:08:12,590 --> 00:08:13,590
You know, you're right.
148
00:08:14,170 --> 00:08:15,610
She's working for me now.
149
00:08:16,590 --> 00:08:18,950
From now on, I'm not taking any more of
her crap.
150
00:08:20,410 --> 00:08:22,270
Come on, let's go celebrate.
151
00:08:26,490 --> 00:08:28,730
These days of messing with me are over.
152
00:08:29,110 --> 00:08:30,110
Hey.
153
00:08:32,110 --> 00:08:33,549
Kick me brand jackets.
154
00:08:34,630 --> 00:08:36,090
I used to wear these in high school.
155
00:08:37,429 --> 00:08:39,150
Yeah, they went real good with your
Nimrod hat.
156
00:08:42,860 --> 00:08:43,860
real clever.
157
00:08:44,720 --> 00:08:46,180
You know, it looks like lick me.
158
00:08:46,920 --> 00:08:49,480
Oh, that explains the trouble I had on
the bus today.
159
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
Mr.
160
00:08:56,140 --> 00:08:57,140
Perry.
161
00:08:57,200 --> 00:08:59,900
I'm Kim Decker. I'm here to interview
for the housewares position.
162
00:09:00,180 --> 00:09:02,660
Oh, what a coincidence. I'm here to
interview people for the housewares
163
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
position.
164
00:09:13,480 --> 00:09:19,740
have a seat you collect troll dolls no
uh those belong to my assistant i
165
00:09:19,740 --> 00:09:21,520
put just pictures of my family on the
desk
166
00:09:21,520 --> 00:09:28,300
i
167
00:09:28,300 --> 00:09:31,860
see you went to the university of
wisconsin he said looking at her chest
168
00:09:31,860 --> 00:09:38,620
that's right and i made dean's list all
four years oh very impressive
169
00:09:38,620 --> 00:09:43,120
i only have uh one important question
could you ever be attracted to a fat man
170
00:09:53,070 --> 00:09:55,470
Would you mind waiting out in the lobby?
I have something to do right now and I
171
00:09:55,470 --> 00:09:56,470
don't want any witnesses.
172
00:09:59,090 --> 00:10:02,930
All right, let's get this straight,
Mimi. I am your boss now, and I expect
173
00:10:02,930 --> 00:10:04,610
to treat me with a little bit of
respect.
174
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
How little?
175
00:10:07,710 --> 00:10:09,470
Like when you put on a little eye
shadow.
176
00:10:14,930 --> 00:10:18,010
And you know, all this stuff is just
very unprofessional.
177
00:10:21,360 --> 00:10:22,780
Is that what your mom used to say to
your dates?
178
00:10:26,780 --> 00:10:30,780
Put the trolls down or I'll put a staple
right between your eyes.
179
00:10:31,020 --> 00:10:33,680
You don't have the guts.
180
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
Try me.
181
00:11:15,440 --> 00:11:16,660
suspended since high school.
182
00:11:49,290 --> 00:11:50,570
wants to get into my apartment.
183
00:11:51,210 --> 00:11:52,990
Because if I was a creep, I'd just do
this.
184
00:11:54,790 --> 00:11:56,270
All right, all right.
185
00:11:57,010 --> 00:12:00,310
But I'm warning you, if you touch any of
my stuff, you're dead.
186
00:12:00,950 --> 00:12:03,430
Touch it? I can't even stop it from
spinning.
187
00:12:05,030 --> 00:12:06,050
Bring it in the bedroom.
188
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
Whoa.
189
00:12:10,970 --> 00:12:14,350
You know when you go to a yard sale and
you wonder who buys all that crap?
190
00:12:18,739 --> 00:12:20,260
subtlety over there. You might want to
get rid of that.
191
00:12:20,880 --> 00:12:23,480
You! What the hell are you doing here?
Get out!
192
00:12:23,740 --> 00:12:25,860
Look, I'm sorry, but when I found out my
friend was going to be making the
193
00:12:25,860 --> 00:12:27,720
delivery here, I had to come over and
talk to you. Wow!
194
00:12:27,960 --> 00:12:29,300
My eyes won't focus.
195
00:12:30,980 --> 00:12:32,920
While you two talk, why don't you just
point us to the bedroom?
196
00:12:33,320 --> 00:12:37,260
Behind the beads and past the wigs, and
don't touch my life -size Antonio
197
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
Banderas.
198
00:12:40,980 --> 00:12:43,560
Look, I tried being your boss. That
didn't work.
199
00:12:43,760 --> 00:12:46,360
I can't fire you, and you know I'm not
going anywhere either.
200
00:12:46,840 --> 00:12:50,180
So... Would you consider joining me in
sensitivity training?
201
00:12:50,700 --> 00:12:51,940
Bite me, dough boy.
202
00:12:54,380 --> 00:12:55,900
Helped a lot of people at my company.
203
00:12:56,220 --> 00:12:57,580
Bite me, stick boy.
204
00:13:01,600 --> 00:13:04,240
It sprayed me. Antonio sprayed me.
205
00:13:04,500 --> 00:13:07,360
It's not that bad, man. It's not that
bad.
206
00:13:07,660 --> 00:13:09,100
I told him not to touch Antonio.
207
00:13:09,460 --> 00:13:11,160
Stay here and don't touch anything.
208
00:13:11,740 --> 00:13:13,140
True, let's give it up and wait
downstairs.
209
00:13:13,760 --> 00:13:15,160
I don't want to get sprayed, man.
210
00:13:17,480 --> 00:13:20,720
What's the matter with her? Why won't
you even try to work this out? How could
211
00:13:20,720 --> 00:13:21,880
someone hate me so much?
212
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
I don't know.
213
00:13:25,740 --> 00:13:26,840
What do you think's in the cupboard?
214
00:13:27,780 --> 00:13:28,780
I don't know. Why?
215
00:13:29,340 --> 00:13:31,780
Because if this is the stuff she keeps
out here, what do you think she hides?
216
00:13:36,720 --> 00:13:37,860
Oh, my God.
217
00:13:38,260 --> 00:13:39,260
What is it?
218
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Well, it's you.
219
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
What are you talking about?
220
00:13:42,300 --> 00:13:44,440
Pictures of you. Hundreds of pictures of
you.
221
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
Oh, my...
222
00:13:48,370 --> 00:13:50,850
God. Look, it's me at the company
picnic.
223
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
There's me at Christmas.
224
00:13:53,510 --> 00:13:54,510
There's me at the office.
225
00:13:55,090 --> 00:13:56,350
These are all just pictures of me.
226
00:13:57,190 --> 00:13:59,530
Hey, some damn good pictures of me.
227
00:14:01,330 --> 00:14:02,910
Drew, not this one at the water park.
228
00:14:04,070 --> 00:14:05,550
This is scary, man.
229
00:14:08,530 --> 00:14:10,730
I think she's coming. Put everything
back.
230
00:14:11,470 --> 00:14:13,590
Let's just go wait out in the truck. But
you wanted to talk to her.
231
00:14:13,830 --> 00:14:14,830
Yeah, that'd be more.
232
00:14:19,370 --> 00:14:20,810
Why'd you get out of there so fast,
Drew?
233
00:14:21,270 --> 00:14:24,410
What would you do if you found out that
Mimi Bobeck had an entire cabinet filled
234
00:14:24,410 --> 00:14:25,410
with snapshots of you?
235
00:14:26,210 --> 00:14:30,350
I know a girl collected pictures of me,
but that was because... Oh, my God.
236
00:14:31,110 --> 00:14:32,370
She's in love with you?
237
00:14:32,630 --> 00:14:33,790
That's so loud.
238
00:14:34,370 --> 00:14:36,110
Who's ever in control of irony could be
listening.
239
00:14:36,790 --> 00:14:38,590
You have to admit it to yourself.
240
00:14:38,890 --> 00:14:40,070
But how is it possible?
241
00:14:40,630 --> 00:14:43,790
You know what they say, Drew. There's a
fine line between love and hate.
242
00:14:44,110 --> 00:14:46,450
Who's they? All the little tiny
jackasses inside your head?
243
00:14:46,850 --> 00:14:47,850
What?
244
00:14:50,220 --> 00:14:53,180
The whole thing is crazy. It doesn't
make any sense.
245
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
Why not?
246
00:14:55,000 --> 00:14:57,760
Because... Oh, God, please give me
something.
247
00:14:58,420 --> 00:14:59,560
Okay, here's why not.
248
00:14:59,960 --> 00:15:01,700
Because she's always trying to get me
fired.
249
00:15:01,920 --> 00:15:03,480
And then I'd be out of her life forever.
250
00:15:04,280 --> 00:15:06,020
Or you'd be on the skids and vulnerable.
251
00:15:07,440 --> 00:15:11,720
I'm so sorry, too. Let me lend you a few
bucks. Here, put your head on my
252
00:15:11,720 --> 00:15:15,600
shoulder. That's not your shoulder. Who
cares? Take me now, my portly stallion.
253
00:15:15,720 --> 00:15:16,579
Take me.
254
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Take me.
255
00:15:25,620 --> 00:15:27,740
You know, I still don't know what I'm
going to say to Mimi.
256
00:15:28,380 --> 00:15:31,020
You know, Drew, you're probably making
too much of this.
257
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
Mimi's a reasonable person.
258
00:15:33,240 --> 00:15:34,880
I mean, after all, she is a woman.
259
00:15:35,120 --> 00:15:36,460
Oh, yeah, here we go.
260
00:15:36,680 --> 00:15:39,940
It's a well -known fact that if women
ran the world, there'd be no wars.
261
00:15:40,520 --> 00:15:43,960
Yeah, I'm sure no one would start a
fight for no reason if women ran the
262
00:15:44,100 --> 00:15:46,320
Right. Hi, this is England. How come I'm
being invaded?
263
00:15:46,540 --> 00:15:47,840
Oh, I think you know why.
264
00:15:50,000 --> 00:15:51,360
Ow! What was that for?
265
00:15:51,640 --> 00:15:53,080
Oh, I think you know why.
266
00:15:56,569 --> 00:16:00,250
Oh, well, Susie's here. At least that's
one problem I know how to solve.
267
00:16:02,570 --> 00:16:03,570
Susie, how you doing?
268
00:16:04,210 --> 00:16:06,390
So, Mr. Bell's really got you backed up
here, huh?
269
00:16:07,330 --> 00:16:09,790
Look, another one of these things in
your inbox.
270
00:16:11,210 --> 00:16:14,610
Thanks. Yeah, that's the trouble with
these desk jobs. You're just sitting
271
00:16:14,610 --> 00:16:15,610
all day.
272
00:16:15,870 --> 00:16:16,970
There's always something to do.
273
00:16:17,750 --> 00:16:21,350
That and, well, you know, just... Oh, my
God, I'm not.
274
00:16:21,690 --> 00:16:22,870
Well, it's not really for me to say.
275
00:16:23,090 --> 00:16:24,090
Holy...
276
00:16:27,370 --> 00:16:30,950
And I'm afraid I'm going to add to it. I
need you to post this opening. It's for
277
00:16:30,950 --> 00:16:31,950
a new buyer in jewelry.
278
00:16:32,210 --> 00:16:35,510
We ought to fire the other one because
it's just so easy to steal from there.
279
00:16:40,710 --> 00:16:41,710
Mimi!
280
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
Yeah?
281
00:16:43,890 --> 00:16:49,990
Well, you know, we kind of got
interrupted yesterday and I don't know
282
00:16:49,990 --> 00:16:51,770
this exactly. It's kind of delicate.
283
00:16:52,750 --> 00:16:56,810
Oh? Yeah, you know, something Sometimes
when people act as though they hate each
284
00:16:56,810 --> 00:17:00,750
other, well, one of these people may be
having feelings that are the opposite of
285
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
what they seem.
286
00:17:02,190 --> 00:17:07,410
Really? Yes. And to protect those real
feelings, or maybe they fear rejection,
287
00:17:07,630 --> 00:17:09,849
or maybe it's just a totally screwed up
individual.
288
00:17:10,609 --> 00:17:11,609
Just a guess.
289
00:17:12,970 --> 00:17:17,069
They act towards the other person with a
lot of, you know, hostility.
290
00:17:17,609 --> 00:17:19,089
What are you talking about?
291
00:17:20,510 --> 00:17:22,410
Mimi, you have a cover full of my
pictures.
292
00:17:22,770 --> 00:17:24,270
No, I don't. I saw it.
293
00:17:24,970 --> 00:17:27,069
Well, it's just a little cupboard.
Little?
294
00:17:27,290 --> 00:17:30,390
It's like a museum of me in there. It's
like the druve.
295
00:17:33,050 --> 00:17:34,590
So, what's the big deal?
296
00:17:34,810 --> 00:17:37,850
What's the big deal? You're in love with
me. There, you said it.
297
00:17:38,210 --> 00:17:39,350
In love with you?
298
00:17:39,730 --> 00:17:41,450
I'll show you who's going to love you.
299
00:17:43,690 --> 00:17:48,530
I've been sending those pictures to
lonely male prisoners along with this
300
00:17:48,530 --> 00:17:49,530
letter.
301
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
When you get out?
302
00:17:59,920 --> 00:18:02,000
Your first date should be in about six
months.
303
00:18:02,260 --> 00:18:03,400
Three with good behavior.
304
00:18:05,660 --> 00:18:07,960
How many of these did you just send out?
305
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
None.
306
00:18:10,980 --> 00:18:14,520
I realized it got out of hand when Mr.
Bell almost fired us.
307
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
Yeah, no kidding.
308
00:18:17,180 --> 00:18:18,560
What are we going to do about this?
309
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Oh, this?
310
00:18:20,500 --> 00:18:21,660
I already took care of this.
311
00:18:22,960 --> 00:18:24,380
Three, two...
312
00:18:27,590 --> 00:18:28,589
Yes, Mr. Bell.
313
00:18:28,590 --> 00:18:29,590
Is Mimi there?
314
00:18:29,970 --> 00:18:31,150
Yes, sir. I'm right here.
315
00:18:31,710 --> 00:18:33,630
Mimi, listen, I need you back at my desk
immediately.
316
00:18:34,150 --> 00:18:36,090
Susie's going to be moving to a
different position.
317
00:18:37,190 --> 00:18:38,530
I bet it's still under Mr. Bell.
318
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Fire and jewelry.
319
00:18:58,400 --> 00:19:00,040
And you didn't even consider me?
320
00:19:00,620 --> 00:19:03,660
Oh, wow, that job would have been
perfect for you.
321
00:19:04,260 --> 00:19:07,760
Oh, it would have been better pay,
shorter hours, you would have got to
322
00:19:07,840 --> 00:19:09,000
it would have been your dream job.
323
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
Bite me, doe girl.
324
00:19:15,360 --> 00:19:16,800
I guess I deserve that.
325
00:19:18,500 --> 00:19:24,200
Oh, I alphabetized your recent hirees
and rescheduled your appointment so you
326
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
could take a lunch break.
327
00:19:25,940 --> 00:19:28,600
Wow. You mean I'm all caught up?
328
00:19:28,900 --> 00:19:32,960
Yeah. If you want to review the discs,
they're in the top left -hand drawer.
329
00:19:34,420 --> 00:19:35,420
Oh.
330
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
Gee.
331
00:19:37,580 --> 00:19:38,880
I don't know what to say.
332
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
Thanks,
333
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
Mimi.
334
00:19:44,120 --> 00:19:45,120
My pleasure.
335
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
Let's get down to business.
336
00:20:01,480 --> 00:20:05,100
An authentic pair of Antonio Banderas
boxer shorts.
337
00:20:08,660 --> 00:20:12,040
Wait a minute. If they're authentic, how
do you get them?
338
00:20:12,360 --> 00:20:13,480
Oh, you want to know my source?
339
00:20:13,700 --> 00:20:15,100
Two words. Bite me.
340
00:20:19,200 --> 00:20:20,460
Wait a minute.
341
00:20:21,160 --> 00:20:23,140
Polly Cotton Blend?
342
00:20:24,820 --> 00:20:28,120
If you read your Antonio Banderas fan
literature, you'd know.
343
00:20:28,330 --> 00:20:30,050
He only wears 100 % cotton.
344
00:20:30,730 --> 00:20:34,410
Get out! Take your skeevy underwear with
you!
345
00:20:34,650 --> 00:20:35,650
Danny Bonaduce?
25182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.