Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:10,100
Hello? Hey, you naked?
2
00:00:10,300 --> 00:00:11,350
Because I am.
3
00:00:11,820 --> 00:00:13,000
Carlos, is that you?
4
00:00:14,940 --> 00:00:16,920
Lisa? I thought I was calling Grandma.
5
00:00:18,920 --> 00:00:20,540
Hey, Drew, what's going on?
6
00:00:20,940 --> 00:00:24,559
Well, since we missed our secret
conversation at work today, I thought
7
00:00:24,560 --> 00:00:25,719
it up to you over the phone.
8
00:00:25,720 --> 00:00:30,679
Right now, I'm laying in the tub,
sipping champagne, wearing nothing but
9
00:00:30,680 --> 00:00:31,730
bubbles.
10
00:00:32,220 --> 00:00:35,540
Really? You sure you're not on the
couch, eating pizza?
11
00:00:36,290 --> 00:00:37,670
Oh, I told you, I'm in the tub.
12
00:00:39,181 --> 00:00:41,229
Okay, tub.
13
00:00:41,230 --> 00:00:42,029
Got it.
14
00:00:42,030 --> 00:00:43,080
Keep going.
15
00:00:43,270 --> 00:00:50,009
Well, if I was there with you, I would
kiss you over every inch of your
16
00:00:50,010 --> 00:00:51,060
body.
17
00:00:52,090 --> 00:00:54,560
I'm going to rub your tummy until your
leg shakes.
18
00:00:55,770 --> 00:00:58,180
Hold on a second. There's pizza throwing
me down.
19
00:00:59,070 --> 00:01:00,650
No, I'm washing the dog.
20
00:01:00,651 --> 00:01:01,949
Keep going.
21
00:01:01,950 --> 00:01:03,000
Oh.
22
00:01:03,250 --> 00:01:05,420
Oh, damn. I got another call. Can you
hold on?
23
00:01:05,421 --> 00:01:07,719
Go ahead and take it. I've got to add
the flea shampoo.
24
00:01:07,720 --> 00:01:09,710
Oh, someday I'm going to be in that
sink.
25
00:01:10,920 --> 00:01:11,970
Hello?
26
00:01:13,900 --> 00:01:15,040
Hi, Drew.
27
00:01:15,600 --> 00:01:16,650
It's Oswald.
28
00:01:18,020 --> 00:01:21,040
I've been talking slow all day.
29
00:01:21,041 --> 00:01:24,039
Hey, listen, Oswald. Can I call you
back? I've got a lease on the other
30
00:01:24,040 --> 00:01:25,719
No, it's really important. No hold.
31
00:01:25,720 --> 00:01:26,770
All right.
32
00:01:27,720 --> 00:01:28,920
Okay, now where were we?
33
00:01:29,360 --> 00:01:32,240
I believe I was kissing my way straight
to your nipples.
34
00:01:32,740 --> 00:01:34,910
What are you going to do when you get
there?
35
00:01:37,070 --> 00:01:38,120
Oswald? Lisa?
36
00:01:38,530 --> 00:01:39,580
Yeah?
37
00:01:40,270 --> 00:01:41,610
So where were we?
38
00:01:41,830 --> 00:01:43,910
I believe I was kissing my way south.
39
00:01:45,270 --> 00:01:46,320
Oh, great.
40
00:01:46,530 --> 00:01:47,790
Now I've got another call.
41
00:01:48,390 --> 00:01:49,450
Go ahead. I'll wait.
42
00:01:52,510 --> 00:01:55,330
Hello? Hi, Lisa. It's Kate. Hey, Kate.
43
00:01:55,610 --> 00:01:59,390
Listen, Drew's on the other line, and
he's in the mood for sex talk.
44
00:01:59,650 --> 00:02:01,270
Oh, will that only take a minute?
45
00:02:02,030 --> 00:02:04,920
I'm at the Warsaw. Let me put some more
money in the machine.
46
00:02:06,650 --> 00:02:08,510
Oh, man, this is going to take forever.
47
00:02:09,449 --> 00:02:10,949
Hey, Oswald, you still there?
48
00:02:11,290 --> 00:02:12,340
Mm -hmm.
49
00:02:13,310 --> 00:02:14,360
Lisa.
50
00:02:14,850 --> 00:02:20,049
Okay, bachelorette number one, I want
you to tell me something in your sexiest
51
00:02:20,050 --> 00:02:21,100
voice.
52
00:02:21,390 --> 00:02:23,430
Hey, baby, who's your daddy?
53
00:02:26,070 --> 00:02:27,120
Danny Oswald?
54
00:02:28,250 --> 00:02:32,160
Lisa? Yeah, it's me. Hey, listen, let's
agree not to take any more calls, okay,
55
00:02:32,161 --> 00:02:33,089
no matter what.
56
00:02:33,090 --> 00:02:34,140
That sounds great.
57
00:02:34,141 --> 00:02:35,099
All right.
58
00:02:35,100 --> 00:02:37,150
Let me tell you what I'm going to do to
you.
59
00:02:38,140 --> 00:02:42,239
Mr. Carey, I have a request for an
emergency interrupt from your mother.
60
00:02:42,240 --> 00:02:43,199
you accept?
61
00:02:43,200 --> 00:02:46,750
Oh, man, if this isn't her knocking on
the bathroom door all over again.
62
00:02:47,180 --> 00:02:48,620
Yeah, operator, I'll accept.
63
00:02:48,621 --> 00:02:51,599
Drew, it's not your mom, but this is an
emergency.
64
00:02:51,600 --> 00:02:52,650
What is it, Lewis?
65
00:02:52,680 --> 00:02:56,110
Well, I have to make a bet. Who do you
think's faster, a midget or a pig?
66
00:03:04,140 --> 00:03:07,380
Guide her to Cleveland, underneath your
silvery light.
67
00:03:08,180 --> 00:03:11,820
We're going bowling, so don't lose her
in Solon.
68
00:03:12,240 --> 00:03:14,280
Moon over Palma tonight.
69
00:03:20,140 --> 00:03:22,550
What's with you guys, making a Tom Petty
video?
70
00:03:22,551 --> 00:03:28,079
Drew, you've got to check the big
remodeling sale downstairs. They're
71
00:03:28,080 --> 00:03:32,479
all the old displays, all the fixtures
for like nothing. This pencil cost me a
72
00:03:32,480 --> 00:03:34,550
dollar. What are you going to do with
it?
73
00:03:36,330 --> 00:03:37,380
A dollar!
74
00:03:37,390 --> 00:03:42,289
You know, sometimes I think they have
these remodeling sales just for suckers
75
00:03:42,290 --> 00:03:43,340
like you.
76
00:03:43,490 --> 00:03:44,540
Hey!
77
00:03:45,450 --> 00:03:47,310
They accepted my bid on the giant pump.
78
00:03:47,311 --> 00:03:51,569
Why don't you guys just put it in there
and wheel it to the break room?
79
00:03:51,570 --> 00:03:54,770
Man, the cute ones are never in your
size.
80
00:03:55,230 --> 00:03:56,930
Boy, I'd like to meet her brother.
81
00:04:03,950 --> 00:04:06,420
Your doctor called about some blood
tests. What?
82
00:04:07,130 --> 00:04:08,930
Turns out you really are a pig.
83
00:04:12,730 --> 00:04:15,890
I hope those rug burns teach you a
lesson, Spanky.
84
00:04:18,190 --> 00:04:19,450
What, is it noon already?
85
00:04:21,209 --> 00:04:24,470
Hey, Mimi, you're wanted in Jerry's...
Oh, Mr. Bell's office.
86
00:04:24,970 --> 00:04:26,610
Oh, I guess I'm back in cleanup.
87
00:04:33,000 --> 00:04:37,299
Susie, this is kind of embarrassing. I
don't know exactly how to put it, but
88
00:04:37,300 --> 00:04:39,340
your sweater's on inside out.
89
00:04:40,800 --> 00:04:44,680
Oh, I must have put it on wrong after I
had sex with Mr. Bell.
90
00:04:50,560 --> 00:04:51,610
Yes, Mr. Bell.
91
00:04:51,760 --> 00:04:55,839
Carrie, I've got good news for you. You
know how you always said you wanted to
92
00:04:55,840 --> 00:04:56,890
have an assistant?
93
00:04:56,891 --> 00:04:59,759
This isn't like that time you gave me
your keys to your Porsche and then had
94
00:04:59,760 --> 00:05:01,119
security beat me up, is it, sir?
95
00:05:01,120 --> 00:05:02,170
No.
96
00:05:09,940 --> 00:05:10,990
Wow!
97
00:05:11,700 --> 00:05:16,139
That's great, Mr. Bell. You've got a
heart as big as a... Well, you have a
98
00:05:16,140 --> 00:05:17,190
heart.
99
00:05:20,200 --> 00:05:21,260
Assistant to Mr.
100
00:05:21,480 --> 00:05:22,920
Carey. Wow.
101
00:05:24,160 --> 00:05:25,210
Hey, Mimi.
102
00:05:25,211 --> 00:05:27,519
You'll never guess who's getting his own
assistant.
103
00:05:27,520 --> 00:05:28,570
I'll give you a hint.
104
00:05:28,580 --> 00:05:32,130
He hates your guts, and it's not the
free sample guy from Hickory Farms.
105
00:05:34,980 --> 00:05:38,470
What are you doing? Bringing some
goodies for my new assistant, huh?
106
00:05:39,771 --> 00:05:46,959
Sweetie, I can't believe you're going
through all this trouble unless you're
107
00:05:46,960 --> 00:05:50,810
new assistant, in which case I'm going
to kill myself with my tape dispenser.
108
00:05:51,660 --> 00:05:53,900
Here's a letter opener. I'll get a
bucket.
109
00:05:53,901 --> 00:05:59,239
No! You can't be my new assistant. My
new assistant's going to be sweet and
110
00:05:59,240 --> 00:06:00,920
charming and say yes sir and no sir.
111
00:06:01,240 --> 00:06:02,290
Yes sir.
112
00:06:02,300 --> 00:06:03,350
Lunch a lot.
113
00:06:05,620 --> 00:06:08,640
Ah, this is stupid. Why is this
happening to me? What did I do?
114
00:06:09,060 --> 00:06:11,660
Mr. Bell's making Susie his new
assistant.
115
00:06:12,270 --> 00:06:14,750
It's the one position she hasn't had
with him yet.
116
00:06:24,690 --> 00:06:26,930
So how many times did Mimi kick you?
117
00:06:31,710 --> 00:06:35,130
Let's see. I said, get your feet out
from under my side of the desk.
118
00:06:36,430 --> 00:06:38,570
And then, ow, ow, ow, ow, ow.
119
00:06:40,010 --> 00:06:41,060
I mean it.
120
00:06:45,210 --> 00:06:46,260
Ow, ow, ow, ow, ow.
121
00:06:46,490 --> 00:06:47,540
Fifteen.
122
00:06:49,530 --> 00:06:50,970
Wait, what'd you do that for?
123
00:06:51,530 --> 00:06:53,330
See? Now it looks like a happy face.
124
00:06:59,430 --> 00:07:00,480
Needed a nose.
125
00:07:02,250 --> 00:07:03,990
Hey, why don't you just fire me, me?
126
00:07:04,150 --> 00:07:06,440
Oh, I can't. There's no way Mr. Bell
would let me.
127
00:07:06,441 --> 00:07:10,349
You know, Drew, maybe you're supposed to
learn a life lesson here. I mean, we
128
00:07:10,350 --> 00:07:12,880
have these two guys at Drug Co. who
hated each other.
129
00:07:12,881 --> 00:07:16,069
They fought for a while, but then they
worked out their differences, went to a
130
00:07:16,070 --> 00:07:19,809
bar to celebrate, got in a fight over a
waitress, and one guy killed the other.
131
00:07:19,810 --> 00:07:21,510
We laugh about that at work a lot.
132
00:07:24,490 --> 00:07:26,480
Oh, I'm dying. I can't take another
step.
133
00:07:26,810 --> 00:07:28,810
Lie down. I'll make you feel better.
134
00:07:30,590 --> 00:07:31,640
Shh.
135
00:07:32,810 --> 00:07:34,370
I saw this on the Nature Channel.
136
00:07:38,730 --> 00:07:42,430
Jay, his back is out. I'm just massaging
him.
137
00:07:42,840 --> 00:07:46,210
There's not going to be any sex unless
it costs up the extra 20 bucks.
138
00:07:46,240 --> 00:07:47,290
No, I got 20 bucks.
139
00:07:47,291 --> 00:07:52,699
I'm short -handed because my ex -wife
hired away my best man for her moving
140
00:07:52,700 --> 00:07:56,140
company. Hey, we could help you. Wait,
let's see what the ex -wife pays.
141
00:07:57,720 --> 00:07:58,920
I'll help you too, buddy.
142
00:07:59,080 --> 00:08:00,130
You sure you can?
143
00:08:00,160 --> 00:08:01,540
What happened to your legs?
144
00:08:02,040 --> 00:08:03,090
Scabies.
145
00:08:04,700 --> 00:08:06,140
Mimi kicked him at work today.
146
00:08:06,460 --> 00:08:09,350
Wow, she's your assistant? What does
your boss do to you?
147
00:08:12,590 --> 00:08:13,730
You know, you're right.
148
00:08:14,170 --> 00:08:15,610
She's working for me now.
149
00:08:16,590 --> 00:08:18,950
From now on, I'm not taking any more of
her crap.
150
00:08:20,410 --> 00:08:22,270
Come on, let's go celebrate.
151
00:08:26,490 --> 00:08:28,730
These days of messing with me are over.
152
00:08:29,110 --> 00:08:30,160
Hey.
153
00:08:32,110 --> 00:08:33,549
Kick me brand jackets.
154
00:08:34,630 --> 00:08:36,310
I used to wear these in high school.
155
00:08:37,429 --> 00:08:39,779
Yeah, they went real good with your
Nimrod hat.
156
00:08:42,860 --> 00:08:43,910
real clever.
157
00:08:44,720 --> 00:08:46,220
You know, it looks like lick me.
158
00:08:46,920 --> 00:08:49,510
Oh, that explains the trouble I had on
the bus today.
159
00:08:51,980 --> 00:08:53,030
Mr.
160
00:08:56,140 --> 00:08:57,190
Perry.
161
00:08:57,191 --> 00:09:00,179
I'm Kim Decker. I'm here to interview
for the housewares position.
162
00:09:00,180 --> 00:09:02,659
Oh, what a coincidence. I'm here to
interview people for the housewares
163
00:09:02,660 --> 00:09:03,710
position.
164
00:09:13,480 --> 00:09:19,739
have a seat you collect troll dolls no
uh those belong to my assistant i
165
00:09:19,740 --> 00:09:21,519
put just pictures of my family on the
desk
166
00:09:21,520 --> 00:09:28,299
i
167
00:09:28,300 --> 00:09:31,859
see you went to the university of
wisconsin he said looking at her chest
168
00:09:31,860 --> 00:09:38,619
that's right and i made dean's list all
four years oh very impressive
169
00:09:38,620 --> 00:09:43,120
i only have uh one important question
could you ever be attracted to a fat man
170
00:09:49,221 --> 00:09:55,469
Would you mind waiting out in the lobby?
I have something to do right now and I
171
00:09:55,470 --> 00:09:56,730
don't want any witnesses.
172
00:09:59,090 --> 00:10:02,929
All right, let's get this straight,
Mimi. I am your boss now, and I expect
173
00:10:02,930 --> 00:10:04,920
to treat me with a little bit of
respect.
174
00:10:05,250 --> 00:10:06,300
How little?
175
00:10:07,710 --> 00:10:09,700
Like when you put on a little eye
shadow.
176
00:10:14,930 --> 00:10:18,010
And you know, all this stuff is just
very unprofessional.
177
00:10:21,360 --> 00:10:23,710
Is that what your mom used to say to
your dates?
178
00:10:26,780 --> 00:10:30,780
Put the trolls down or I'll put a staple
right between your eyes.
179
00:10:31,020 --> 00:10:33,680
You don't have the guts.
180
00:10:36,800 --> 00:10:37,850
Try me.
181
00:11:15,440 --> 00:11:16,880
suspended since high school.
182
00:11:49,290 --> 00:11:50,790
wants to get into my apartment.
183
00:11:51,210 --> 00:11:53,260
Because if I was a creep, I'd just do
this.
184
00:11:54,790 --> 00:11:56,270
All right, all right.
185
00:11:57,010 --> 00:12:00,310
But I'm warning you, if you touch any of
my stuff, you're dead.
186
00:12:00,950 --> 00:12:03,430
Touch it? I can't even stop it from
spinning.
187
00:12:05,030 --> 00:12:06,170
Bring it in the bedroom.
188
00:12:07,570 --> 00:12:08,620
Whoa.
189
00:12:10,970 --> 00:12:14,520
You know when you go to a yard sale and
you wonder who buys all that crap?
190
00:12:16,090 --> 00:12:20,879
subtlety over there. You might want to
get rid of that.
191
00:12:20,880 --> 00:12:23,480
You! What the hell are you doing here?
Get out!
192
00:12:23,481 --> 00:12:25,859
Look, I'm sorry, but when I found out my
friend was going to be making the
193
00:12:25,860 --> 00:12:27,959
delivery here, I had to come over and
talk to you. Wow!
194
00:12:27,960 --> 00:12:29,300
My eyes won't focus.
195
00:12:29,301 --> 00:12:33,319
While you two talk, why don't you just
point us to the bedroom?
196
00:12:33,320 --> 00:12:37,259
Behind the beads and past the wigs, and
don't touch my life -size Antonio
197
00:12:37,260 --> 00:12:38,310
Banderas.
198
00:12:40,980 --> 00:12:43,560
Look, I tried being your boss. That
didn't work.
199
00:12:43,760 --> 00:12:46,770
I can't fire you, and you know I'm not
going anywhere either.
200
00:12:46,840 --> 00:12:50,180
So... Would you consider joining me in
sensitivity training?
201
00:12:50,700 --> 00:12:51,940
Bite me, dough boy.
202
00:12:54,380 --> 00:12:56,120
Helped a lot of people at my company.
203
00:12:56,220 --> 00:12:57,580
Bite me, stick boy.
204
00:13:01,600 --> 00:13:04,240
It sprayed me. Antonio sprayed me.
205
00:13:04,500 --> 00:13:07,360
It's not that bad, man. It's not that
bad.
206
00:13:07,660 --> 00:13:09,160
I told him not to touch Antonio.
207
00:13:09,460 --> 00:13:11,200
Stay here and don't touch anything.
208
00:13:11,201 --> 00:13:13,759
True, let's give it up and wait
downstairs.
209
00:13:13,760 --> 00:13:15,320
I don't want to get sprayed, man.
210
00:13:15,321 --> 00:13:20,719
What's the matter with her? Why won't
you even try to work this out? How could
211
00:13:20,720 --> 00:13:21,920
someone hate me so much?
212
00:13:22,100 --> 00:13:23,150
I don't know.
213
00:13:25,740 --> 00:13:27,540
What do you think's in the cupboard?
214
00:13:27,780 --> 00:13:28,830
I don't know. Why?
215
00:13:29,340 --> 00:13:33,130
Because if this is the stuff she keeps
out here, what do you think she hides?
216
00:13:36,720 --> 00:13:37,860
Oh, my God.
217
00:13:38,260 --> 00:13:39,310
What is it?
218
00:13:39,720 --> 00:13:40,770
Well, it's you.
219
00:13:40,820 --> 00:13:42,200
What are you talking about?
220
00:13:42,300 --> 00:13:44,530
Pictures of you. Hundreds of pictures of
you.
221
00:13:45,760 --> 00:13:46,810
Oh, my...
222
00:13:48,370 --> 00:13:50,850
God. Look, it's me at the company
picnic.
223
00:13:51,790 --> 00:13:52,990
There's me at Christmas.
224
00:13:53,510 --> 00:13:54,710
There's me at the office.
225
00:13:55,090 --> 00:13:56,710
These are all just pictures of me.
226
00:13:57,190 --> 00:13:59,530
Hey, some damn good pictures of me.
227
00:14:01,330 --> 00:14:03,070
Drew, not this one at the water park.
228
00:14:04,070 --> 00:14:05,550
This is scary, man.
229
00:14:08,530 --> 00:14:10,730
I think she's coming. Put everything
back.
230
00:14:10,731 --> 00:14:13,829
Let's just go wait out in the truck. But
you wanted to talk to her.
231
00:14:13,830 --> 00:14:14,880
Yeah, that'd be more.
232
00:14:17,321 --> 00:14:21,269
Why'd you get out of there so fast,
Drew?
233
00:14:21,270 --> 00:14:24,409
What would you do if you found out that
Mimi Bobeck had an entire cabinet filled
234
00:14:24,410 --> 00:14:25,550
with snapshots of you?
235
00:14:26,210 --> 00:14:30,350
I know a girl collected pictures of me,
but that was because... Oh, my God.
236
00:14:31,110 --> 00:14:32,370
She's in love with you?
237
00:14:32,630 --> 00:14:33,790
That's so loud.
238
00:14:33,791 --> 00:14:36,789
Who's ever in control of irony could be
listening.
239
00:14:36,790 --> 00:14:38,590
You have to admit it to yourself.
240
00:14:38,890 --> 00:14:40,070
But how is it possible?
241
00:14:40,071 --> 00:14:44,109
You know what they say, Drew. There's a
fine line between love and hate.
242
00:14:44,110 --> 00:14:46,849
Who's they? All the little tiny
jackasses inside your head?
243
00:14:46,850 --> 00:14:47,900
What?
244
00:14:50,220 --> 00:14:53,180
The whole thing is crazy. It doesn't
make any sense.
245
00:14:53,640 --> 00:14:54,690
Why not?
246
00:14:55,000 --> 00:14:57,760
Because... Oh, God, please give me
something.
247
00:14:58,420 --> 00:14:59,560
Okay, here's why not.
248
00:14:59,561 --> 00:15:01,919
Because she's always trying to get me
fired.
249
00:15:01,920 --> 00:15:03,780
And then I'd be out of her life forever.
250
00:15:04,280 --> 00:15:06,200
Or you'd be on the skids and vulnerable.
251
00:15:07,440 --> 00:15:11,719
I'm so sorry, too. Let me lend you a few
bucks. Here, put your head on my
252
00:15:11,720 --> 00:15:15,630
shoulder. That's not your shoulder. Who
cares? Take me now, my portly stallion.
253
00:15:15,631 --> 00:15:16,579
Take me.
254
00:15:16,580 --> 00:15:17,630
Take me.
255
00:15:22,791 --> 00:15:28,379
You know, I still don't know what I'm
going to say to Mimi.
256
00:15:28,380 --> 00:15:31,210
You know, Drew, you're probably making
too much of this.
257
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
Mimi's a reasonable person.
258
00:15:33,240 --> 00:15:34,880
I mean, after all, she is a woman.
259
00:15:35,120 --> 00:15:36,460
Oh, yeah, here we go.
260
00:15:36,680 --> 00:15:40,170
It's a well -known fact that if women
ran the world, there'd be no wars.
261
00:15:40,520 --> 00:15:44,010
Yeah, I'm sure no one would start a
fight for no reason if women ran the
262
00:15:44,011 --> 00:15:46,539
Right. Hi, this is England. How come I'm
being invaded?
263
00:15:46,540 --> 00:15:47,840
Oh, I think you know why.
264
00:15:50,000 --> 00:15:51,360
Ow! What was that for?
265
00:15:51,640 --> 00:15:53,080
Oh, I think you know why.
266
00:15:56,569 --> 00:16:00,250
Oh, well, Susie's here. At least that's
one problem I know how to solve.
267
00:16:02,570 --> 00:16:03,650
Susie, how you doing?
268
00:16:04,210 --> 00:16:06,680
So, Mr. Bell's really got you backed up
here, huh?
269
00:16:07,330 --> 00:16:09,790
Look, another one of these things in
your inbox.
270
00:16:09,791 --> 00:16:14,609
Thanks. Yeah, that's the trouble with
these desk jobs. You're just sitting
271
00:16:14,610 --> 00:16:15,660
all day.
272
00:16:15,870 --> 00:16:17,430
There's always something to do.
273
00:16:17,750 --> 00:16:21,350
That and, well, you know, just... Oh, my
God, I'm not.
274
00:16:21,351 --> 00:16:23,089
Well, it's not really for me to say.
275
00:16:23,090 --> 00:16:24,140
Holy...
276
00:16:24,141 --> 00:16:30,949
And I'm afraid I'm going to add to it. I
need you to post this opening. It's for
277
00:16:30,950 --> 00:16:32,030
a new buyer in jewelry.
278
00:16:32,210 --> 00:16:35,940
We ought to fire the other one because
it's just so easy to steal from there.
279
00:16:40,710 --> 00:16:41,760
Mimi!
280
00:16:42,530 --> 00:16:43,580
Yeah?
281
00:16:43,890 --> 00:16:49,989
Well, you know, we kind of got
interrupted yesterday and I don't know
282
00:16:49,990 --> 00:16:51,770
this exactly. It's kind of delicate.
283
00:16:51,771 --> 00:16:56,809
Oh? Yeah, you know, something Sometimes
when people act as though they hate each
284
00:16:56,810 --> 00:17:00,749
other, well, one of these people may be
having feelings that are the opposite of
285
00:17:00,750 --> 00:17:01,800
what they seem.
286
00:17:02,190 --> 00:17:07,410
Really? Yes. And to protect those real
feelings, or maybe they fear rejection,
287
00:17:07,630 --> 00:17:10,220
or maybe it's just a totally screwed up
individual.
288
00:17:10,609 --> 00:17:11,659
Just a guess.
289
00:17:12,970 --> 00:17:17,069
They act towards the other person with a
lot of, you know, hostility.
290
00:17:17,609 --> 00:17:19,089
What are you talking about?
291
00:17:20,510 --> 00:17:22,620
Mimi, you have a cover full of my
pictures.
292
00:17:22,770 --> 00:17:24,270
No, I don't. I saw it.
293
00:17:24,970 --> 00:17:27,140
Well, it's just a little cupboard.
Little?
294
00:17:27,290 --> 00:17:30,390
It's like a museum of me in there. It's
like the druve.
295
00:17:33,050 --> 00:17:34,590
So, what's the big deal?
296
00:17:34,810 --> 00:17:37,880
What's the big deal? You're in love with
me. There, you said it.
297
00:17:38,210 --> 00:17:39,350
In love with you?
298
00:17:39,730 --> 00:17:41,530
I'll show you who's going to love you.
299
00:17:43,690 --> 00:17:48,529
I've been sending those pictures to
lonely male prisoners along with this
300
00:17:48,530 --> 00:17:49,580
letter.
301
00:17:57,260 --> 00:17:58,310
When you get out?
302
00:17:59,920 --> 00:18:02,210
Your first date should be in about six
months.
303
00:18:02,260 --> 00:18:03,520
Three with good behavior.
304
00:18:05,660 --> 00:18:07,960
How many of these did you just send out?
305
00:18:09,680 --> 00:18:10,730
None.
306
00:18:10,980 --> 00:18:14,520
I realized it got out of hand when Mr.
Bell almost fired us.
307
00:18:15,280 --> 00:18:16,330
Yeah, no kidding.
308
00:18:17,180 --> 00:18:18,860
What are we going to do about this?
309
00:18:19,340 --> 00:18:20,390
Oh, this?
310
00:18:20,500 --> 00:18:21,820
I already took care of this.
311
00:18:22,960 --> 00:18:24,380
Three, two...
312
00:18:26,541 --> 00:18:28,589
Yes, Mr. Bell.
313
00:18:28,590 --> 00:18:29,640
Is Mimi there?
314
00:18:29,970 --> 00:18:31,150
Yes, sir. I'm right here.
315
00:18:31,151 --> 00:18:34,149
Mimi, listen, I need you back at my desk
immediately.
316
00:18:34,150 --> 00:18:36,740
Susie's going to be moving to a
different position.
317
00:18:37,190 --> 00:18:38,630
I bet it's still under Mr. Bell.
318
00:18:56,560 --> 00:18:57,610
Fire and jewelry.
319
00:18:58,400 --> 00:19:00,040
And you didn't even consider me?
320
00:19:00,620 --> 00:19:03,660
Oh, wow, that job would have been
perfect for you.
321
00:19:04,260 --> 00:19:07,810
Oh, it would have been better pay,
shorter hours, you would have got to
322
00:19:07,811 --> 00:19:09,279
it would have been your dream job.
323
00:19:09,280 --> 00:19:10,330
Bite me, doe girl.
324
00:19:15,360 --> 00:19:16,800
I guess I deserve that.
325
00:19:18,500 --> 00:19:24,199
Oh, I alphabetized your recent hirees
and rescheduled your appointment so you
326
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
could take a lunch break.
327
00:19:25,940 --> 00:19:28,600
Wow. You mean I'm all caught up?
328
00:19:28,900 --> 00:19:32,960
Yeah. If you want to review the discs,
they're in the top left -hand drawer.
329
00:19:34,420 --> 00:19:35,470
Oh.
330
00:19:36,020 --> 00:19:37,070
Gee.
331
00:19:37,580 --> 00:19:38,880
I don't know what to say.
332
00:19:40,560 --> 00:19:41,610
Thanks,
333
00:19:42,660 --> 00:19:43,710
Mimi.
334
00:19:44,120 --> 00:19:45,170
My pleasure.
335
00:19:58,760 --> 00:20:00,080
Let's get down to business.
336
00:20:01,480 --> 00:20:05,100
An authentic pair of Antonio Banderas
boxer shorts.
337
00:20:08,660 --> 00:20:12,040
Wait a minute. If they're authentic, how
do you get them?
338
00:20:12,041 --> 00:20:13,699
Oh, you want to know my source?
339
00:20:13,700 --> 00:20:15,100
Two words. Bite me.
340
00:20:19,200 --> 00:20:20,460
Wait a minute.
341
00:20:21,160 --> 00:20:23,140
Polly Cotton Blend?
342
00:20:24,820 --> 00:20:28,120
If you read your Antonio Banderas fan
literature, you'd know.
343
00:20:28,330 --> 00:20:30,050
He only wears 100 % cotton.
344
00:20:30,730 --> 00:20:34,410
Get out! Take your skeevy underwear with
you!
345
00:20:34,411 --> 00:20:35,699
Danny Bonaduce?
346
00:20:35,700 --> 00:20:40,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.