All language subtitles for The Drew Carey Show s01e16 Drews New Assistant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,460 --> 00:00:10,100 Hello? Hey, you naked? 2 00:00:10,300 --> 00:00:11,350 Because I am. 3 00:00:11,820 --> 00:00:13,000 Carlos, is that you? 4 00:00:14,940 --> 00:00:16,920 Lisa? I thought I was calling Grandma. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,540 Hey, Drew, what's going on? 6 00:00:20,940 --> 00:00:24,559 Well, since we missed our secret conversation at work today, I thought 7 00:00:24,560 --> 00:00:25,719 it up to you over the phone. 8 00:00:25,720 --> 00:00:30,679 Right now, I'm laying in the tub, sipping champagne, wearing nothing but 9 00:00:30,680 --> 00:00:31,730 bubbles. 10 00:00:32,220 --> 00:00:35,540 Really? You sure you're not on the couch, eating pizza? 11 00:00:36,290 --> 00:00:37,670 Oh, I told you, I'm in the tub. 12 00:00:39,181 --> 00:00:41,229 Okay, tub. 13 00:00:41,230 --> 00:00:42,029 Got it. 14 00:00:42,030 --> 00:00:43,080 Keep going. 15 00:00:43,270 --> 00:00:50,009 Well, if I was there with you, I would kiss you over every inch of your 16 00:00:50,010 --> 00:00:51,060 body. 17 00:00:52,090 --> 00:00:54,560 I'm going to rub your tummy until your leg shakes. 18 00:00:55,770 --> 00:00:58,180 Hold on a second. There's pizza throwing me down. 19 00:00:59,070 --> 00:01:00,650 No, I'm washing the dog. 20 00:01:00,651 --> 00:01:01,949 Keep going. 21 00:01:01,950 --> 00:01:03,000 Oh. 22 00:01:03,250 --> 00:01:05,420 Oh, damn. I got another call. Can you hold on? 23 00:01:05,421 --> 00:01:07,719 Go ahead and take it. I've got to add the flea shampoo. 24 00:01:07,720 --> 00:01:09,710 Oh, someday I'm going to be in that sink. 25 00:01:10,920 --> 00:01:11,970 Hello? 26 00:01:13,900 --> 00:01:15,040 Hi, Drew. 27 00:01:15,600 --> 00:01:16,650 It's Oswald. 28 00:01:18,020 --> 00:01:21,040 I've been talking slow all day. 29 00:01:21,041 --> 00:01:24,039 Hey, listen, Oswald. Can I call you back? I've got a lease on the other 30 00:01:24,040 --> 00:01:25,719 No, it's really important. No hold. 31 00:01:25,720 --> 00:01:26,770 All right. 32 00:01:27,720 --> 00:01:28,920 Okay, now where were we? 33 00:01:29,360 --> 00:01:32,240 I believe I was kissing my way straight to your nipples. 34 00:01:32,740 --> 00:01:34,910 What are you going to do when you get there? 35 00:01:37,070 --> 00:01:38,120 Oswald? Lisa? 36 00:01:38,530 --> 00:01:39,580 Yeah? 37 00:01:40,270 --> 00:01:41,610 So where were we? 38 00:01:41,830 --> 00:01:43,910 I believe I was kissing my way south. 39 00:01:45,270 --> 00:01:46,320 Oh, great. 40 00:01:46,530 --> 00:01:47,790 Now I've got another call. 41 00:01:48,390 --> 00:01:49,450 Go ahead. I'll wait. 42 00:01:52,510 --> 00:01:55,330 Hello? Hi, Lisa. It's Kate. Hey, Kate. 43 00:01:55,610 --> 00:01:59,390 Listen, Drew's on the other line, and he's in the mood for sex talk. 44 00:01:59,650 --> 00:02:01,270 Oh, will that only take a minute? 45 00:02:02,030 --> 00:02:04,920 I'm at the Warsaw. Let me put some more money in the machine. 46 00:02:06,650 --> 00:02:08,510 Oh, man, this is going to take forever. 47 00:02:09,449 --> 00:02:10,949 Hey, Oswald, you still there? 48 00:02:11,290 --> 00:02:12,340 Mm -hmm. 49 00:02:13,310 --> 00:02:14,360 Lisa. 50 00:02:14,850 --> 00:02:20,049 Okay, bachelorette number one, I want you to tell me something in your sexiest 51 00:02:20,050 --> 00:02:21,100 voice. 52 00:02:21,390 --> 00:02:23,430 Hey, baby, who's your daddy? 53 00:02:26,070 --> 00:02:27,120 Danny Oswald? 54 00:02:28,250 --> 00:02:32,160 Lisa? Yeah, it's me. Hey, listen, let's agree not to take any more calls, okay, 55 00:02:32,161 --> 00:02:33,089 no matter what. 56 00:02:33,090 --> 00:02:34,140 That sounds great. 57 00:02:34,141 --> 00:02:35,099 All right. 58 00:02:35,100 --> 00:02:37,150 Let me tell you what I'm going to do to you. 59 00:02:38,140 --> 00:02:42,239 Mr. Carey, I have a request for an emergency interrupt from your mother. 60 00:02:42,240 --> 00:02:43,199 you accept? 61 00:02:43,200 --> 00:02:46,750 Oh, man, if this isn't her knocking on the bathroom door all over again. 62 00:02:47,180 --> 00:02:48,620 Yeah, operator, I'll accept. 63 00:02:48,621 --> 00:02:51,599 Drew, it's not your mom, but this is an emergency. 64 00:02:51,600 --> 00:02:52,650 What is it, Lewis? 65 00:02:52,680 --> 00:02:56,110 Well, I have to make a bet. Who do you think's faster, a midget or a pig? 66 00:03:04,140 --> 00:03:07,380 Guide her to Cleveland, underneath your silvery light. 67 00:03:08,180 --> 00:03:11,820 We're going bowling, so don't lose her in Solon. 68 00:03:12,240 --> 00:03:14,280 Moon over Palma tonight. 69 00:03:20,140 --> 00:03:22,550 What's with you guys, making a Tom Petty video? 70 00:03:22,551 --> 00:03:28,079 Drew, you've got to check the big remodeling sale downstairs. They're 71 00:03:28,080 --> 00:03:32,479 all the old displays, all the fixtures for like nothing. This pencil cost me a 72 00:03:32,480 --> 00:03:34,550 dollar. What are you going to do with it? 73 00:03:36,330 --> 00:03:37,380 A dollar! 74 00:03:37,390 --> 00:03:42,289 You know, sometimes I think they have these remodeling sales just for suckers 75 00:03:42,290 --> 00:03:43,340 like you. 76 00:03:43,490 --> 00:03:44,540 Hey! 77 00:03:45,450 --> 00:03:47,310 They accepted my bid on the giant pump. 78 00:03:47,311 --> 00:03:51,569 Why don't you guys just put it in there and wheel it to the break room? 79 00:03:51,570 --> 00:03:54,770 Man, the cute ones are never in your size. 80 00:03:55,230 --> 00:03:56,930 Boy, I'd like to meet her brother. 81 00:04:03,950 --> 00:04:06,420 Your doctor called about some blood tests. What? 82 00:04:07,130 --> 00:04:08,930 Turns out you really are a pig. 83 00:04:12,730 --> 00:04:15,890 I hope those rug burns teach you a lesson, Spanky. 84 00:04:18,190 --> 00:04:19,450 What, is it noon already? 85 00:04:21,209 --> 00:04:24,470 Hey, Mimi, you're wanted in Jerry's... Oh, Mr. Bell's office. 86 00:04:24,970 --> 00:04:26,610 Oh, I guess I'm back in cleanup. 87 00:04:33,000 --> 00:04:37,299 Susie, this is kind of embarrassing. I don't know exactly how to put it, but 88 00:04:37,300 --> 00:04:39,340 your sweater's on inside out. 89 00:04:40,800 --> 00:04:44,680 Oh, I must have put it on wrong after I had sex with Mr. Bell. 90 00:04:50,560 --> 00:04:51,610 Yes, Mr. Bell. 91 00:04:51,760 --> 00:04:55,839 Carrie, I've got good news for you. You know how you always said you wanted to 92 00:04:55,840 --> 00:04:56,890 have an assistant? 93 00:04:56,891 --> 00:04:59,759 This isn't like that time you gave me your keys to your Porsche and then had 94 00:04:59,760 --> 00:05:01,119 security beat me up, is it, sir? 95 00:05:01,120 --> 00:05:02,170 No. 96 00:05:09,940 --> 00:05:10,990 Wow! 97 00:05:11,700 --> 00:05:16,139 That's great, Mr. Bell. You've got a heart as big as a... Well, you have a 98 00:05:16,140 --> 00:05:17,190 heart. 99 00:05:20,200 --> 00:05:21,260 Assistant to Mr. 100 00:05:21,480 --> 00:05:22,920 Carey. Wow. 101 00:05:24,160 --> 00:05:25,210 Hey, Mimi. 102 00:05:25,211 --> 00:05:27,519 You'll never guess who's getting his own assistant. 103 00:05:27,520 --> 00:05:28,570 I'll give you a hint. 104 00:05:28,580 --> 00:05:32,130 He hates your guts, and it's not the free sample guy from Hickory Farms. 105 00:05:34,980 --> 00:05:38,470 What are you doing? Bringing some goodies for my new assistant, huh? 106 00:05:39,771 --> 00:05:46,959 Sweetie, I can't believe you're going through all this trouble unless you're 107 00:05:46,960 --> 00:05:50,810 new assistant, in which case I'm going to kill myself with my tape dispenser. 108 00:05:51,660 --> 00:05:53,900 Here's a letter opener. I'll get a bucket. 109 00:05:53,901 --> 00:05:59,239 No! You can't be my new assistant. My new assistant's going to be sweet and 110 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 charming and say yes sir and no sir. 111 00:06:01,240 --> 00:06:02,290 Yes sir. 112 00:06:02,300 --> 00:06:03,350 Lunch a lot. 113 00:06:05,620 --> 00:06:08,640 Ah, this is stupid. Why is this happening to me? What did I do? 114 00:06:09,060 --> 00:06:11,660 Mr. Bell's making Susie his new assistant. 115 00:06:12,270 --> 00:06:14,750 It's the one position she hasn't had with him yet. 116 00:06:24,690 --> 00:06:26,930 So how many times did Mimi kick you? 117 00:06:31,710 --> 00:06:35,130 Let's see. I said, get your feet out from under my side of the desk. 118 00:06:36,430 --> 00:06:38,570 And then, ow, ow, ow, ow, ow. 119 00:06:40,010 --> 00:06:41,060 I mean it. 120 00:06:45,210 --> 00:06:46,260 Ow, ow, ow, ow, ow. 121 00:06:46,490 --> 00:06:47,540 Fifteen. 122 00:06:49,530 --> 00:06:50,970 Wait, what'd you do that for? 123 00:06:51,530 --> 00:06:53,330 See? Now it looks like a happy face. 124 00:06:59,430 --> 00:07:00,480 Needed a nose. 125 00:07:02,250 --> 00:07:03,990 Hey, why don't you just fire me, me? 126 00:07:04,150 --> 00:07:06,440 Oh, I can't. There's no way Mr. Bell would let me. 127 00:07:06,441 --> 00:07:10,349 You know, Drew, maybe you're supposed to learn a life lesson here. I mean, we 128 00:07:10,350 --> 00:07:12,880 have these two guys at Drug Co. who hated each other. 129 00:07:12,881 --> 00:07:16,069 They fought for a while, but then they worked out their differences, went to a 130 00:07:16,070 --> 00:07:19,809 bar to celebrate, got in a fight over a waitress, and one guy killed the other. 131 00:07:19,810 --> 00:07:21,510 We laugh about that at work a lot. 132 00:07:24,490 --> 00:07:26,480 Oh, I'm dying. I can't take another step. 133 00:07:26,810 --> 00:07:28,810 Lie down. I'll make you feel better. 134 00:07:30,590 --> 00:07:31,640 Shh. 135 00:07:32,810 --> 00:07:34,370 I saw this on the Nature Channel. 136 00:07:38,730 --> 00:07:42,430 Jay, his back is out. I'm just massaging him. 137 00:07:42,840 --> 00:07:46,210 There's not going to be any sex unless it costs up the extra 20 bucks. 138 00:07:46,240 --> 00:07:47,290 No, I got 20 bucks. 139 00:07:47,291 --> 00:07:52,699 I'm short -handed because my ex -wife hired away my best man for her moving 140 00:07:52,700 --> 00:07:56,140 company. Hey, we could help you. Wait, let's see what the ex -wife pays. 141 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 I'll help you too, buddy. 142 00:07:59,080 --> 00:08:00,130 You sure you can? 143 00:08:00,160 --> 00:08:01,540 What happened to your legs? 144 00:08:02,040 --> 00:08:03,090 Scabies. 145 00:08:04,700 --> 00:08:06,140 Mimi kicked him at work today. 146 00:08:06,460 --> 00:08:09,350 Wow, she's your assistant? What does your boss do to you? 147 00:08:12,590 --> 00:08:13,730 You know, you're right. 148 00:08:14,170 --> 00:08:15,610 She's working for me now. 149 00:08:16,590 --> 00:08:18,950 From now on, I'm not taking any more of her crap. 150 00:08:20,410 --> 00:08:22,270 Come on, let's go celebrate. 151 00:08:26,490 --> 00:08:28,730 These days of messing with me are over. 152 00:08:29,110 --> 00:08:30,160 Hey. 153 00:08:32,110 --> 00:08:33,549 Kick me brand jackets. 154 00:08:34,630 --> 00:08:36,310 I used to wear these in high school. 155 00:08:37,429 --> 00:08:39,779 Yeah, they went real good with your Nimrod hat. 156 00:08:42,860 --> 00:08:43,910 real clever. 157 00:08:44,720 --> 00:08:46,220 You know, it looks like lick me. 158 00:08:46,920 --> 00:08:49,510 Oh, that explains the trouble I had on the bus today. 159 00:08:51,980 --> 00:08:53,030 Mr. 160 00:08:56,140 --> 00:08:57,190 Perry. 161 00:08:57,191 --> 00:09:00,179 I'm Kim Decker. I'm here to interview for the housewares position. 162 00:09:00,180 --> 00:09:02,659 Oh, what a coincidence. I'm here to interview people for the housewares 163 00:09:02,660 --> 00:09:03,710 position. 164 00:09:13,480 --> 00:09:19,739 have a seat you collect troll dolls no uh those belong to my assistant i 165 00:09:19,740 --> 00:09:21,519 put just pictures of my family on the desk 166 00:09:21,520 --> 00:09:28,299 i 167 00:09:28,300 --> 00:09:31,859 see you went to the university of wisconsin he said looking at her chest 168 00:09:31,860 --> 00:09:38,619 that's right and i made dean's list all four years oh very impressive 169 00:09:38,620 --> 00:09:43,120 i only have uh one important question could you ever be attracted to a fat man 170 00:09:49,221 --> 00:09:55,469 Would you mind waiting out in the lobby? I have something to do right now and I 171 00:09:55,470 --> 00:09:56,730 don't want any witnesses. 172 00:09:59,090 --> 00:10:02,929 All right, let's get this straight, Mimi. I am your boss now, and I expect 173 00:10:02,930 --> 00:10:04,920 to treat me with a little bit of respect. 174 00:10:05,250 --> 00:10:06,300 How little? 175 00:10:07,710 --> 00:10:09,700 Like when you put on a little eye shadow. 176 00:10:14,930 --> 00:10:18,010 And you know, all this stuff is just very unprofessional. 177 00:10:21,360 --> 00:10:23,710 Is that what your mom used to say to your dates? 178 00:10:26,780 --> 00:10:30,780 Put the trolls down or I'll put a staple right between your eyes. 179 00:10:31,020 --> 00:10:33,680 You don't have the guts. 180 00:10:36,800 --> 00:10:37,850 Try me. 181 00:11:15,440 --> 00:11:16,880 suspended since high school. 182 00:11:49,290 --> 00:11:50,790 wants to get into my apartment. 183 00:11:51,210 --> 00:11:53,260 Because if I was a creep, I'd just do this. 184 00:11:54,790 --> 00:11:56,270 All right, all right. 185 00:11:57,010 --> 00:12:00,310 But I'm warning you, if you touch any of my stuff, you're dead. 186 00:12:00,950 --> 00:12:03,430 Touch it? I can't even stop it from spinning. 187 00:12:05,030 --> 00:12:06,170 Bring it in the bedroom. 188 00:12:07,570 --> 00:12:08,620 Whoa. 189 00:12:10,970 --> 00:12:14,520 You know when you go to a yard sale and you wonder who buys all that crap? 190 00:12:16,090 --> 00:12:20,879 subtlety over there. You might want to get rid of that. 191 00:12:20,880 --> 00:12:23,480 You! What the hell are you doing here? Get out! 192 00:12:23,481 --> 00:12:25,859 Look, I'm sorry, but when I found out my friend was going to be making the 193 00:12:25,860 --> 00:12:27,959 delivery here, I had to come over and talk to you. Wow! 194 00:12:27,960 --> 00:12:29,300 My eyes won't focus. 195 00:12:29,301 --> 00:12:33,319 While you two talk, why don't you just point us to the bedroom? 196 00:12:33,320 --> 00:12:37,259 Behind the beads and past the wigs, and don't touch my life -size Antonio 197 00:12:37,260 --> 00:12:38,310 Banderas. 198 00:12:40,980 --> 00:12:43,560 Look, I tried being your boss. That didn't work. 199 00:12:43,760 --> 00:12:46,770 I can't fire you, and you know I'm not going anywhere either. 200 00:12:46,840 --> 00:12:50,180 So... Would you consider joining me in sensitivity training? 201 00:12:50,700 --> 00:12:51,940 Bite me, dough boy. 202 00:12:54,380 --> 00:12:56,120 Helped a lot of people at my company. 203 00:12:56,220 --> 00:12:57,580 Bite me, stick boy. 204 00:13:01,600 --> 00:13:04,240 It sprayed me. Antonio sprayed me. 205 00:13:04,500 --> 00:13:07,360 It's not that bad, man. It's not that bad. 206 00:13:07,660 --> 00:13:09,160 I told him not to touch Antonio. 207 00:13:09,460 --> 00:13:11,200 Stay here and don't touch anything. 208 00:13:11,201 --> 00:13:13,759 True, let's give it up and wait downstairs. 209 00:13:13,760 --> 00:13:15,320 I don't want to get sprayed, man. 210 00:13:15,321 --> 00:13:20,719 What's the matter with her? Why won't you even try to work this out? How could 211 00:13:20,720 --> 00:13:21,920 someone hate me so much? 212 00:13:22,100 --> 00:13:23,150 I don't know. 213 00:13:25,740 --> 00:13:27,540 What do you think's in the cupboard? 214 00:13:27,780 --> 00:13:28,830 I don't know. Why? 215 00:13:29,340 --> 00:13:33,130 Because if this is the stuff she keeps out here, what do you think she hides? 216 00:13:36,720 --> 00:13:37,860 Oh, my God. 217 00:13:38,260 --> 00:13:39,310 What is it? 218 00:13:39,720 --> 00:13:40,770 Well, it's you. 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,200 What are you talking about? 220 00:13:42,300 --> 00:13:44,530 Pictures of you. Hundreds of pictures of you. 221 00:13:45,760 --> 00:13:46,810 Oh, my... 222 00:13:48,370 --> 00:13:50,850 God. Look, it's me at the company picnic. 223 00:13:51,790 --> 00:13:52,990 There's me at Christmas. 224 00:13:53,510 --> 00:13:54,710 There's me at the office. 225 00:13:55,090 --> 00:13:56,710 These are all just pictures of me. 226 00:13:57,190 --> 00:13:59,530 Hey, some damn good pictures of me. 227 00:14:01,330 --> 00:14:03,070 Drew, not this one at the water park. 228 00:14:04,070 --> 00:14:05,550 This is scary, man. 229 00:14:08,530 --> 00:14:10,730 I think she's coming. Put everything back. 230 00:14:10,731 --> 00:14:13,829 Let's just go wait out in the truck. But you wanted to talk to her. 231 00:14:13,830 --> 00:14:14,880 Yeah, that'd be more. 232 00:14:17,321 --> 00:14:21,269 Why'd you get out of there so fast, Drew? 233 00:14:21,270 --> 00:14:24,409 What would you do if you found out that Mimi Bobeck had an entire cabinet filled 234 00:14:24,410 --> 00:14:25,550 with snapshots of you? 235 00:14:26,210 --> 00:14:30,350 I know a girl collected pictures of me, but that was because... Oh, my God. 236 00:14:31,110 --> 00:14:32,370 She's in love with you? 237 00:14:32,630 --> 00:14:33,790 That's so loud. 238 00:14:33,791 --> 00:14:36,789 Who's ever in control of irony could be listening. 239 00:14:36,790 --> 00:14:38,590 You have to admit it to yourself. 240 00:14:38,890 --> 00:14:40,070 But how is it possible? 241 00:14:40,071 --> 00:14:44,109 You know what they say, Drew. There's a fine line between love and hate. 242 00:14:44,110 --> 00:14:46,849 Who's they? All the little tiny jackasses inside your head? 243 00:14:46,850 --> 00:14:47,900 What? 244 00:14:50,220 --> 00:14:53,180 The whole thing is crazy. It doesn't make any sense. 245 00:14:53,640 --> 00:14:54,690 Why not? 246 00:14:55,000 --> 00:14:57,760 Because... Oh, God, please give me something. 247 00:14:58,420 --> 00:14:59,560 Okay, here's why not. 248 00:14:59,561 --> 00:15:01,919 Because she's always trying to get me fired. 249 00:15:01,920 --> 00:15:03,780 And then I'd be out of her life forever. 250 00:15:04,280 --> 00:15:06,200 Or you'd be on the skids and vulnerable. 251 00:15:07,440 --> 00:15:11,719 I'm so sorry, too. Let me lend you a few bucks. Here, put your head on my 252 00:15:11,720 --> 00:15:15,630 shoulder. That's not your shoulder. Who cares? Take me now, my portly stallion. 253 00:15:15,631 --> 00:15:16,579 Take me. 254 00:15:16,580 --> 00:15:17,630 Take me. 255 00:15:22,791 --> 00:15:28,379 You know, I still don't know what I'm going to say to Mimi. 256 00:15:28,380 --> 00:15:31,210 You know, Drew, you're probably making too much of this. 257 00:15:31,560 --> 00:15:33,000 Mimi's a reasonable person. 258 00:15:33,240 --> 00:15:34,880 I mean, after all, she is a woman. 259 00:15:35,120 --> 00:15:36,460 Oh, yeah, here we go. 260 00:15:36,680 --> 00:15:40,170 It's a well -known fact that if women ran the world, there'd be no wars. 261 00:15:40,520 --> 00:15:44,010 Yeah, I'm sure no one would start a fight for no reason if women ran the 262 00:15:44,011 --> 00:15:46,539 Right. Hi, this is England. How come I'm being invaded? 263 00:15:46,540 --> 00:15:47,840 Oh, I think you know why. 264 00:15:50,000 --> 00:15:51,360 Ow! What was that for? 265 00:15:51,640 --> 00:15:53,080 Oh, I think you know why. 266 00:15:56,569 --> 00:16:00,250 Oh, well, Susie's here. At least that's one problem I know how to solve. 267 00:16:02,570 --> 00:16:03,650 Susie, how you doing? 268 00:16:04,210 --> 00:16:06,680 So, Mr. Bell's really got you backed up here, huh? 269 00:16:07,330 --> 00:16:09,790 Look, another one of these things in your inbox. 270 00:16:09,791 --> 00:16:14,609 Thanks. Yeah, that's the trouble with these desk jobs. You're just sitting 271 00:16:14,610 --> 00:16:15,660 all day. 272 00:16:15,870 --> 00:16:17,430 There's always something to do. 273 00:16:17,750 --> 00:16:21,350 That and, well, you know, just... Oh, my God, I'm not. 274 00:16:21,351 --> 00:16:23,089 Well, it's not really for me to say. 275 00:16:23,090 --> 00:16:24,140 Holy... 276 00:16:24,141 --> 00:16:30,949 And I'm afraid I'm going to add to it. I need you to post this opening. It's for 277 00:16:30,950 --> 00:16:32,030 a new buyer in jewelry. 278 00:16:32,210 --> 00:16:35,940 We ought to fire the other one because it's just so easy to steal from there. 279 00:16:40,710 --> 00:16:41,760 Mimi! 280 00:16:42,530 --> 00:16:43,580 Yeah? 281 00:16:43,890 --> 00:16:49,989 Well, you know, we kind of got interrupted yesterday and I don't know 282 00:16:49,990 --> 00:16:51,770 this exactly. It's kind of delicate. 283 00:16:51,771 --> 00:16:56,809 Oh? Yeah, you know, something Sometimes when people act as though they hate each 284 00:16:56,810 --> 00:17:00,749 other, well, one of these people may be having feelings that are the opposite of 285 00:17:00,750 --> 00:17:01,800 what they seem. 286 00:17:02,190 --> 00:17:07,410 Really? Yes. And to protect those real feelings, or maybe they fear rejection, 287 00:17:07,630 --> 00:17:10,220 or maybe it's just a totally screwed up individual. 288 00:17:10,609 --> 00:17:11,659 Just a guess. 289 00:17:12,970 --> 00:17:17,069 They act towards the other person with a lot of, you know, hostility. 290 00:17:17,609 --> 00:17:19,089 What are you talking about? 291 00:17:20,510 --> 00:17:22,620 Mimi, you have a cover full of my pictures. 292 00:17:22,770 --> 00:17:24,270 No, I don't. I saw it. 293 00:17:24,970 --> 00:17:27,140 Well, it's just a little cupboard. Little? 294 00:17:27,290 --> 00:17:30,390 It's like a museum of me in there. It's like the druve. 295 00:17:33,050 --> 00:17:34,590 So, what's the big deal? 296 00:17:34,810 --> 00:17:37,880 What's the big deal? You're in love with me. There, you said it. 297 00:17:38,210 --> 00:17:39,350 In love with you? 298 00:17:39,730 --> 00:17:41,530 I'll show you who's going to love you. 299 00:17:43,690 --> 00:17:48,529 I've been sending those pictures to lonely male prisoners along with this 300 00:17:48,530 --> 00:17:49,580 letter. 301 00:17:57,260 --> 00:17:58,310 When you get out? 302 00:17:59,920 --> 00:18:02,210 Your first date should be in about six months. 303 00:18:02,260 --> 00:18:03,520 Three with good behavior. 304 00:18:05,660 --> 00:18:07,960 How many of these did you just send out? 305 00:18:09,680 --> 00:18:10,730 None. 306 00:18:10,980 --> 00:18:14,520 I realized it got out of hand when Mr. Bell almost fired us. 307 00:18:15,280 --> 00:18:16,330 Yeah, no kidding. 308 00:18:17,180 --> 00:18:18,860 What are we going to do about this? 309 00:18:19,340 --> 00:18:20,390 Oh, this? 310 00:18:20,500 --> 00:18:21,820 I already took care of this. 311 00:18:22,960 --> 00:18:24,380 Three, two... 312 00:18:26,541 --> 00:18:28,589 Yes, Mr. Bell. 313 00:18:28,590 --> 00:18:29,640 Is Mimi there? 314 00:18:29,970 --> 00:18:31,150 Yes, sir. I'm right here. 315 00:18:31,151 --> 00:18:34,149 Mimi, listen, I need you back at my desk immediately. 316 00:18:34,150 --> 00:18:36,740 Susie's going to be moving to a different position. 317 00:18:37,190 --> 00:18:38,630 I bet it's still under Mr. Bell. 318 00:18:56,560 --> 00:18:57,610 Fire and jewelry. 319 00:18:58,400 --> 00:19:00,040 And you didn't even consider me? 320 00:19:00,620 --> 00:19:03,660 Oh, wow, that job would have been perfect for you. 321 00:19:04,260 --> 00:19:07,810 Oh, it would have been better pay, shorter hours, you would have got to 322 00:19:07,811 --> 00:19:09,279 it would have been your dream job. 323 00:19:09,280 --> 00:19:10,330 Bite me, doe girl. 324 00:19:15,360 --> 00:19:16,800 I guess I deserve that. 325 00:19:18,500 --> 00:19:24,199 Oh, I alphabetized your recent hirees and rescheduled your appointment so you 326 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 could take a lunch break. 327 00:19:25,940 --> 00:19:28,600 Wow. You mean I'm all caught up? 328 00:19:28,900 --> 00:19:32,960 Yeah. If you want to review the discs, they're in the top left -hand drawer. 329 00:19:34,420 --> 00:19:35,470 Oh. 330 00:19:36,020 --> 00:19:37,070 Gee. 331 00:19:37,580 --> 00:19:38,880 I don't know what to say. 332 00:19:40,560 --> 00:19:41,610 Thanks, 333 00:19:42,660 --> 00:19:43,710 Mimi. 334 00:19:44,120 --> 00:19:45,170 My pleasure. 335 00:19:58,760 --> 00:20:00,080 Let's get down to business. 336 00:20:01,480 --> 00:20:05,100 An authentic pair of Antonio Banderas boxer shorts. 337 00:20:08,660 --> 00:20:12,040 Wait a minute. If they're authentic, how do you get them? 338 00:20:12,041 --> 00:20:13,699 Oh, you want to know my source? 339 00:20:13,700 --> 00:20:15,100 Two words. Bite me. 340 00:20:19,200 --> 00:20:20,460 Wait a minute. 341 00:20:21,160 --> 00:20:23,140 Polly Cotton Blend? 342 00:20:24,820 --> 00:20:28,120 If you read your Antonio Banderas fan literature, you'd know. 343 00:20:28,330 --> 00:20:30,050 He only wears 100 % cotton. 344 00:20:30,730 --> 00:20:34,410 Get out! Take your skeevy underwear with you! 345 00:20:34,411 --> 00:20:35,699 Danny Bonaduce? 346 00:20:35,700 --> 00:20:40,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.