All language subtitles for The Drew Carey Show s01e14 Drew and Mr Bells Nephew.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,439 Everyone around, please. You got it. Okay, are you guys driving tonight? 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,159 Don't worry about us. We're taking the bus. We're totally against drinking and 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,860 driving. That may not be cool. 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,740 That's what we believe in. 5 00:00:11,741 --> 00:00:13,899 Actually, I'm just looking for a ride home. 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,400 Are you guys driving tonight? 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,380 You know, tonight's the night. 8 00:00:17,381 --> 00:00:20,169 I'm going to ask her out. Hey, I was going to ask her out. 9 00:00:20,170 --> 00:00:23,770 Man, I'm so tired of you guys talking about it and chickening out. 10 00:00:23,771 --> 00:00:27,009 By the time you get around to it, she's going to be a gray -haired, chain 11 00:00:27,010 --> 00:00:28,770 -smoking, alcoholic barmaid. 12 00:00:30,350 --> 00:00:32,700 Hey, by then, maybe I'll want to go out with her. 13 00:00:33,990 --> 00:00:35,920 Oh, what the heck. I got nothing to lose. 14 00:00:35,921 --> 00:00:37,029 Excuse me. 15 00:00:37,030 --> 00:00:39,380 I'll have the beer for just a second. No, please. 16 00:00:42,750 --> 00:00:47,050 Look, Oswald and I here both want to ask you out, but... 17 00:00:47,051 --> 00:00:50,709 You know, we're buddies, and it's kind of awkward, so we're leaving that up to 18 00:00:50,710 --> 00:00:55,989 you. Well, I don't know. I mean, if I were going to go for looks or someone 19 00:00:55,990 --> 00:00:57,890 my type, I'd go for Oswald. Yes. 20 00:00:58,450 --> 00:01:02,370 But if I was going to go for someone more stable who tips, I'd go for Drew. 21 00:01:04,170 --> 00:01:06,950 I knew a 12 .5 % gratuity wouldn't go unnoticed. 22 00:01:06,951 --> 00:01:11,169 So I guess the only thing to do is go out with both of you once, get to know 23 00:01:11,170 --> 00:01:12,349 you, see who I like better. 24 00:01:12,350 --> 00:01:13,400 Give me a minute. 25 00:01:13,401 --> 00:01:15,869 You want us to compete against each other? 26 00:01:15,870 --> 00:01:18,340 Me and my best friend in the whole world, Oswald? 27 00:01:18,341 --> 00:01:21,249 What, are you going to compare us like two pieces of meat? Well, homie, don't 28 00:01:21,250 --> 00:01:22,300 play that game. 29 00:01:22,350 --> 00:01:26,049 Yeah. No woman, I don't care how good looking you are, is going to drive a 30 00:01:26,050 --> 00:01:27,710 between me and my best pal here. 31 00:01:28,290 --> 00:01:29,970 Homo, don't play that game either. 32 00:01:32,210 --> 00:01:34,620 Homie. Homie, I thought that didn't sound right. 33 00:01:34,930 --> 00:01:36,610 Well, forget it. You asked me. 34 00:01:36,990 --> 00:01:38,110 Can you believe that? 35 00:01:38,111 --> 00:01:39,309 The nerve. 36 00:01:39,310 --> 00:01:41,490 Yeah. Starting to pit us against each other. 37 00:01:42,930 --> 00:01:43,980 Wait a second. 38 00:01:44,460 --> 00:01:46,570 Did she say she'd actually go out with us? 39 00:01:46,960 --> 00:01:48,010 Oh, my God. 40 00:01:48,940 --> 00:01:49,990 Hold on. 41 00:01:50,580 --> 00:01:52,740 She said she'd go out with both of us. 42 00:01:53,900 --> 00:01:55,680 She hardly even thought about it. 43 00:01:56,060 --> 00:01:58,830 Well, I want someone a little more selective than that. 44 00:01:59,700 --> 00:02:03,999 She's so quick to go out with both of us. Who won't she go out with? Hey, you 45 00:02:04,000 --> 00:02:07,550 guys are getting good at this. Pretty soon you won't even need the woman. 46 00:02:08,120 --> 00:02:09,170 Until then. 47 00:02:23,920 --> 00:02:24,970 Oh, 48 00:02:33,820 --> 00:02:35,840 Drew, Drew, you won't believe this. 49 00:02:35,841 --> 00:02:38,619 Remember that kid we went to school with, Bubble Butt Wilson? 50 00:02:38,620 --> 00:02:42,060 Uh -huh. He just sold his microchip company for $17 .5 million. 51 00:02:43,070 --> 00:02:46,509 Yeah, but he's got to pay like $9 million in taxes on that. That's not 52 00:02:46,510 --> 00:02:47,560 smart. 53 00:02:48,130 --> 00:02:49,450 Hey, look, I found a nickel. 54 00:02:50,730 --> 00:02:52,840 Uncle Sam doesn't have to know about this. 55 00:02:55,210 --> 00:02:56,260 Yes, Mr. Bell. 56 00:02:56,530 --> 00:02:58,190 Gary, is my nephew there? 57 00:02:59,170 --> 00:03:00,220 I'm not sure. 58 00:03:00,810 --> 00:03:01,860 What's he wearing? 59 00:03:02,090 --> 00:03:03,730 Well, he should be there soon. 60 00:03:03,970 --> 00:03:05,410 His name's McClain, Bell. 61 00:03:05,610 --> 00:03:08,020 He just got his business degree from Kent State. 62 00:03:08,270 --> 00:03:10,800 Oh, business skills must run in the family, sir. Ah. 63 00:03:28,520 --> 00:03:33,679 things i've been meaning and i'm giving you a promotion for a middle -aged man 64 00:03:33,680 --> 00:03:38,899 you look good in jeans this kid needs a good kick in the pants this isn't a 65 00:03:38,900 --> 00:03:43,879 freebie he's got to be able to do the job not like my grandma lily in the 66 00:03:43,880 --> 00:03:48,139 room i want you to teach him everything you know don't let me down you want me 67 00:03:48,140 --> 00:03:51,480 to be happy don't you gary not just happy sir but 68 00:03:57,390 --> 00:04:00,280 promotion in less years than it took me to finish college. 69 00:04:00,510 --> 00:04:01,950 Seven must be my lucky number. 70 00:04:03,530 --> 00:04:08,489 Hi, I'm Blaine Bell, the boss's nephew, but I want you to treat me the same way 71 00:04:08,490 --> 00:04:10,810 that you would treat any other boss's nephew. 72 00:04:11,570 --> 00:04:17,209 Hi, I'm Kate O 'Brien, cosmetics, and you're what, 20? 73 00:04:18,010 --> 00:04:19,060 21. 74 00:04:19,450 --> 00:04:21,350 Why? Oh, just doing the math. 75 00:04:21,670 --> 00:04:24,770 Hi, I'm Blaine, your uncle told me great things about you. 76 00:04:24,771 --> 00:04:29,139 That's all. Otherwise, he wouldn't have threatened me. 77 00:04:29,140 --> 00:04:32,679 Look, I'm sorry. I really appreciate what you're supposed to do for me, but 78 00:04:32,680 --> 00:04:36,000 isn't there like a pamphlet I can read or a video I can watch? 79 00:04:36,280 --> 00:04:39,180 Wayne, you can't learn this job by watching a video. 80 00:04:40,240 --> 00:04:44,299 Look, my uncle told me that all I'd have to do was come in, hang around for a 81 00:04:44,300 --> 00:04:48,000 few hours, smile for the execs, flash my business degree, and I'm in. 82 00:04:48,280 --> 00:04:52,039 Well, I don't know what he told you, but he told me to get you into shape 83 00:04:52,040 --> 00:04:55,470 because you are going to be the new assistant director of personnel. 84 00:04:55,800 --> 00:04:58,810 Wow. Assistant director of personnel right out of college? 85 00:04:59,130 --> 00:05:00,180 Cool. 86 00:05:00,310 --> 00:05:01,510 How long did it take you? 87 00:05:04,950 --> 00:05:06,810 Anyway, kid, it's not going to be easy. 88 00:05:06,811 --> 00:05:09,429 You're going to have to use everything you learned in business school. 89 00:05:09,430 --> 00:05:12,089 Well, the only thing I learned in business school was how to cheat at 90 00:05:12,090 --> 00:05:14,190 Oh, and how to suck up. 91 00:05:14,470 --> 00:05:15,670 Ask me how you look today. 92 00:05:17,670 --> 00:05:18,930 Okay, how do I look today? 93 00:05:19,130 --> 00:05:21,430 It's like standing too close to the sun, sir. 94 00:05:24,030 --> 00:05:25,550 A bell that sets up to me. 95 00:05:26,490 --> 00:05:28,960 I know it's phony, but, you know, it feels so good. 96 00:05:28,961 --> 00:05:32,769 Well, speaking of feeling good, how are we going to get anything done with this 97 00:05:32,770 --> 00:05:34,150 distraction in the office? 98 00:05:34,390 --> 00:05:35,440 Oh, my. 99 00:05:36,230 --> 00:05:41,430 Well, I better get back to my counter by the escalator. Oh. 100 00:05:41,890 --> 00:05:42,940 See ya. 101 00:05:42,941 --> 00:05:44,249 She's cute. 102 00:05:44,250 --> 00:05:45,330 Is she seeing anyone? 103 00:05:45,970 --> 00:05:47,020 Lesson number one. 104 00:05:47,021 --> 00:05:50,489 If you expect to join management, you can't be dating the employees. 105 00:05:50,490 --> 00:05:53,860 I've dipped my donut in the company coffee, and believe me, it hurt. 106 00:05:54,920 --> 00:05:57,100 Here's your tea, Master Blaine. 107 00:05:57,460 --> 00:05:58,600 Thank you, Mimi. 108 00:05:58,920 --> 00:06:01,740 Hey, listen, can you get my car washed this morning? 109 00:06:02,400 --> 00:06:06,420 Oh, of course, I'll do it myself if you want. I do want. 110 00:06:08,200 --> 00:06:09,250 Demon spawn. 111 00:06:09,251 --> 00:06:15,999 You know, I don't know why Uncle Gerald puts up with her. She's rude and angry, 112 00:06:16,000 --> 00:06:19,140 and that makeup, or whatever it is, is quite distracting. 113 00:06:19,141 --> 00:06:22,659 You know, it used to bother me, but now I have this fantasy that her real face 114 00:06:22,660 --> 00:06:23,920 is rotting underneath it. 115 00:06:25,360 --> 00:06:26,440 All right, that helps. 116 00:06:28,280 --> 00:06:30,460 Ugh, this tastes like there's spit in it. 117 00:06:31,120 --> 00:06:32,170 Just spit? 118 00:06:34,260 --> 00:06:35,840 Oh, she must like you. 119 00:06:44,900 --> 00:06:49,759 Uh, Wayne, and the future is a courtesy to our customers, please don't press 120 00:06:49,760 --> 00:06:51,659 every button when you get off the elevator. 121 00:06:51,660 --> 00:06:53,400 I'm sorry, force of habit. 122 00:06:53,401 --> 00:06:57,409 If you want to be an effective assistant director of personnel, you have to have 123 00:06:57,410 --> 00:06:59,290 the respect of your co -workers. 124 00:07:01,450 --> 00:07:02,570 They'll glide there. 125 00:07:03,310 --> 00:07:04,360 Stop it. 126 00:07:04,370 --> 00:07:05,420 You're fired. 127 00:07:06,110 --> 00:07:07,310 You're funny looking. 128 00:07:07,750 --> 00:07:08,800 I'm a mirror. 129 00:07:08,850 --> 00:07:10,050 You're stupid too. 130 00:07:10,390 --> 00:07:11,440 Still a mirror. 131 00:07:12,110 --> 00:07:13,160 Pinhead. 132 00:07:15,090 --> 00:07:19,110 She called me pinhead. 133 00:07:20,990 --> 00:07:22,550 Never called me pinhead before. 134 00:07:25,960 --> 00:07:27,010 to like five. 135 00:07:27,011 --> 00:07:31,619 Yeah, and hold on to your shorts because there's going to be like five in a row. 136 00:07:31,620 --> 00:07:33,239 So let's go to those health care forms. 137 00:07:33,240 --> 00:07:36,759 I can't. I have a treatment for my tennis elbow. Look, I got a note from my 138 00:07:36,760 --> 00:07:38,500 aromatherapist. Oh, man. 139 00:07:38,860 --> 00:07:40,480 We don't do the health care forms. 140 00:07:40,481 --> 00:07:43,599 We got people waiting for their benefits, you know, people with kids, 141 00:07:43,600 --> 00:07:45,040 important medical problems. 142 00:07:45,240 --> 00:07:46,290 Okay, I'll do it. 143 00:07:46,291 --> 00:07:49,219 But, you know, no one ever went to their grave saying, I wish I would have spent 144 00:07:49,220 --> 00:07:50,480 a little more time at work. 145 00:07:50,481 --> 00:07:52,959 No, they went to their grave saying, gee, I wish somebody would have sent me 146 00:07:52,960 --> 00:07:54,010 health care forms. 147 00:07:56,140 --> 00:07:58,910 I'll do it, Drew, but if my serve's off, it's your fault. 148 00:07:58,960 --> 00:08:00,010 Your double fault. 149 00:08:04,820 --> 00:08:05,870 Hi, 150 00:08:07,040 --> 00:08:08,090 Kate. Hey, Drew. 151 00:08:08,600 --> 00:08:10,340 Man, it's killing me. What's wrong? 152 00:08:10,341 --> 00:08:12,839 Can you imagine him as the assistant director of personnel? 153 00:08:12,840 --> 00:08:15,879 People would be coming in from 9 to noon, taking cappuccino breaks every 154 00:08:15,880 --> 00:08:17,200 playing tennis on the roof. 155 00:08:17,500 --> 00:08:21,459 I think he'd better pay for things with bananas well that's all you want kate 156 00:08:21,460 --> 00:08:25,279 but the work ethic is just about gone in this country no it is not it lives 157 00:08:25,280 --> 00:08:29,579 right here in the body of kate o 'brien i just sold something that's never been 158 00:08:29,580 --> 00:08:34,479 sold before do you know that giant lapel bottle filled with colored water i got 159 00:08:34,480 --> 00:08:41,418 150 dollars for it colored water huh yeah you know uh i always wondered what 160 00:08:41,419 --> 00:08:44,779 in those bottles because it always struck me odd that they would retail for 161 00:08:44,780 --> 00:08:46,080 two thousand dollars 162 00:08:55,470 --> 00:08:57,210 You could lose your job over this. No. 163 00:08:57,750 --> 00:08:58,800 What am I going to do? 164 00:08:58,970 --> 00:09:00,020 What happened? 165 00:09:00,730 --> 00:09:05,989 Look, this isn't for anyone's ears, but Kate accidentally sold a giant bottle of 166 00:09:05,990 --> 00:09:08,170 perfume for way less than it was worth. 167 00:09:08,490 --> 00:09:12,269 So we are going to cover for her, and she's going to pay back a little to the 168 00:09:12,270 --> 00:09:13,320 register every week. 169 00:09:13,490 --> 00:09:15,310 Oh, crap. I gave her a tote bag. 170 00:09:22,090 --> 00:09:25,890 Ducks seem to be qualified for the promotion. And, well, we do have an 171 00:09:25,891 --> 00:09:29,389 Unfortunately, one of our best guards let somebody walk off with one of those 172 00:09:29,390 --> 00:09:30,790 -pound bottles of perfume. 173 00:09:31,530 --> 00:09:33,510 I thought those were just colored water. 174 00:09:34,190 --> 00:09:36,050 Yeah, well, anyway, we got a transfer. 175 00:09:36,270 --> 00:09:38,530 Any leads on the perp? 176 00:09:39,250 --> 00:09:41,850 Look, you got good instincts. You got the job. 177 00:09:42,190 --> 00:09:43,240 Hey, great. 178 00:09:43,241 --> 00:09:44,569 Hey, you won't regret this. 179 00:09:44,570 --> 00:09:46,229 And I'll find that perfume for you. 180 00:09:46,230 --> 00:09:49,540 Yeah, our only clue is he was a one -armed man. See you Monday, buddy. 181 00:09:53,610 --> 00:09:55,050 I thought I felt death nearby. 182 00:09:56,230 --> 00:09:58,330 Well, nice, Drew. My mother just died. 183 00:09:58,750 --> 00:10:00,550 Oh, I'm sorry. I didn't know. 184 00:10:00,551 --> 00:10:02,049 Just kidding. 185 00:10:02,050 --> 00:10:03,100 I wish. 186 00:10:08,270 --> 00:10:13,390 So, I hear something got stolen from your special little friend's department. 187 00:10:13,790 --> 00:10:16,560 Yeah, someone took one of those giant perfume bottles. 188 00:10:17,690 --> 00:10:20,340 Scope or Wild Turkey? Either way, it wasn't you. Yeah. 189 00:10:23,080 --> 00:10:25,720 Bell, $2 ,000 worth of perfume for $150. 190 00:10:26,560 --> 00:10:27,980 What? Who told you that? 191 00:10:28,700 --> 00:10:33,699 I overheard Blaine telling Bell on a phone conversation all about it. You 192 00:10:33,700 --> 00:10:36,539 wouldn't stab me in the back. It would aggravate his tennis elbow. 193 00:10:36,540 --> 00:10:40,480 Oh, yeah? He said, fire Drew. He's protecting a thief. 194 00:10:41,200 --> 00:10:42,250 Oh, man. 195 00:10:42,980 --> 00:10:44,240 Did he say anything else? 196 00:10:44,241 --> 00:10:48,039 Yeah. He said, while you're cleaning house, fire that hot blonde that sits 197 00:10:48,040 --> 00:10:49,090 outside your office. 198 00:10:49,900 --> 00:10:51,640 That may not be an exact quote. 199 00:10:56,110 --> 00:10:59,000 Bell asked me to do him a favor, I do it, and now I'm screwed. 200 00:10:59,390 --> 00:11:02,130 You? I gave his dog a birthday party for nothing. 201 00:11:05,710 --> 00:11:06,760 Listen, Luthor. 202 00:11:10,110 --> 00:11:13,420 You're an evil criminal genius, and I'm a superhero from Krypton. 203 00:11:13,750 --> 00:11:16,990 But just this once, we have to work together for a greater cause. 204 00:11:16,991 --> 00:11:18,329 I don't know. 205 00:11:18,330 --> 00:11:21,989 Mimi, next time you gas my car, can you kindly return the seat to the original 206 00:11:21,990 --> 00:11:23,040 position? 207 00:11:23,410 --> 00:11:24,460 Thanks, babe. 208 00:11:27,120 --> 00:11:29,180 You know, separately we're nothing. 209 00:11:29,880 --> 00:11:32,860 But together, we're 800 pounds of trouble. 210 00:11:57,011 --> 00:11:59,849 tomorrow morning over coffee. 211 00:11:59,850 --> 00:12:00,970 I couldn't wait. 212 00:12:01,270 --> 00:12:03,800 Do you know what the little snot did to me tonight? 213 00:12:04,870 --> 00:12:11,049 He had me wait for three hours in line to buy him tickets to the gangsta rap -a 214 00:12:11,050 --> 00:12:12,100 -thon. 215 00:12:12,850 --> 00:12:14,750 So I take it you're not down with OPP. 216 00:12:16,990 --> 00:12:18,310 Here, let me take your coat. 217 00:12:18,630 --> 00:12:20,590 Just keep your hands off Piggy. 218 00:12:30,060 --> 00:12:33,730 Mimi, I wouldn't turn the lights out if we were in London during the Blitz. 219 00:12:36,060 --> 00:12:37,110 Hey, Drew. 220 00:12:37,580 --> 00:12:38,630 And Mimi. 221 00:12:41,680 --> 00:12:46,159 We came by to see if you wanted to go out drinking, but obviously you both 222 00:12:46,160 --> 00:12:47,210 already been. 223 00:12:58,291 --> 00:13:04,179 We're trying to come up with a plan to get rid of Mr. Bell's nephew. 224 00:13:04,180 --> 00:13:06,710 Why would you try to get rid of Blaine? He's so cute. 225 00:13:06,711 --> 00:13:10,119 He's trying to get me fired because he thinks that's the only way he can get my 226 00:13:10,120 --> 00:13:11,760 job. That's ridiculous. 227 00:13:11,761 --> 00:13:13,219 He's so cute. 228 00:13:13,220 --> 00:13:17,459 I heard him on the phone telling Bell about how you cost the company $2 ,000 229 00:13:17,460 --> 00:13:20,200 then lied to cover your butt. That cute bastard! 230 00:13:21,960 --> 00:13:23,160 We'll be at the workshop. 231 00:13:23,161 --> 00:13:25,919 Where are all the honest, attractive people? 232 00:13:25,920 --> 00:13:27,380 I feel so all alone. 233 00:13:27,640 --> 00:13:30,410 How do you think I feel? Honest, attractive, and clean. 234 00:13:34,560 --> 00:13:35,610 What do you got? 235 00:13:36,480 --> 00:13:40,880 Let's see, I got beer, beer mustard, beer bread, beer nuts, beer breaded 236 00:13:41,060 --> 00:13:44,220 and Ben and Jerry's Chunky Monkey. 237 00:13:45,380 --> 00:13:46,820 Chunky Monkey's my favorite. 238 00:13:47,760 --> 00:13:49,990 You know, there's really no monkeys in here. 239 00:13:50,880 --> 00:13:52,380 Damn animal rights activists. 240 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 You know, your house is pretty neat. 241 00:13:56,120 --> 00:13:57,300 I mean, for a bachelor. 242 00:13:58,080 --> 00:13:59,380 Yeah, I like it this way. 243 00:13:59,381 --> 00:14:01,939 It's one of the best things about living alone. 244 00:14:01,940 --> 00:14:04,509 That, and you know all that stuff that gets caught in the drain? 245 00:14:04,510 --> 00:14:05,560 It's yours. 246 00:14:06,870 --> 00:14:08,650 I like being single. 247 00:14:09,090 --> 00:14:12,530 I mean, I could go out with all kinds of guys, but I enjoy my privacy. 248 00:14:14,370 --> 00:14:15,990 I'm sure they appreciate it, too. 249 00:14:16,421 --> 00:14:23,269 You know, until we find a plan for getting rid of Blaine, we're going to 250 00:14:23,270 --> 00:14:24,749 get together every single night. 251 00:14:24,750 --> 00:14:26,310 Oh, God, we'd better get to work. 252 00:14:27,830 --> 00:14:29,850 Okay, I got a plan. 253 00:14:30,410 --> 00:14:34,569 What if we put a trace amount of poison in his coffee every day until it builds 254 00:14:34,570 --> 00:14:35,830 up and finally kills him? 255 00:14:37,250 --> 00:14:38,300 Does that work? 256 00:14:38,310 --> 00:14:39,870 I don't know. Ask me in two months. 257 00:14:43,290 --> 00:14:46,120 You know, it'll smile more. It really makes a difference. 258 00:14:47,310 --> 00:14:48,390 Really? You think so? 259 00:14:48,570 --> 00:14:49,620 Yeah. 260 00:14:49,870 --> 00:14:55,429 And, you know, I'm no expert, but I think a lot of guys prefer a little more 261 00:14:55,430 --> 00:14:56,480 a natural look. 262 00:15:00,270 --> 00:15:02,320 I think it's okay to help nature a little. 263 00:15:02,370 --> 00:15:05,200 I mean, it's a lot of work, but I care about my appearance. 264 00:15:07,550 --> 00:15:10,830 I think of makeup as my palette and my face as my canvas. 265 00:15:16,750 --> 00:15:19,040 No, it's a good thing we're friends right now. 266 00:15:21,130 --> 00:15:24,890 All we're gonna do is get Blaine to do something wrong. 267 00:15:25,950 --> 00:15:27,570 All right, I got one last plan. 268 00:15:28,460 --> 00:15:30,160 Still involves murder, not his. 269 00:15:30,820 --> 00:15:32,560 First, we need a dead hooker. 270 00:15:34,811 --> 00:15:42,199 Oh, why don't you take this interview, Blaine? It'll be good practice for when 271 00:15:42,200 --> 00:15:43,580 you get the job. Oh, all right. 272 00:15:47,560 --> 00:15:49,740 How long did you work at Sears, Mr. 273 00:15:50,160 --> 00:15:51,210 Vermicelli? 274 00:15:52,040 --> 00:15:54,180 Vermicelli. I'm sorry, Vermicelli. 275 00:15:55,160 --> 00:15:56,300 What was the question? 276 00:16:02,920 --> 00:16:04,300 answer the question, sir? 277 00:16:04,780 --> 00:16:05,830 Seven years. 278 00:16:05,831 --> 00:16:08,259 Uh, look, Blaine, it looks like you got this under control. You want some 279 00:16:08,260 --> 00:16:09,310 coffee? Yeah, sure. 280 00:16:12,080 --> 00:16:17,279 Look, uh, while your boss isn't here, I need this job real bad, and, well, I got 281 00:16:17,280 --> 00:16:19,330 a couple felonies I need you to overlook. 282 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 Need any references? I'm sure Mr. 283 00:16:22,640 --> 00:16:24,120 Franklin can vouch for me. 284 00:16:24,560 --> 00:16:28,739 You know, I'm gonna take that just as soon as that security camera swings back 285 00:16:28,740 --> 00:16:29,790 this way. 286 00:16:32,620 --> 00:16:34,040 Back to, uh, generally. 287 00:16:37,380 --> 00:16:38,430 Hey, Blaine. 288 00:16:38,580 --> 00:16:39,630 Hey, Kate. 289 00:16:39,631 --> 00:16:40,979 Where's Drew? 290 00:16:40,980 --> 00:16:43,800 He went to get coffee. Look, let's cut to the chase. 291 00:16:44,200 --> 00:16:46,880 You, me, Xerox room. 292 00:16:47,480 --> 00:16:48,960 I'm gonna rock your world. 293 00:16:51,900 --> 00:16:53,480 Okay. Really? 294 00:16:53,860 --> 00:16:56,400 Okay. All right. You go first and get ready. 295 00:16:56,401 --> 00:17:00,019 You know what? I think we need a code word, though, so that I'll know it's you 296 00:17:00,020 --> 00:17:04,098 at the door. Okay, how about, are you naked? Because I have a camera and Drew 297 00:17:04,099 --> 00:17:05,180 wants to get you fired. 298 00:17:06,640 --> 00:17:09,140 Oh, Drew, Mimi. 299 00:17:10,940 --> 00:17:14,180 You guys don't deserve your jobs, but this is the best you can do. 300 00:17:14,891 --> 00:17:16,899 Hey, man. 301 00:17:16,900 --> 00:17:19,160 Hey. You want to buy some joints? 302 00:17:19,420 --> 00:17:20,470 No. 303 00:17:26,640 --> 00:17:28,560 In that case, is anybody constipated? 304 00:17:30,860 --> 00:17:32,680 Look, I'm sorry I snitched, man. 305 00:17:33,160 --> 00:17:35,080 Sorry? This is going to cost me my job. 306 00:17:35,081 --> 00:17:38,619 Well, you said you might not hire me, and I wasn't going to waste all this 307 00:17:38,620 --> 00:17:41,559 learning your job when I already know my uncle's phone number. 308 00:17:41,560 --> 00:17:42,479 Oh, yeah? 309 00:17:42,480 --> 00:17:44,160 Two people know that phone number. 310 00:17:44,161 --> 00:17:46,939 Oh, what are you going to tell him? That he should side with you and not his own 311 00:17:46,940 --> 00:17:47,990 flesh and blood? 312 00:17:48,000 --> 00:17:51,660 No. I'm going to tell him a tale of treachery and deceit. 313 00:17:52,480 --> 00:17:53,530 Jerry Bell! 314 00:17:53,640 --> 00:17:54,690 It won't work, Drew. 315 00:17:55,100 --> 00:17:56,150 Oh, yeah? 316 00:17:56,419 --> 00:18:02,060 Mr. Bell, a certain Susie in sportswear said she left her retainer in your car. 317 00:18:02,300 --> 00:18:06,820 And then I said, are you sure you want me to fire your nephew, Blaine? 318 00:18:08,780 --> 00:18:10,300 You heard me right, Gary. 319 00:18:10,540 --> 00:18:11,640 Get rid of him. 320 00:18:12,971 --> 00:18:20,499 I never taught that in business school. Well, actually, maybe they did. I missed 321 00:18:20,500 --> 00:18:23,380 a couple of classes a day. Hey, listen, no hard feelings. 322 00:18:23,720 --> 00:18:25,040 Why don't I buy you a drink? 323 00:18:25,041 --> 00:18:27,899 Maybe later. I've got to be here a while. I've got to process your 324 00:18:27,900 --> 00:18:28,950 forms. 325 00:18:30,160 --> 00:18:31,210 I'll see you later. 326 00:18:34,420 --> 00:18:36,000 Well, Drew, we did it. 327 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 I think I feel a little closer to you now. 328 00:18:40,740 --> 00:18:41,790 Yeah, me too. 329 00:18:42,700 --> 00:18:46,919 Maybe this would be a good time to tell you that I still want that job in 330 00:18:46,920 --> 00:18:47,970 cosmetics. 331 00:18:49,360 --> 00:18:52,360 Yeah, and I'd like to model guest jeans, but guess what? 332 00:18:52,720 --> 00:18:53,770 What? 333 00:18:55,530 --> 00:18:58,720 Listen, jerk, I'll have you know I get compliments on my makeup. 334 00:18:58,850 --> 00:19:02,100 Yeah, I love your makeup. It goes perfectly with the back end of my 335 00:19:04,670 --> 00:19:07,440 Don't be surprised if you find a dead hooker in your bed. 336 00:19:08,230 --> 00:19:09,610 You're not sleeping over me. 337 00:19:14,290 --> 00:19:15,340 Hey, Lisa. 338 00:19:15,950 --> 00:19:17,000 Hey, Drew. 339 00:19:17,830 --> 00:19:19,210 You know, it's closing time. 340 00:19:20,050 --> 00:19:21,100 I know. 341 00:19:22,700 --> 00:19:25,650 I guess you and I are the last two left in the store now, huh? 342 00:19:26,300 --> 00:19:27,350 I guess so. 343 00:19:29,100 --> 00:19:30,920 So, are you going to chicken out? 344 00:19:31,660 --> 00:19:32,920 No. Are you? 345 00:19:33,320 --> 00:19:36,100 Does this look like I'm chickening out? 346 00:19:37,800 --> 00:19:41,040 Does this look like I'm chickening out? 347 00:19:42,240 --> 00:19:43,580 You break it, you buy it. 348 00:19:45,840 --> 00:19:46,890 Hey, you two. 349 00:19:46,891 --> 00:19:49,799 You better get out of here or you're going to get stuck in the store all 350 00:19:49,800 --> 00:19:50,739 Oh, yeah. 351 00:19:50,740 --> 00:19:51,790 Oh, gee. 352 00:19:52,060 --> 00:19:53,200 We didn't realize that. 353 00:19:53,201 --> 00:19:56,059 Yeah, don't worry. I'll stick with Lisa and make sure she gets out okay. But 354 00:19:56,060 --> 00:19:57,839 thanks a lot, Chuck. You're doing a great job. 355 00:19:57,840 --> 00:19:58,639 All right. 356 00:19:58,640 --> 00:20:02,010 But remember, you do not want to get stuck in here with Satan and his 357 00:20:03,180 --> 00:20:04,230 What's that? 358 00:20:04,240 --> 00:20:08,059 As soon as we turn on the security alarm, we release a pack of vicious dogs 359 00:20:08,060 --> 00:20:09,110 patrol the store. 360 00:20:13,960 --> 00:20:15,640 Okay, we'll watch out for the dogs. 361 00:20:16,660 --> 00:20:18,180 So, mattresses? 362 00:20:18,780 --> 00:20:20,000 Or belts and purses? 363 00:20:22,020 --> 00:20:23,900 About the big table in the boardroom. 364 00:20:25,040 --> 00:20:27,560 Surrounded by portraits of old men? Let's do it. 365 00:20:27,610 --> 00:20:32,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.