Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,439
Everyone around, please. You got it.
Okay, are you guys driving tonight?
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,159
Don't worry about us. We're taking the
bus. We're totally against drinking and
3
00:00:08,160 --> 00:00:09,860
driving. That may not be cool.
4
00:00:10,480 --> 00:00:11,740
That's what we believe in.
5
00:00:11,741 --> 00:00:13,899
Actually, I'm just looking for a ride
home.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,400
Are you guys driving tonight?
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,380
You know, tonight's the night.
8
00:00:17,381 --> 00:00:20,169
I'm going to ask her out. Hey, I was
going to ask her out.
9
00:00:20,170 --> 00:00:23,770
Man, I'm so tired of you guys talking
about it and chickening out.
10
00:00:23,771 --> 00:00:27,009
By the time you get around to it, she's
going to be a gray -haired, chain
11
00:00:27,010 --> 00:00:28,770
-smoking, alcoholic barmaid.
12
00:00:30,350 --> 00:00:32,700
Hey, by then, maybe I'll want to go out
with her.
13
00:00:33,990 --> 00:00:35,920
Oh, what the heck. I got nothing to
lose.
14
00:00:35,921 --> 00:00:37,029
Excuse me.
15
00:00:37,030 --> 00:00:39,380
I'll have the beer for just a second.
No, please.
16
00:00:42,750 --> 00:00:47,050
Look, Oswald and I here both want to ask
you out, but...
17
00:00:47,051 --> 00:00:50,709
You know, we're buddies, and it's kind
of awkward, so we're leaving that up to
18
00:00:50,710 --> 00:00:55,989
you. Well, I don't know. I mean, if I
were going to go for looks or someone
19
00:00:55,990 --> 00:00:57,890
my type, I'd go for Oswald. Yes.
20
00:00:58,450 --> 00:01:02,370
But if I was going to go for someone
more stable who tips, I'd go for Drew.
21
00:01:04,170 --> 00:01:06,950
I knew a 12 .5 % gratuity wouldn't go
unnoticed.
22
00:01:06,951 --> 00:01:11,169
So I guess the only thing to do is go
out with both of you once, get to know
23
00:01:11,170 --> 00:01:12,349
you, see who I like better.
24
00:01:12,350 --> 00:01:13,400
Give me a minute.
25
00:01:13,401 --> 00:01:15,869
You want us to compete against each
other?
26
00:01:15,870 --> 00:01:18,340
Me and my best friend in the whole
world, Oswald?
27
00:01:18,341 --> 00:01:21,249
What, are you going to compare us like
two pieces of meat? Well, homie, don't
28
00:01:21,250 --> 00:01:22,300
play that game.
29
00:01:22,350 --> 00:01:26,049
Yeah. No woman, I don't care how good
looking you are, is going to drive a
30
00:01:26,050 --> 00:01:27,710
between me and my best pal here.
31
00:01:28,290 --> 00:01:29,970
Homo, don't play that game either.
32
00:01:32,210 --> 00:01:34,620
Homie. Homie, I thought that didn't
sound right.
33
00:01:34,930 --> 00:01:36,610
Well, forget it. You asked me.
34
00:01:36,990 --> 00:01:38,110
Can you believe that?
35
00:01:38,111 --> 00:01:39,309
The nerve.
36
00:01:39,310 --> 00:01:41,490
Yeah. Starting to pit us against each
other.
37
00:01:42,930 --> 00:01:43,980
Wait a second.
38
00:01:44,460 --> 00:01:46,570
Did she say she'd actually go out with
us?
39
00:01:46,960 --> 00:01:48,010
Oh, my God.
40
00:01:48,940 --> 00:01:49,990
Hold on.
41
00:01:50,580 --> 00:01:52,740
She said she'd go out with both of us.
42
00:01:53,900 --> 00:01:55,680
She hardly even thought about it.
43
00:01:56,060 --> 00:01:58,830
Well, I want someone a little more
selective than that.
44
00:01:59,700 --> 00:02:03,999
She's so quick to go out with both of
us. Who won't she go out with? Hey, you
45
00:02:04,000 --> 00:02:07,550
guys are getting good at this. Pretty
soon you won't even need the woman.
46
00:02:08,120 --> 00:02:09,170
Until then.
47
00:02:23,920 --> 00:02:24,970
Oh,
48
00:02:33,820 --> 00:02:35,840
Drew, Drew, you won't believe this.
49
00:02:35,841 --> 00:02:38,619
Remember that kid we went to school
with, Bubble Butt Wilson?
50
00:02:38,620 --> 00:02:42,060
Uh -huh. He just sold his microchip
company for $17 .5 million.
51
00:02:43,070 --> 00:02:46,509
Yeah, but he's got to pay like $9
million in taxes on that. That's not
52
00:02:46,510 --> 00:02:47,560
smart.
53
00:02:48,130 --> 00:02:49,450
Hey, look, I found a nickel.
54
00:02:50,730 --> 00:02:52,840
Uncle Sam doesn't have to know about
this.
55
00:02:55,210 --> 00:02:56,260
Yes, Mr. Bell.
56
00:02:56,530 --> 00:02:58,190
Gary, is my nephew there?
57
00:02:59,170 --> 00:03:00,220
I'm not sure.
58
00:03:00,810 --> 00:03:01,860
What's he wearing?
59
00:03:02,090 --> 00:03:03,730
Well, he should be there soon.
60
00:03:03,970 --> 00:03:05,410
His name's McClain, Bell.
61
00:03:05,610 --> 00:03:08,020
He just got his business degree from
Kent State.
62
00:03:08,270 --> 00:03:10,800
Oh, business skills must run in the
family, sir. Ah.
63
00:03:28,520 --> 00:03:33,679
things i've been meaning and i'm giving
you a promotion for a middle -aged man
64
00:03:33,680 --> 00:03:38,899
you look good in jeans this kid needs a
good kick in the pants this isn't a
65
00:03:38,900 --> 00:03:43,879
freebie he's got to be able to do the
job not like my grandma lily in the
66
00:03:43,880 --> 00:03:48,139
room i want you to teach him everything
you know don't let me down you want me
67
00:03:48,140 --> 00:03:51,480
to be happy don't you gary not just
happy sir but
68
00:03:57,390 --> 00:04:00,280
promotion in less years than it took me
to finish college.
69
00:04:00,510 --> 00:04:01,950
Seven must be my lucky number.
70
00:04:03,530 --> 00:04:08,489
Hi, I'm Blaine Bell, the boss's nephew,
but I want you to treat me the same way
71
00:04:08,490 --> 00:04:10,810
that you would treat any other boss's
nephew.
72
00:04:11,570 --> 00:04:17,209
Hi, I'm Kate O 'Brien, cosmetics, and
you're what, 20?
73
00:04:18,010 --> 00:04:19,060
21.
74
00:04:19,450 --> 00:04:21,350
Why? Oh, just doing the math.
75
00:04:21,670 --> 00:04:24,770
Hi, I'm Blaine, your uncle told me great
things about you.
76
00:04:24,771 --> 00:04:29,139
That's all. Otherwise, he wouldn't have
threatened me.
77
00:04:29,140 --> 00:04:32,679
Look, I'm sorry. I really appreciate
what you're supposed to do for me, but
78
00:04:32,680 --> 00:04:36,000
isn't there like a pamphlet I can read
or a video I can watch?
79
00:04:36,280 --> 00:04:39,180
Wayne, you can't learn this job by
watching a video.
80
00:04:40,240 --> 00:04:44,299
Look, my uncle told me that all I'd have
to do was come in, hang around for a
81
00:04:44,300 --> 00:04:48,000
few hours, smile for the execs, flash my
business degree, and I'm in.
82
00:04:48,280 --> 00:04:52,039
Well, I don't know what he told you, but
he told me to get you into shape
83
00:04:52,040 --> 00:04:55,470
because you are going to be the new
assistant director of personnel.
84
00:04:55,800 --> 00:04:58,810
Wow. Assistant director of personnel
right out of college?
85
00:04:59,130 --> 00:05:00,180
Cool.
86
00:05:00,310 --> 00:05:01,510
How long did it take you?
87
00:05:04,950 --> 00:05:06,810
Anyway, kid, it's not going to be easy.
88
00:05:06,811 --> 00:05:09,429
You're going to have to use everything
you learned in business school.
89
00:05:09,430 --> 00:05:12,089
Well, the only thing I learned in
business school was how to cheat at
90
00:05:12,090 --> 00:05:14,190
Oh, and how to suck up.
91
00:05:14,470 --> 00:05:15,670
Ask me how you look today.
92
00:05:17,670 --> 00:05:18,930
Okay, how do I look today?
93
00:05:19,130 --> 00:05:21,430
It's like standing too close to the sun,
sir.
94
00:05:24,030 --> 00:05:25,550
A bell that sets up to me.
95
00:05:26,490 --> 00:05:28,960
I know it's phony, but, you know, it
feels so good.
96
00:05:28,961 --> 00:05:32,769
Well, speaking of feeling good, how are
we going to get anything done with this
97
00:05:32,770 --> 00:05:34,150
distraction in the office?
98
00:05:34,390 --> 00:05:35,440
Oh, my.
99
00:05:36,230 --> 00:05:41,430
Well, I better get back to my counter by
the escalator. Oh.
100
00:05:41,890 --> 00:05:42,940
See ya.
101
00:05:42,941 --> 00:05:44,249
She's cute.
102
00:05:44,250 --> 00:05:45,330
Is she seeing anyone?
103
00:05:45,970 --> 00:05:47,020
Lesson number one.
104
00:05:47,021 --> 00:05:50,489
If you expect to join management, you
can't be dating the employees.
105
00:05:50,490 --> 00:05:53,860
I've dipped my donut in the company
coffee, and believe me, it hurt.
106
00:05:54,920 --> 00:05:57,100
Here's your tea, Master Blaine.
107
00:05:57,460 --> 00:05:58,600
Thank you, Mimi.
108
00:05:58,920 --> 00:06:01,740
Hey, listen, can you get my car washed
this morning?
109
00:06:02,400 --> 00:06:06,420
Oh, of course, I'll do it myself if you
want. I do want.
110
00:06:08,200 --> 00:06:09,250
Demon spawn.
111
00:06:09,251 --> 00:06:15,999
You know, I don't know why Uncle Gerald
puts up with her. She's rude and angry,
112
00:06:16,000 --> 00:06:19,140
and that makeup, or whatever it is, is
quite distracting.
113
00:06:19,141 --> 00:06:22,659
You know, it used to bother me, but now
I have this fantasy that her real face
114
00:06:22,660 --> 00:06:23,920
is rotting underneath it.
115
00:06:25,360 --> 00:06:26,440
All right, that helps.
116
00:06:28,280 --> 00:06:30,460
Ugh, this tastes like there's spit in
it.
117
00:06:31,120 --> 00:06:32,170
Just spit?
118
00:06:34,260 --> 00:06:35,840
Oh, she must like you.
119
00:06:44,900 --> 00:06:49,759
Uh, Wayne, and the future is a courtesy
to our customers, please don't press
120
00:06:49,760 --> 00:06:51,659
every button when you get off the
elevator.
121
00:06:51,660 --> 00:06:53,400
I'm sorry, force of habit.
122
00:06:53,401 --> 00:06:57,409
If you want to be an effective assistant
director of personnel, you have to have
123
00:06:57,410 --> 00:06:59,290
the respect of your co -workers.
124
00:07:01,450 --> 00:07:02,570
They'll glide there.
125
00:07:03,310 --> 00:07:04,360
Stop it.
126
00:07:04,370 --> 00:07:05,420
You're fired.
127
00:07:06,110 --> 00:07:07,310
You're funny looking.
128
00:07:07,750 --> 00:07:08,800
I'm a mirror.
129
00:07:08,850 --> 00:07:10,050
You're stupid too.
130
00:07:10,390 --> 00:07:11,440
Still a mirror.
131
00:07:12,110 --> 00:07:13,160
Pinhead.
132
00:07:15,090 --> 00:07:19,110
She called me pinhead.
133
00:07:20,990 --> 00:07:22,550
Never called me pinhead before.
134
00:07:25,960 --> 00:07:27,010
to like five.
135
00:07:27,011 --> 00:07:31,619
Yeah, and hold on to your shorts because
there's going to be like five in a row.
136
00:07:31,620 --> 00:07:33,239
So let's go to those health care forms.
137
00:07:33,240 --> 00:07:36,759
I can't. I have a treatment for my
tennis elbow. Look, I got a note from my
138
00:07:36,760 --> 00:07:38,500
aromatherapist. Oh, man.
139
00:07:38,860 --> 00:07:40,480
We don't do the health care forms.
140
00:07:40,481 --> 00:07:43,599
We got people waiting for their
benefits, you know, people with kids,
141
00:07:43,600 --> 00:07:45,040
important medical problems.
142
00:07:45,240 --> 00:07:46,290
Okay, I'll do it.
143
00:07:46,291 --> 00:07:49,219
But, you know, no one ever went to their
grave saying, I wish I would have spent
144
00:07:49,220 --> 00:07:50,480
a little more time at work.
145
00:07:50,481 --> 00:07:52,959
No, they went to their grave saying,
gee, I wish somebody would have sent me
146
00:07:52,960 --> 00:07:54,010
health care forms.
147
00:07:56,140 --> 00:07:58,910
I'll do it, Drew, but if my serve's off,
it's your fault.
148
00:07:58,960 --> 00:08:00,010
Your double fault.
149
00:08:04,820 --> 00:08:05,870
Hi,
150
00:08:07,040 --> 00:08:08,090
Kate. Hey, Drew.
151
00:08:08,600 --> 00:08:10,340
Man, it's killing me. What's wrong?
152
00:08:10,341 --> 00:08:12,839
Can you imagine him as the assistant
director of personnel?
153
00:08:12,840 --> 00:08:15,879
People would be coming in from 9 to
noon, taking cappuccino breaks every
154
00:08:15,880 --> 00:08:17,200
playing tennis on the roof.
155
00:08:17,500 --> 00:08:21,459
I think he'd better pay for things with
bananas well that's all you want kate
156
00:08:21,460 --> 00:08:25,279
but the work ethic is just about gone in
this country no it is not it lives
157
00:08:25,280 --> 00:08:29,579
right here in the body of kate o 'brien
i just sold something that's never been
158
00:08:29,580 --> 00:08:34,479
sold before do you know that giant lapel
bottle filled with colored water i got
159
00:08:34,480 --> 00:08:41,418
150 dollars for it colored water huh
yeah you know uh i always wondered what
160
00:08:41,419 --> 00:08:44,779
in those bottles because it always
struck me odd that they would retail for
161
00:08:44,780 --> 00:08:46,080
two thousand dollars
162
00:08:55,470 --> 00:08:57,210
You could lose your job over this. No.
163
00:08:57,750 --> 00:08:58,800
What am I going to do?
164
00:08:58,970 --> 00:09:00,020
What happened?
165
00:09:00,730 --> 00:09:05,989
Look, this isn't for anyone's ears, but
Kate accidentally sold a giant bottle of
166
00:09:05,990 --> 00:09:08,170
perfume for way less than it was worth.
167
00:09:08,490 --> 00:09:12,269
So we are going to cover for her, and
she's going to pay back a little to the
168
00:09:12,270 --> 00:09:13,320
register every week.
169
00:09:13,490 --> 00:09:15,310
Oh, crap. I gave her a tote bag.
170
00:09:22,090 --> 00:09:25,890
Ducks seem to be qualified for the
promotion. And, well, we do have an
171
00:09:25,891 --> 00:09:29,389
Unfortunately, one of our best guards
let somebody walk off with one of those
172
00:09:29,390 --> 00:09:30,790
-pound bottles of perfume.
173
00:09:31,530 --> 00:09:33,510
I thought those were just colored water.
174
00:09:34,190 --> 00:09:36,050
Yeah, well, anyway, we got a transfer.
175
00:09:36,270 --> 00:09:38,530
Any leads on the perp?
176
00:09:39,250 --> 00:09:41,850
Look, you got good instincts. You got
the job.
177
00:09:42,190 --> 00:09:43,240
Hey, great.
178
00:09:43,241 --> 00:09:44,569
Hey, you won't regret this.
179
00:09:44,570 --> 00:09:46,229
And I'll find that perfume for you.
180
00:09:46,230 --> 00:09:49,540
Yeah, our only clue is he was a one
-armed man. See you Monday, buddy.
181
00:09:53,610 --> 00:09:55,050
I thought I felt death nearby.
182
00:09:56,230 --> 00:09:58,330
Well, nice, Drew. My mother just died.
183
00:09:58,750 --> 00:10:00,550
Oh, I'm sorry. I didn't know.
184
00:10:00,551 --> 00:10:02,049
Just kidding.
185
00:10:02,050 --> 00:10:03,100
I wish.
186
00:10:08,270 --> 00:10:13,390
So, I hear something got stolen from
your special little friend's department.
187
00:10:13,790 --> 00:10:16,560
Yeah, someone took one of those giant
perfume bottles.
188
00:10:17,690 --> 00:10:20,340
Scope or Wild Turkey? Either way, it
wasn't you. Yeah.
189
00:10:23,080 --> 00:10:25,720
Bell, $2 ,000 worth of perfume for $150.
190
00:10:26,560 --> 00:10:27,980
What? Who told you that?
191
00:10:28,700 --> 00:10:33,699
I overheard Blaine telling Bell on a
phone conversation all about it. You
192
00:10:33,700 --> 00:10:36,539
wouldn't stab me in the back. It would
aggravate his tennis elbow.
193
00:10:36,540 --> 00:10:40,480
Oh, yeah? He said, fire Drew. He's
protecting a thief.
194
00:10:41,200 --> 00:10:42,250
Oh, man.
195
00:10:42,980 --> 00:10:44,240
Did he say anything else?
196
00:10:44,241 --> 00:10:48,039
Yeah. He said, while you're cleaning
house, fire that hot blonde that sits
197
00:10:48,040 --> 00:10:49,090
outside your office.
198
00:10:49,900 --> 00:10:51,640
That may not be an exact quote.
199
00:10:56,110 --> 00:10:59,000
Bell asked me to do him a favor, I do
it, and now I'm screwed.
200
00:10:59,390 --> 00:11:02,130
You? I gave his dog a birthday party for
nothing.
201
00:11:05,710 --> 00:11:06,760
Listen, Luthor.
202
00:11:10,110 --> 00:11:13,420
You're an evil criminal genius, and I'm
a superhero from Krypton.
203
00:11:13,750 --> 00:11:16,990
But just this once, we have to work
together for a greater cause.
204
00:11:16,991 --> 00:11:18,329
I don't know.
205
00:11:18,330 --> 00:11:21,989
Mimi, next time you gas my car, can you
kindly return the seat to the original
206
00:11:21,990 --> 00:11:23,040
position?
207
00:11:23,410 --> 00:11:24,460
Thanks, babe.
208
00:11:27,120 --> 00:11:29,180
You know, separately we're nothing.
209
00:11:29,880 --> 00:11:32,860
But together, we're 800 pounds of
trouble.
210
00:11:57,011 --> 00:11:59,849
tomorrow morning over coffee.
211
00:11:59,850 --> 00:12:00,970
I couldn't wait.
212
00:12:01,270 --> 00:12:03,800
Do you know what the little snot did to
me tonight?
213
00:12:04,870 --> 00:12:11,049
He had me wait for three hours in line
to buy him tickets to the gangsta rap -a
214
00:12:11,050 --> 00:12:12,100
-thon.
215
00:12:12,850 --> 00:12:14,750
So I take it you're not down with OPP.
216
00:12:16,990 --> 00:12:18,310
Here, let me take your coat.
217
00:12:18,630 --> 00:12:20,590
Just keep your hands off Piggy.
218
00:12:30,060 --> 00:12:33,730
Mimi, I wouldn't turn the lights out if
we were in London during the Blitz.
219
00:12:36,060 --> 00:12:37,110
Hey, Drew.
220
00:12:37,580 --> 00:12:38,630
And Mimi.
221
00:12:41,680 --> 00:12:46,159
We came by to see if you wanted to go
out drinking, but obviously you both
222
00:12:46,160 --> 00:12:47,210
already been.
223
00:12:58,291 --> 00:13:04,179
We're trying to come up with a plan to
get rid of Mr. Bell's nephew.
224
00:13:04,180 --> 00:13:06,710
Why would you try to get rid of Blaine?
He's so cute.
225
00:13:06,711 --> 00:13:10,119
He's trying to get me fired because he
thinks that's the only way he can get my
226
00:13:10,120 --> 00:13:11,760
job. That's ridiculous.
227
00:13:11,761 --> 00:13:13,219
He's so cute.
228
00:13:13,220 --> 00:13:17,459
I heard him on the phone telling Bell
about how you cost the company $2 ,000
229
00:13:17,460 --> 00:13:20,200
then lied to cover your butt. That cute
bastard!
230
00:13:21,960 --> 00:13:23,160
We'll be at the workshop.
231
00:13:23,161 --> 00:13:25,919
Where are all the honest, attractive
people?
232
00:13:25,920 --> 00:13:27,380
I feel so all alone.
233
00:13:27,640 --> 00:13:30,410
How do you think I feel? Honest,
attractive, and clean.
234
00:13:34,560 --> 00:13:35,610
What do you got?
235
00:13:36,480 --> 00:13:40,880
Let's see, I got beer, beer mustard,
beer bread, beer nuts, beer breaded
236
00:13:41,060 --> 00:13:44,220
and Ben and Jerry's Chunky Monkey.
237
00:13:45,380 --> 00:13:46,820
Chunky Monkey's my favorite.
238
00:13:47,760 --> 00:13:49,990
You know, there's really no monkeys in
here.
239
00:13:50,880 --> 00:13:52,380
Damn animal rights activists.
240
00:13:53,920 --> 00:13:55,660
You know, your house is pretty neat.
241
00:13:56,120 --> 00:13:57,300
I mean, for a bachelor.
242
00:13:58,080 --> 00:13:59,380
Yeah, I like it this way.
243
00:13:59,381 --> 00:14:01,939
It's one of the best things about living
alone.
244
00:14:01,940 --> 00:14:04,509
That, and you know all that stuff that
gets caught in the drain?
245
00:14:04,510 --> 00:14:05,560
It's yours.
246
00:14:06,870 --> 00:14:08,650
I like being single.
247
00:14:09,090 --> 00:14:12,530
I mean, I could go out with all kinds of
guys, but I enjoy my privacy.
248
00:14:14,370 --> 00:14:15,990
I'm sure they appreciate it, too.
249
00:14:16,421 --> 00:14:23,269
You know, until we find a plan for
getting rid of Blaine, we're going to
250
00:14:23,270 --> 00:14:24,749
get together every single night.
251
00:14:24,750 --> 00:14:26,310
Oh, God, we'd better get to work.
252
00:14:27,830 --> 00:14:29,850
Okay, I got a plan.
253
00:14:30,410 --> 00:14:34,569
What if we put a trace amount of poison
in his coffee every day until it builds
254
00:14:34,570 --> 00:14:35,830
up and finally kills him?
255
00:14:37,250 --> 00:14:38,300
Does that work?
256
00:14:38,310 --> 00:14:39,870
I don't know. Ask me in two months.
257
00:14:43,290 --> 00:14:46,120
You know, it'll smile more. It really
makes a difference.
258
00:14:47,310 --> 00:14:48,390
Really? You think so?
259
00:14:48,570 --> 00:14:49,620
Yeah.
260
00:14:49,870 --> 00:14:55,429
And, you know, I'm no expert, but I
think a lot of guys prefer a little more
261
00:14:55,430 --> 00:14:56,480
a natural look.
262
00:15:00,270 --> 00:15:02,320
I think it's okay to help nature a
little.
263
00:15:02,370 --> 00:15:05,200
I mean, it's a lot of work, but I care
about my appearance.
264
00:15:07,550 --> 00:15:10,830
I think of makeup as my palette and my
face as my canvas.
265
00:15:16,750 --> 00:15:19,040
No, it's a good thing we're friends
right now.
266
00:15:21,130 --> 00:15:24,890
All we're gonna do is get Blaine to do
something wrong.
267
00:15:25,950 --> 00:15:27,570
All right, I got one last plan.
268
00:15:28,460 --> 00:15:30,160
Still involves murder, not his.
269
00:15:30,820 --> 00:15:32,560
First, we need a dead hooker.
270
00:15:34,811 --> 00:15:42,199
Oh, why don't you take this interview,
Blaine? It'll be good practice for when
271
00:15:42,200 --> 00:15:43,580
you get the job. Oh, all right.
272
00:15:47,560 --> 00:15:49,740
How long did you work at Sears, Mr.
273
00:15:50,160 --> 00:15:51,210
Vermicelli?
274
00:15:52,040 --> 00:15:54,180
Vermicelli. I'm sorry, Vermicelli.
275
00:15:55,160 --> 00:15:56,300
What was the question?
276
00:16:02,920 --> 00:16:04,300
answer the question, sir?
277
00:16:04,780 --> 00:16:05,830
Seven years.
278
00:16:05,831 --> 00:16:08,259
Uh, look, Blaine, it looks like you got
this under control. You want some
279
00:16:08,260 --> 00:16:09,310
coffee? Yeah, sure.
280
00:16:12,080 --> 00:16:17,279
Look, uh, while your boss isn't here, I
need this job real bad, and, well, I got
281
00:16:17,280 --> 00:16:19,330
a couple felonies I need you to
overlook.
282
00:16:19,640 --> 00:16:21,640
Need any references? I'm sure Mr.
283
00:16:22,640 --> 00:16:24,120
Franklin can vouch for me.
284
00:16:24,560 --> 00:16:28,739
You know, I'm gonna take that just as
soon as that security camera swings back
285
00:16:28,740 --> 00:16:29,790
this way.
286
00:16:32,620 --> 00:16:34,040
Back to, uh, generally.
287
00:16:37,380 --> 00:16:38,430
Hey, Blaine.
288
00:16:38,580 --> 00:16:39,630
Hey, Kate.
289
00:16:39,631 --> 00:16:40,979
Where's Drew?
290
00:16:40,980 --> 00:16:43,800
He went to get coffee. Look, let's cut
to the chase.
291
00:16:44,200 --> 00:16:46,880
You, me, Xerox room.
292
00:16:47,480 --> 00:16:48,960
I'm gonna rock your world.
293
00:16:51,900 --> 00:16:53,480
Okay. Really?
294
00:16:53,860 --> 00:16:56,400
Okay. All right. You go first and get
ready.
295
00:16:56,401 --> 00:17:00,019
You know what? I think we need a code
word, though, so that I'll know it's you
296
00:17:00,020 --> 00:17:04,098
at the door. Okay, how about, are you
naked? Because I have a camera and Drew
297
00:17:04,099 --> 00:17:05,180
wants to get you fired.
298
00:17:06,640 --> 00:17:09,140
Oh, Drew, Mimi.
299
00:17:10,940 --> 00:17:14,180
You guys don't deserve your jobs, but
this is the best you can do.
300
00:17:14,891 --> 00:17:16,899
Hey, man.
301
00:17:16,900 --> 00:17:19,160
Hey. You want to buy some joints?
302
00:17:19,420 --> 00:17:20,470
No.
303
00:17:26,640 --> 00:17:28,560
In that case, is anybody constipated?
304
00:17:30,860 --> 00:17:32,680
Look, I'm sorry I snitched, man.
305
00:17:33,160 --> 00:17:35,080
Sorry? This is going to cost me my job.
306
00:17:35,081 --> 00:17:38,619
Well, you said you might not hire me,
and I wasn't going to waste all this
307
00:17:38,620 --> 00:17:41,559
learning your job when I already know my
uncle's phone number.
308
00:17:41,560 --> 00:17:42,479
Oh, yeah?
309
00:17:42,480 --> 00:17:44,160
Two people know that phone number.
310
00:17:44,161 --> 00:17:46,939
Oh, what are you going to tell him? That
he should side with you and not his own
311
00:17:46,940 --> 00:17:47,990
flesh and blood?
312
00:17:48,000 --> 00:17:51,660
No. I'm going to tell him a tale of
treachery and deceit.
313
00:17:52,480 --> 00:17:53,530
Jerry Bell!
314
00:17:53,640 --> 00:17:54,690
It won't work, Drew.
315
00:17:55,100 --> 00:17:56,150
Oh, yeah?
316
00:17:56,419 --> 00:18:02,060
Mr. Bell, a certain Susie in sportswear
said she left her retainer in your car.
317
00:18:02,300 --> 00:18:06,820
And then I said, are you sure you want
me to fire your nephew, Blaine?
318
00:18:08,780 --> 00:18:10,300
You heard me right, Gary.
319
00:18:10,540 --> 00:18:11,640
Get rid of him.
320
00:18:12,971 --> 00:18:20,499
I never taught that in business school.
Well, actually, maybe they did. I missed
321
00:18:20,500 --> 00:18:23,380
a couple of classes a day. Hey, listen,
no hard feelings.
322
00:18:23,720 --> 00:18:25,040
Why don't I buy you a drink?
323
00:18:25,041 --> 00:18:27,899
Maybe later. I've got to be here a
while. I've got to process your
324
00:18:27,900 --> 00:18:28,950
forms.
325
00:18:30,160 --> 00:18:31,210
I'll see you later.
326
00:18:34,420 --> 00:18:36,000
Well, Drew, we did it.
327
00:18:37,920 --> 00:18:40,200
I think I feel a little closer to you
now.
328
00:18:40,740 --> 00:18:41,790
Yeah, me too.
329
00:18:42,700 --> 00:18:46,919
Maybe this would be a good time to tell
you that I still want that job in
330
00:18:46,920 --> 00:18:47,970
cosmetics.
331
00:18:49,360 --> 00:18:52,360
Yeah, and I'd like to model guest jeans,
but guess what?
332
00:18:52,720 --> 00:18:53,770
What?
333
00:18:55,530 --> 00:18:58,720
Listen, jerk, I'll have you know I get
compliments on my makeup.
334
00:18:58,850 --> 00:19:02,100
Yeah, I love your makeup. It goes
perfectly with the back end of my
335
00:19:04,670 --> 00:19:07,440
Don't be surprised if you find a dead
hooker in your bed.
336
00:19:08,230 --> 00:19:09,610
You're not sleeping over me.
337
00:19:14,290 --> 00:19:15,340
Hey, Lisa.
338
00:19:15,950 --> 00:19:17,000
Hey, Drew.
339
00:19:17,830 --> 00:19:19,210
You know, it's closing time.
340
00:19:20,050 --> 00:19:21,100
I know.
341
00:19:22,700 --> 00:19:25,650
I guess you and I are the last two left
in the store now, huh?
342
00:19:26,300 --> 00:19:27,350
I guess so.
343
00:19:29,100 --> 00:19:30,920
So, are you going to chicken out?
344
00:19:31,660 --> 00:19:32,920
No. Are you?
345
00:19:33,320 --> 00:19:36,100
Does this look like I'm chickening out?
346
00:19:37,800 --> 00:19:41,040
Does this look like I'm chickening out?
347
00:19:42,240 --> 00:19:43,580
You break it, you buy it.
348
00:19:45,840 --> 00:19:46,890
Hey, you two.
349
00:19:46,891 --> 00:19:49,799
You better get out of here or you're
going to get stuck in the store all
350
00:19:49,800 --> 00:19:50,739
Oh, yeah.
351
00:19:50,740 --> 00:19:51,790
Oh, gee.
352
00:19:52,060 --> 00:19:53,200
We didn't realize that.
353
00:19:53,201 --> 00:19:56,059
Yeah, don't worry. I'll stick with Lisa
and make sure she gets out okay. But
354
00:19:56,060 --> 00:19:57,839
thanks a lot, Chuck. You're doing a
great job.
355
00:19:57,840 --> 00:19:58,639
All right.
356
00:19:58,640 --> 00:20:02,010
But remember, you do not want to get
stuck in here with Satan and his
357
00:20:03,180 --> 00:20:04,230
What's that?
358
00:20:04,240 --> 00:20:08,059
As soon as we turn on the security
alarm, we release a pack of vicious dogs
359
00:20:08,060 --> 00:20:09,110
patrol the store.
360
00:20:13,960 --> 00:20:15,640
Okay, we'll watch out for the dogs.
361
00:20:16,660 --> 00:20:18,180
So, mattresses?
362
00:20:18,780 --> 00:20:20,000
Or belts and purses?
363
00:20:22,020 --> 00:20:23,900
About the big table in the boardroom.
364
00:20:25,040 --> 00:20:27,560
Surrounded by portraits of old men?
Let's do it.
365
00:20:27,610 --> 00:20:32,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.