All language subtitles for The Drew Carey Show s01e13 Drew and the Unstable Element

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,920 starving. Hey, don't eat the only healthy thing in my lunch. Have one of 2 00:00:05,920 --> 00:00:06,920 fried mozzarella balls. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,780 Don't you have any plastic wrap at home? 4 00:00:11,020 --> 00:00:12,520 That's my new self -help program. 5 00:00:12,920 --> 00:00:16,100 Every day I wrap my sandwich in an inspirational article that I can read it 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,100 while I'm eating. 7 00:00:17,260 --> 00:00:18,900 How to hypnotize women. 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,260 Kate, you won't tell anyone about this. 9 00:00:22,840 --> 00:00:28,040 Maybe. No, I mean, Kate, you won't tell anyone about this. 10 00:00:28,500 --> 00:00:30,140 Do you believe this guy? Hey! 11 00:00:30,440 --> 00:00:31,440 What? 12 00:00:32,720 --> 00:00:33,719 fruit roll. 13 00:00:33,720 --> 00:00:38,340 These are the last four people that'll ride in a carpool with me. Don't blow 14 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 okay? 15 00:00:40,340 --> 00:00:41,340 What? 16 00:00:42,620 --> 00:00:44,020 He's so weird, Drew. 17 00:00:44,680 --> 00:00:46,600 Oh, he's just rocking out to some tape. 18 00:00:48,320 --> 00:00:51,180 James Earl Jones reads Schindler's List. 19 00:00:55,220 --> 00:00:58,520 Moon over Parma, bring my love to me tonight. 20 00:00:59,760 --> 00:01:02,760 Guide her to Cleveland, underneath your silvery light. 21 00:01:03,660 --> 00:01:07,320 We're going bowling, so don't lose her in Solon. 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,680 Moon over Parma tonight. 23 00:01:15,800 --> 00:01:16,800 All right. 24 00:01:17,240 --> 00:01:20,180 It's 30 degrees below with the windshield, but I was able to rack up 25 00:01:20,180 --> 00:01:21,740 and break. Did you sink anything? 26 00:01:22,620 --> 00:01:24,220 Part of the nine ball went in the side pocket. 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,740 The rest of it just scattered around the yard. 28 00:01:32,100 --> 00:01:33,100 Coming right up. 29 00:01:34,080 --> 00:01:35,520 And we got gloves. 30 00:01:36,520 --> 00:01:37,640 The secret's in the cinnamon. 31 00:01:39,780 --> 00:01:42,680 That's so cute, the way you join in all our little reindeer games. 32 00:01:43,380 --> 00:01:46,600 You know, on days like this, my real crazy friends, they sit around a 33 00:01:46,600 --> 00:01:47,620 and toast marshmallows. 34 00:01:48,000 --> 00:01:50,060 Why do you guys have to play pool on the coldest day of the year? 35 00:01:50,260 --> 00:01:52,480 I don't know. Why do you celebrate New Year's on the first day of the year? 36 00:01:52,540 --> 00:01:54,100 There's no logic behind it. You just do it. 37 00:02:03,240 --> 00:02:04,780 We can't afford to heat the whole outdoors. 38 00:02:12,880 --> 00:02:15,080 Man, I hope it's cold tomorrow so I don't have to go to work. 39 00:02:15,360 --> 00:02:17,000 I still haven't done my employee evaluation. 40 00:02:17,440 --> 00:02:19,700 I hope you're sensitive with those evaluations, Drew. 41 00:02:19,960 --> 00:02:23,740 You don't want to write down something like, I don't know, for example, the 42 00:02:23,740 --> 00:02:24,740 guy's got a goofy haircut. 43 00:02:25,460 --> 00:02:27,340 That could really hurt someone. 44 00:02:31,560 --> 00:02:35,020 Earl's evaluation, I've got a few things to add because the way he was acting in 45 00:02:35,020 --> 00:02:37,060 the car this morning, it was just the tip of the iceberg. 46 00:02:37,420 --> 00:02:40,100 Who's Earl? Oh, he's a guy I hired a few months ago. Nice guy. 47 00:02:40,520 --> 00:02:41,920 Bit of a loner. Kind of quiet. 48 00:02:42,340 --> 00:02:43,700 Always carries around a hat box. 49 00:02:45,520 --> 00:02:49,440 Come on, I'm serious. He's always creeped me out, but now he stares at me 50 00:02:49,440 --> 00:02:52,360 the time. Oh, I'm sure it's not all the time. 51 00:02:52,920 --> 00:02:54,160 I knew you'd say that. 52 00:02:54,620 --> 00:02:58,340 He was staring at me at 10 when he went to get coffee. At 10 .15 when he went to 53 00:02:58,340 --> 00:03:00,620 wash his hands. At 10 .40 when he took his break. 54 00:03:00,910 --> 00:03:04,250 At 10 .50 when he did his deep knee bends. At 11 .20 when he cracked every 55 00:03:04,250 --> 00:03:05,630 single knuckle. 56 00:03:07,630 --> 00:03:10,130 So every time you're spying on him, he's staring at you? 57 00:03:11,670 --> 00:03:14,310 Exactly. We had a crazy guy at Drug Co. 58 00:03:14,710 --> 00:03:17,910 Turned out he accidentally took a drug that turned you into a psychopathic axe 59 00:03:17,910 --> 00:03:18,910 murderer. 60 00:03:19,390 --> 00:03:21,610 Not on the market yet. Apparently it gives you headaches. 61 00:03:23,810 --> 00:03:26,050 All right, Kate, if I make you feel better, I'll go talk to Earl. 62 00:03:26,690 --> 00:03:29,890 Thanks. Oh, by the way, he also thinks he's the store manager. 63 00:03:30,520 --> 00:03:32,840 It's probably just an affirmation. If you say those things over and over, you 64 00:03:32,840 --> 00:03:33,739 know they come true. 65 00:03:33,740 --> 00:03:35,520 I learned that from my ham and cheese sandwich yesterday. 66 00:03:37,780 --> 00:03:39,340 I scratched. 67 00:03:39,980 --> 00:03:43,240 And either it's really cold out there or there's a lot more room in my 68 00:03:43,240 --> 00:03:44,240 underwear. 69 00:03:50,780 --> 00:03:54,600 Oh, look. One of the mannequins escaped from the big and useless department. 70 00:03:57,000 --> 00:03:58,300 What are you doing here? 71 00:04:00,810 --> 00:04:01,810 Or look at a car wreck. 72 00:04:08,210 --> 00:04:11,050 Listen, just so I don't start any rumors, who are you buying a tie for? 73 00:04:11,490 --> 00:04:14,110 Just someone special, as if you cared. 74 00:04:14,830 --> 00:04:15,830 Someone I know? 75 00:04:16,790 --> 00:04:18,089 I don't know. Maybe. 76 00:04:18,610 --> 00:04:19,610 Here's his picture. 77 00:04:22,750 --> 00:04:23,790 Antonio Banderas? 78 00:04:25,190 --> 00:04:27,450 Your special someone is Antonio Banderas. 79 00:04:27,790 --> 00:04:29,190 Does he know about this? 80 00:04:31,140 --> 00:04:34,080 Let me guess, you write to him and then he sends you back an autographed 81 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 restraining order. 82 00:04:36,180 --> 00:04:39,360 Hey, it's no different than that thing between you and Sarah Lee. 83 00:04:40,780 --> 00:04:42,240 Hey, I only wrote to her once. 84 00:04:43,060 --> 00:04:45,340 That was a great idea, a cake you can eat in the shower. 85 00:04:47,780 --> 00:04:48,780 Hey, Drew. 86 00:04:49,240 --> 00:04:52,060 Mimi, you find anything yet? Nah, I'm still looking. 87 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 Wait a minute. 88 00:04:54,520 --> 00:04:55,520 Gummy bra. 89 00:04:58,540 --> 00:05:00,100 Oh, she should wash it out then. 90 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 You know, so what can I do for you? 91 00:05:03,840 --> 00:05:05,500 Oh, you know, just making my rounds. 92 00:05:06,020 --> 00:05:07,120 Making sure everybody's happy. 93 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 Just wanted to say hi. 94 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Hi. Hi. 95 00:05:12,300 --> 00:05:14,380 Oh, and I need to buy a tie. 96 00:05:14,720 --> 00:05:17,960 Okay, well, let me just... Hey, you touch it, you buy it. 97 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Oh, I'm sorry. 98 00:05:19,880 --> 00:05:20,960 Okay, well, don't bother. 99 00:05:21,180 --> 00:05:22,320 They're all messed up now. 100 00:05:23,240 --> 00:05:25,780 Anyway, I'll just start again. 101 00:05:26,380 --> 00:05:29,400 Hey, just out of curiosity, Earl, did you lose your hair or did you pull it 102 00:05:34,030 --> 00:05:34,809 I'm doing it again. 103 00:05:34,810 --> 00:05:37,210 Who? Kate. She's staring at me. 104 00:05:37,610 --> 00:05:39,250 She does this all day long. 105 00:05:39,470 --> 00:05:42,430 She makes me feel like Charlton Heston in that ape movie. 106 00:05:44,230 --> 00:05:45,230 Planet of the Apes? 107 00:05:45,610 --> 00:05:46,610 No. 108 00:05:47,310 --> 00:05:49,190 Beneath the Planet of the Apes. That's the one. 109 00:05:50,310 --> 00:05:54,250 Wow, that's so funny. She thinks you're staring at her and you think she's 110 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 staring at... Hey, whoa. 111 00:05:57,990 --> 00:05:59,290 You didn't have to touch me. 112 00:05:59,630 --> 00:06:03,070 I'm sorry. I didn't know. I mean, hey, you wouldn't like it if I just... 113 00:06:03,310 --> 00:06:05,970 came up and started touching you. 114 00:06:06,210 --> 00:06:08,870 I wouldn't like it. I don't like it. I'm not liking it. 115 00:06:10,230 --> 00:06:14,810 Well, you can tell Kate and any other employee that has a problem that they 116 00:06:14,810 --> 00:06:15,810 mind their own business. 117 00:06:17,990 --> 00:06:21,870 Look, nobody's hassling you here, pal. It's okay. Just calm down. 118 00:06:22,130 --> 00:06:25,630 You know, just keep up the good work. All right, well, thanks for stopping by, 119 00:06:25,730 --> 00:06:29,630 Drew. Now, if you don't mind, I got a department store to manage. 120 00:06:37,520 --> 00:06:39,660 Man, I should have known he was nuts by those crazy glasses. 121 00:06:44,920 --> 00:06:49,520 The no -touching thing, the anal tie thing, the delusions of power thing, 122 00:06:49,520 --> 00:06:51,480 got all the classic textbook signs of a thing. 123 00:06:52,020 --> 00:06:54,020 Or at least something in the thing family. 124 00:06:55,100 --> 00:06:56,600 So, he is crazy. 125 00:06:56,840 --> 00:06:59,180 Hey, I don't want to be the first to say anybody's crazy. 126 00:06:59,720 --> 00:07:00,900 I already said it. 127 00:07:01,220 --> 00:07:02,220 Then I concur. 128 00:07:03,660 --> 00:07:05,120 He's wicky and the wacky woo. 129 00:07:08,330 --> 00:07:09,330 How did I miss it? 130 00:07:09,550 --> 00:07:12,390 We gave him a psychological profile. He passed with flying colors. 131 00:07:12,810 --> 00:07:15,690 Look, under the question, have you ever had seizures, blackouts, or been 132 00:07:15,690 --> 00:07:19,190 institutionalized? It says never. It doesn't say never. 133 00:07:19,510 --> 00:07:20,750 It says over. 134 00:07:21,730 --> 00:07:22,950 Has it turned over? 135 00:07:23,310 --> 00:07:24,430 No, it doesn't. 136 00:07:25,290 --> 00:07:26,290 Oh, my God. 137 00:07:27,370 --> 00:07:31,310 What's it say? Oh, it says in so many words, technically speaking, that he's 138 00:07:31,310 --> 00:07:32,310 wicky in the wacky womb. 139 00:07:33,750 --> 00:07:35,490 Boy, look at all these institutions. 140 00:07:36,140 --> 00:07:37,600 Institution for the Criminally Insane. 141 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 Institution for the Criminally Insane. Oh, Yale University. 142 00:07:41,500 --> 00:07:43,300 Outpatient facility for the Criminally Insane. 143 00:07:45,400 --> 00:07:47,040 Fire the guy. What's the problem? 144 00:07:47,380 --> 00:07:50,320 Well, legally, first I got an offer to send him to the company shrink. 145 00:07:50,880 --> 00:07:53,300 I hear she's really good. I think she's Freudian. How do you know? 146 00:07:53,620 --> 00:07:55,020 She has a beard. She smokes a cigar. 147 00:07:56,780 --> 00:07:58,740 Drew, you got to get rid of this guy and fast. 148 00:07:59,520 --> 00:08:04,100 Here's what you do. You walk up to Earl, grab Mimi, use her as a human shield 149 00:08:04,100 --> 00:08:05,300 and say, Earl, you're fired. 150 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 Well, there's got to be a better way. I don't want to grab Mimi. 151 00:08:13,720 --> 00:08:16,560 Oh, what am I worried about? I've fired people before. I can do it again. 152 00:08:17,000 --> 00:08:19,320 Besides, we learned all about this in our termination seminar. 153 00:08:19,560 --> 00:08:22,800 You just got to be calm, speak in a confident voice, and never end a 154 00:08:22,800 --> 00:08:24,720 with, oh, yeah, big shot. I dare you. 155 00:08:46,890 --> 00:08:47,970 that says you're going to fire him. 156 00:08:48,270 --> 00:08:49,229 That's right. 157 00:08:49,230 --> 00:08:52,550 You can't do that. I like him. I like the way he looks at me. 158 00:08:53,090 --> 00:08:54,090 I'm like a lady. 159 00:08:55,950 --> 00:08:58,270 He's looking at you like a trench coat. He wants your skin. 160 00:08:59,810 --> 00:09:01,270 Really? So he's nuts? 161 00:09:01,730 --> 00:09:02,730 Uh -huh. 162 00:09:02,810 --> 00:09:04,530 It's always the cute ones. 163 00:09:07,830 --> 00:09:13,590 Oh, hi, Earl. I gotta go, but please feel free to use any of the sharp 164 00:09:13,590 --> 00:09:14,590 on my desk. 165 00:09:20,270 --> 00:09:22,590 What'd you want? Well, actually, there's something I need to talk to you about, 166 00:09:22,590 --> 00:09:24,150 Earl. Why don't you come on in and have a seat? 167 00:09:24,350 --> 00:09:26,890 Wait a minute, Drew. Your necktie isn't tied right. 168 00:09:27,430 --> 00:09:29,650 Can't have an executive walking around like that. 169 00:09:30,390 --> 00:09:33,350 Now, what is it you wanted to say? 170 00:09:34,470 --> 00:09:39,910 Well, the thing is, Earl, we're phasing out the tie department. 171 00:09:40,130 --> 00:09:41,130 Huh? Yeah. 172 00:09:41,390 --> 00:09:42,910 That's right. We're phasing out ties altogether. 173 00:09:43,150 --> 00:09:44,810 Tab collars are in. I blame the French. 174 00:09:54,790 --> 00:09:55,930 But what about my job? 175 00:09:56,310 --> 00:09:58,750 Oh, Earl, there's lots of other positions out there. 176 00:09:58,970 --> 00:10:02,090 You know, my mom always said, God never closes a door without opening a window. 177 00:10:02,310 --> 00:10:09,090 You know, my mother always said, Close that damn door or I will throw you out 178 00:10:09,090 --> 00:10:10,090 that window! 179 00:10:13,590 --> 00:10:20,370 You know, Earl, we have a psychologist 180 00:10:20,370 --> 00:10:21,370 here at Winfrey Lab. 181 00:10:30,319 --> 00:10:32,080 Crazy? Is that why you're firing me? 182 00:10:32,340 --> 00:10:36,340 Oh, Earl, who's to say who's crazy? You know, except for the nine or ten doctors 183 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 on the back of your application. 184 00:10:38,420 --> 00:10:40,140 Look, I see what's going on here. 185 00:10:40,860 --> 00:10:44,240 You know, you're firing me at the end of the day, trying to make me feel 186 00:10:44,240 --> 00:10:46,100 valuable. Oh, Tom, I almost forgot. Wait. 187 00:10:47,180 --> 00:10:48,880 Earl, you're very valuable to us. 188 00:10:50,160 --> 00:10:51,480 Chuck. All right. 189 00:10:52,420 --> 00:10:53,800 So where's the security guard? 190 00:10:54,000 --> 00:10:56,680 You know, they always have one hiding somewhere nearby. 191 00:10:57,140 --> 00:10:58,180 Well, I don't. 192 00:10:58,460 --> 00:11:02,860 Oh, so I could kill you right now and no one would stop me? 193 00:11:03,260 --> 00:11:05,660 He's behind the post. Chuck! Chuck, Chuck. Oh, Chuck. 194 00:11:05,860 --> 00:11:06,860 All right. 195 00:11:07,780 --> 00:11:11,020 Why don't you come with me, Earl? Don't touch him. We'll pick up your personal 196 00:11:11,020 --> 00:11:12,980 belongings and walk quietly to your car. 197 00:11:13,420 --> 00:11:16,040 Oh, feel free to make a break for it. It's been kind of a slow day. 198 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 See you later, Earl. 199 00:11:19,860 --> 00:11:23,440 Oh, you will, because you've got to go home sometime, right? Oh, yeah. You come 200 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 to my house, pal. 201 00:11:24,600 --> 00:11:26,020 You don't even know where I live. 202 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 720... 203 00:11:29,979 --> 00:11:32,840 Sedgwick. Oh, yeah, that's where I used to live, right before I moved. 204 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 In about an hour. 205 00:11:39,360 --> 00:11:42,740 Jay, honey, I've been thinking about us. 206 00:11:43,320 --> 00:11:45,420 Ooh, are we naked and covered in daisies? 207 00:11:45,640 --> 00:11:48,520 Yes, and we're seeing each other exclusively. 208 00:11:49,820 --> 00:11:51,460 Gee, look how fast we got dressed. 209 00:11:53,400 --> 00:11:56,880 Look, I don't want to pressure you into anything I know. that you're just coming 210 00:11:56,880 --> 00:11:58,040 out of a difficult relationship. 211 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 So, what do you say? 212 00:12:00,880 --> 00:12:02,620 Exclusive or not? Ow, ow, yes! 213 00:12:03,500 --> 00:12:04,960 Hey, everybody, we're going steady! 214 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 Boy, 215 00:12:07,660 --> 00:12:09,280 I hate to see what you grabbed for a marriage proposal. 216 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 That's so cute. 217 00:12:16,780 --> 00:12:18,920 Drew, I thought you were going straight home after work. 218 00:12:19,420 --> 00:12:20,560 You're not scared to go home, are you? 219 00:12:20,840 --> 00:12:23,180 Why would I be scared? I stopped at my house before I came here. 220 00:12:23,560 --> 00:12:26,200 Oh, so you're not worried that Earl might be hiding in the bushes waiting to 221 00:12:26,200 --> 00:12:28,120 kill you? Oh, of course not. 222 00:12:28,620 --> 00:12:29,920 Wait a minute. 223 00:12:30,720 --> 00:12:34,060 Is that why you made me wear your hat and coat when I went inside to get your 224 00:12:34,060 --> 00:12:35,060 mail? 225 00:12:37,060 --> 00:12:38,480 Please, what an imagination. 226 00:12:39,660 --> 00:12:43,060 Then how come you sat in the car and kept yelling, hurry up, Drew? 227 00:12:44,700 --> 00:12:45,700 I got confused. 228 00:12:46,220 --> 00:12:48,020 You look so much like me in my hat and coat. Oh! 229 00:12:52,520 --> 00:12:56,700 He's not a stalker. Besides, it's been three hours since you fired him. Most 230 00:12:56,700 --> 00:13:00,020 disgruntled employees strike within... Oh, sorry. 231 00:13:00,440 --> 00:13:01,960 Right about now. Watch your back! 232 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Got you. 233 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 Yeah, you got me. 234 00:13:06,540 --> 00:13:09,820 Can we stop it now, all right? I just want to put this day behind me. Behind 235 00:13:09,820 --> 00:13:12,660 you? Yeah, behind me. No, behind you. It's Earl. 236 00:13:13,320 --> 00:13:15,320 Got you good. 237 00:13:16,840 --> 00:13:18,640 All right, everybody put their hands on the table. 238 00:13:20,220 --> 00:13:21,220 Hey! 239 00:13:23,820 --> 00:13:26,000 Okay, I'll laugh along as if I know what the joke is. 240 00:13:27,660 --> 00:13:29,320 Oh, my side hurts. 241 00:13:33,360 --> 00:13:34,980 He fired Earl. 242 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 Earl's here. 243 00:13:36,780 --> 00:13:39,120 Hey, Louis, see the joke? Leave my bite of the joke. 244 00:13:39,880 --> 00:13:41,920 No, Drew, he's not kidding. Earl is sitting over there. 245 00:13:42,660 --> 00:13:44,920 Oh, really? If Earl was sitting behind me, would I do this? 246 00:13:45,300 --> 00:13:48,000 Hey, Earl, how many finger am I holding up? 247 00:13:51,180 --> 00:13:54,400 Okay, nobody's laughing, so I take it Earl really is sitting behind me? Drew, 248 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 get out of here. 249 00:13:55,540 --> 00:13:56,680 I gotta go talk to him. 250 00:13:57,480 --> 00:13:58,520 Nope, nope, nope. 251 00:13:59,440 --> 00:14:00,520 There's too many people here. 252 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 I'll do this later. 253 00:14:08,760 --> 00:14:15,720 All right, the basement's clear. 254 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 Attic's empty. 255 00:14:18,360 --> 00:14:19,540 There's no one in the bathroom. 256 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 I've called that one. 257 00:14:31,340 --> 00:14:32,340 All right. 258 00:14:32,500 --> 00:14:35,440 Thanks for stopping by. Everything's fine. I'm cool. 259 00:14:36,040 --> 00:14:38,980 Hey, man, we don't mind sticking around, although we know you're a brave guy. 260 00:14:39,660 --> 00:14:40,660 Bubbles. 261 00:14:41,600 --> 00:14:43,120 Come on, you don't have to stick around. 262 00:14:43,780 --> 00:14:44,780 Everything's going to be okay. 263 00:14:44,980 --> 00:14:47,920 No, we want to. It'll be fun. It'll be like a slumber party. 264 00:14:48,240 --> 00:14:50,220 Or it'll be like a slumber party massacre. 265 00:14:51,920 --> 00:14:53,760 Somebody goes out to have sex and gets killed. 266 00:14:55,940 --> 00:14:58,160 Okay, you guys can stay, but just one night. 267 00:14:58,490 --> 00:14:59,890 No psycho killer humor. 268 00:15:00,370 --> 00:15:01,370 Sure. 269 00:15:09,790 --> 00:15:10,790 I'll get it. 270 00:15:11,250 --> 00:15:12,870 Drew, you can't just open the door. 271 00:15:13,070 --> 00:15:14,530 Yeah, there's a lunatic after you. 272 00:15:14,770 --> 00:15:15,970 I ordered a pizza. 273 00:15:16,430 --> 00:15:18,330 I guess the Domino's guy forgot our secret knock. 274 00:15:19,550 --> 00:15:22,630 It's Chuck from security. What's he doing here? Oh, I forgot. I told him 275 00:15:22,630 --> 00:15:24,450 was going on with Earl and I asked him to stop by. 276 00:15:24,930 --> 00:15:26,070 Bang! You're dead. 277 00:15:26,760 --> 00:15:28,580 Very stupid move, Drew. Let me in and close the door. 278 00:15:33,040 --> 00:15:34,500 How'd you know I wasn't behind the door with a gun? 279 00:15:35,180 --> 00:15:36,800 I've already been in the house three times, Drew. 280 00:15:37,200 --> 00:15:38,700 Or should I say, Mr. Bubble? 281 00:15:42,200 --> 00:15:44,440 You mean you can get in and out of my house without me knowing it? 282 00:15:44,740 --> 00:15:47,640 Well, it might have been a bit more difficult if the fake plastic rock with 283 00:15:47,640 --> 00:15:49,900 key in it wasn't sitting under the welcome mat. 284 00:15:51,240 --> 00:15:54,140 Well, it's easier than sticking up the ceramic frog's butt, let me tell you. 285 00:15:58,280 --> 00:16:00,740 You know, I never had to worry about that stuff before. I don't want to start 286 00:16:00,740 --> 00:16:01,800 having to worry about that now. 287 00:16:02,020 --> 00:16:03,120 Well, you better start now, Drew. 288 00:16:03,620 --> 00:16:07,360 One out of every eight stalking cases is a disgruntled ex -employee. The other 289 00:16:07,360 --> 00:16:08,480 seven are unrequited love. 290 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 So you're safe there. 291 00:16:12,360 --> 00:16:15,640 Look, I appreciate you stopping by, but I think we have everything under 292 00:16:15,640 --> 00:16:18,040 control. Yeah, right. All right, people. 293 00:16:18,780 --> 00:16:20,420 We work together, we can get this done quickly. 294 00:16:20,940 --> 00:16:24,760 Kate, close all the blinds and the drapes. Okay. You, tall guy. 295 00:16:26,949 --> 00:16:28,330 We're going to set up a few tripwires. 296 00:16:30,370 --> 00:16:31,830 You, Jay, go shovel the walk. 297 00:16:33,630 --> 00:16:36,070 Thanks, Chuck, but I don't think I really need all this stuff. You're not 298 00:16:36,070 --> 00:16:37,210 to die on my watch, Drew. 299 00:16:37,950 --> 00:16:39,750 Curly, go find me a tape recorder. 300 00:16:40,070 --> 00:16:42,270 I don't want a call coming into this house that's not on tape. 301 00:16:43,170 --> 00:16:44,170 Curly, I like that. 302 00:16:44,210 --> 00:16:45,210 Hey, what are you going to call me? 303 00:16:46,150 --> 00:16:47,670 Annoying. Let's go. We have work to do. 304 00:16:49,890 --> 00:16:50,890 Hold it. Stop. 305 00:16:51,330 --> 00:16:54,450 So far... I can't go to my favorite bar without being watched. I can't pick up 306 00:16:54,450 --> 00:16:56,750 my own mail. I can't even talk on the phone without it being recorded. 307 00:16:57,050 --> 00:16:59,010 You know, what the hell is it going to take for me to feel safe? 308 00:16:59,330 --> 00:17:00,550 A 24 -hour police watch? 309 00:17:01,150 --> 00:17:02,150 An unlisted number? 310 00:17:02,410 --> 00:17:03,870 An electronic security system? 311 00:17:04,369 --> 00:17:05,369 Or you could just move. 312 00:17:05,829 --> 00:17:08,390 That's it. Thanks for everything. But I'm not going to spend the rest of my 313 00:17:08,390 --> 00:17:10,150 hiding from this guy on the off chance he might show up. 314 00:17:10,470 --> 00:17:12,690 You know, some people spend their whole lives running from danger, but I'm not 315 00:17:12,690 --> 00:17:13,690 going to do that. 316 00:17:14,030 --> 00:17:16,530 True. You have a surge protector on your electric toothbrush. 317 00:17:18,190 --> 00:17:21,750 Hey. Seven out of ten household accidents occur in the mouth. 318 00:17:23,390 --> 00:17:24,829 Are you sure you don't want us to stay? 319 00:17:25,329 --> 00:17:27,950 Yeah, look, I appreciate everybody's concern, but, you know, it's time for 320 00:17:27,950 --> 00:17:28,789 guys to go. 321 00:17:28,790 --> 00:17:29,790 Thanks. 322 00:17:29,870 --> 00:17:31,650 Take it easy, Drew. It's all under control. Thanks, see ya. 323 00:17:32,230 --> 00:17:33,230 Ah! 324 00:18:18,800 --> 00:18:21,180 That's your first mistake. Now I'm going to go upstairs, I'm going to get my 325 00:18:21,180 --> 00:18:24,560 bat, and I'm going to come down here and show you your second mistake, which was 326 00:18:24,560 --> 00:18:25,920 waiting for me to go upstairs and get my bat. 327 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 Wait, wait, wait. 328 00:18:27,540 --> 00:18:29,000 I'm not here for the reason you think. 329 00:18:29,220 --> 00:18:30,480 I just need to talk to you. 330 00:18:30,900 --> 00:18:34,040 I came by the Warsaw tonight, but I couldn't do it in front of your friends. 331 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 That's what you wanted? 332 00:18:36,820 --> 00:18:39,240 Yeah. I don't want to lose my job, Drew. 333 00:18:40,040 --> 00:18:43,940 If you think I should talk to the company shrink, then I guess I'm willing 334 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 it. Really? 335 00:18:45,320 --> 00:18:47,580 Yeah, that's all I wanted was to get her number. 336 00:18:48,760 --> 00:18:49,760 You're not mad at me? 337 00:18:49,860 --> 00:18:52,000 Nah. You were just doing your job. 338 00:18:53,380 --> 00:18:56,960 Oh, man, well, I gotta admit, I was pretty scared there for a while. I mean, 339 00:18:56,960 --> 00:18:59,280 whole life flashed before my eyes, and boy, I should have never gone with that 340 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 perm. 341 00:19:03,120 --> 00:19:05,540 Listen, why don't you wait right here? I'll go get the number of that shrink. 342 00:19:05,940 --> 00:19:06,940 Okay. 343 00:19:06,980 --> 00:19:11,640 You know, I may have misjudged you, but, you know, you gotta admit, you were 344 00:19:11,640 --> 00:19:12,640 acting kind of crazy. 345 00:19:13,180 --> 00:19:18,460 Yeah, I know, but I think I'm ready to take matters into my own hands And 346 00:19:18,460 --> 00:19:19,460 my problem. 347 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 You just got to really be proud of yourself, for real. 348 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 Right back. 349 00:19:24,780 --> 00:19:27,560 I'm just really glad we got to work this thing out, you know? 350 00:19:28,320 --> 00:19:30,220 I mean, I just love happy endings. 351 00:19:30,820 --> 00:19:31,799 Me too. 352 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 Me too. 353 00:19:56,970 --> 00:19:58,610 find my beeper, he would have shot you. 354 00:19:59,790 --> 00:20:01,090 Really? Yeah. 355 00:20:03,830 --> 00:20:05,850 I'll hold him here, Drew. You go call the cops. 356 00:20:06,430 --> 00:20:09,450 All right, but before the cops get here, I want you to think about this. 357 00:20:36,010 --> 00:20:40,190 In closing, my darling Mimi, I will love you longer than time itself. 358 00:20:41,570 --> 00:20:43,730 Eternal years, Antonio Banderas. 27492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.