All language subtitles for The Drew Carey Show s01e09 Drew And Mrs. Louder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:06,400
won't you take me to funky town won't
you take me to funky town
2
00:00:06,400 --> 00:00:10,780
won't you take me to hey
3
00:00:10,780 --> 00:00:17,140
dude lisa you know you're not supposed
to be over here
4
00:00:17,140 --> 00:00:22,000
relax i know the rules we can't date
you're my boss people can see us
5
00:00:22,000 --> 00:00:25,760
everything's cool okay as long as you
know it's completely wrong and
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,740
unacceptable come on in
7
00:00:33,169 --> 00:00:34,169
Wow.
8
00:00:34,730 --> 00:00:36,570
What beautiful taste your mother had.
9
00:00:37,710 --> 00:00:39,430
Yeah, I sleep upstairs in a big race
car.
10
00:00:40,510 --> 00:00:41,930
So, why are you here?
11
00:00:42,750 --> 00:00:46,850
I brought over your invitation to the
office Christmas party.
12
00:00:47,330 --> 00:00:48,930
Yeah, you could just give this to me at
work.
13
00:00:49,370 --> 00:00:51,110
You said we couldn't see each other at
work.
14
00:00:51,350 --> 00:00:53,050
Oh, okay, so you're doing everything I
say now?
15
00:00:53,370 --> 00:00:56,050
No, it's not quite that easy, Drew.
16
00:00:56,590 --> 00:00:58,390
Okay, well, in that case, you need a
better reason.
17
00:00:59,070 --> 00:01:01,090
You left your jacket at my place.
18
00:01:01,640 --> 00:01:03,500
It's on my jacket, and I've never been
to your place.
19
00:01:05,239 --> 00:01:06,420
Then, will you lift your purse?
20
00:01:06,780 --> 00:01:07,780
Yeah.
21
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
This is my purse.
22
00:01:10,020 --> 00:01:11,020
This is my money.
23
00:01:11,940 --> 00:01:14,580
I just wanted to talk.
24
00:01:15,160 --> 00:01:16,160
How about a beer?
25
00:01:16,380 --> 00:01:18,660
Well, it's kind of embarrassing. I
really wasn't expecting anybody.
26
00:01:19,120 --> 00:01:24,600
All I have is Coors, Budweiser, Miller,
Amstel, Mike, Heineken, Dog, Red Tail.
27
00:01:25,840 --> 00:01:26,840
Oops.
28
00:01:27,300 --> 00:01:28,300
Only half a Bud.
29
00:01:31,120 --> 00:01:32,200
Oh, God, Drew.
30
00:01:33,560 --> 00:01:35,000
This is so crazy.
31
00:01:35,740 --> 00:01:41,220
Here I am, enjoying your company, and I
feel like some criminal who has to sneak
32
00:01:41,220 --> 00:01:42,580
over in the middle of the night.
33
00:01:43,620 --> 00:01:46,680
Isn't there some way we can move this
relationship forward?
34
00:01:47,500 --> 00:01:49,180
Yeah, not with half a beer.
35
00:01:50,340 --> 00:01:51,840
Come on, we're young.
36
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
I'm attractive.
37
00:01:53,660 --> 00:01:56,420
X -Files is over. What's stopping us?
38
00:01:56,660 --> 00:01:58,400
How about a little show called 2020?
39
00:02:01,900 --> 00:02:05,300
be with you, but I worked ten years at
this company to get from here to here.
40
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
You know, here.
41
00:02:07,460 --> 00:02:08,720
I can't risk losing it.
42
00:02:09,560 --> 00:02:11,580
All right, big guy. I give up.
43
00:02:12,560 --> 00:02:13,680
I'll see you tomorrow at work.
44
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
Well, wait.
45
00:02:16,300 --> 00:02:20,060
You, uh... You left your jacket at my
place.
46
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
Ah!
47
00:02:24,500 --> 00:02:25,760
Please tell me that was a climax.
48
00:02:26,140 --> 00:02:27,140
Ah!
49
00:02:36,780 --> 00:02:39,400
I saw two people kissing and I thought I
was at the wrong house.
50
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
You see that?
51
00:02:41,240 --> 00:02:44,700
And Kate just happened to be walking by.
Who knows who else could have been out
52
00:02:44,700 --> 00:02:45,679
there?
53
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
God bless you.
54
00:02:47,920 --> 00:02:49,140
All right, who else is out there?
55
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
Nobody.
56
00:02:51,180 --> 00:02:52,680
Okay, who wants a beer?
57
00:02:54,040 --> 00:02:56,100
How about you, Jules?
58
00:02:56,400 --> 00:02:57,359
No, thanks.
59
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
How about you, Helen?
60
00:03:01,080 --> 00:03:04,220
Moon over Parma, bring my love to me
tonight.
61
00:03:05,870 --> 00:03:08,430
There are two people underneath your
silvery light.
62
00:03:48,840 --> 00:03:49,819
I got Mimi, too.
63
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
There's a Mimi, too?
64
00:03:51,880 --> 00:03:54,000
How come they're always making sequels
of things I don't like?
65
00:03:54,860 --> 00:03:57,100
Hey, what are you guys doing here?
66
00:03:57,320 --> 00:04:00,540
Getting a jump on our holiday shopping.
We made up a list of things we want you
67
00:04:00,540 --> 00:04:02,480
to buy at the store for us with your
company discount.
68
00:04:03,660 --> 00:04:07,140
We found some things for you you are
really going to love. Right there.
69
00:04:08,440 --> 00:04:12,440
Wait a minute. I've got to buy my own
Christmas gifts?
70
00:04:12,780 --> 00:04:13,780
Relax, we'll pay you back.
71
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
With what?
72
00:04:15,180 --> 00:04:17,700
Everyone's getting big, fat Christmas
bonuses down at my company.
73
00:04:18,730 --> 00:04:22,130
time ever drug co isn't being sued for
selling products that cause disabling
74
00:04:22,130 --> 00:04:27,110
side effects or premature death so drew
am i your date again for the christmas
75
00:04:27,110 --> 00:04:29,810
party friday no now that you're a worker
i can't tell everybody you're my
76
00:04:29,810 --> 00:04:35,470
girlfriend anymore it's about time drew
it's kind of sad you're always taking
77
00:04:35,470 --> 00:04:41,990
your friends as dates lewis you want to
go to a party only if you call me julio
78
00:04:45,710 --> 00:04:46,549
Louder's secretary.
79
00:04:46,550 --> 00:04:52,410
Mrs. Louder wants you to have lunch with
her tomorrow afternoon upstairs in the
80
00:04:52,410 --> 00:04:53,410
crystal room.
81
00:04:54,230 --> 00:04:58,430
What? Is that Mrs. Louder as in the
Winford Louder department store? Yeah,
82
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
Louder's widow.
83
00:04:59,890 --> 00:05:01,110
Gee, I wonder how he died.
84
00:05:01,570 --> 00:05:05,290
I need an ambulance right away. Well,
what's the name? Louder, what's the
85
00:05:18,700 --> 00:05:19,720
Didn't everybody laugh?
86
00:05:22,560 --> 00:05:23,960
That's okay. Maybe next time.
87
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
All right.
88
00:05:25,680 --> 00:05:27,160
Man, I wonder what she wants me for.
89
00:05:27,480 --> 00:05:30,980
Maybe she's looking for someone to
inherit the store, and she picked you.
90
00:05:31,660 --> 00:05:34,540
Yeah, that's probably possibility number
one million.
91
00:05:35,060 --> 00:05:36,120
Who else could be?
92
00:05:36,440 --> 00:05:39,960
She's really rich. Maybe she wants to
send you off in the wilderness and hunt
93
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
you for sport.
94
00:05:42,240 --> 00:05:44,080
Well, see, now we're getting somewhere.
95
00:05:45,200 --> 00:05:47,600
Have you done anything wrong? Maybe she
wants to fire you.
96
00:05:48,000 --> 00:05:50,160
Fire me? I'm a model employee.
97
00:05:50,760 --> 00:05:52,320
Maybe you said something.
98
00:05:52,780 --> 00:05:57,440
You know, these stores have bugs and
microphones everywhere.
99
00:05:59,640 --> 00:06:00,680
Why, that's ridiculous.
100
00:06:01,580 --> 00:06:04,840
Someone as beautiful as Mrs. Lauder has
better things to do than to bug her
101
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
employees.
102
00:06:26,990 --> 00:06:29,490
Do not care or give a whit that you are
one day old.
103
00:06:31,170 --> 00:06:34,010
I think you are beautiful, even when
you're cold.
104
00:07:30,990 --> 00:07:31,990
for? A signal in aircraft?
105
00:07:33,470 --> 00:07:35,590
Hey, what do you have Santa Claus up
there in the manger for?
106
00:07:35,850 --> 00:07:37,230
He's got nothing to do with nothing.
107
00:07:37,790 --> 00:07:39,150
Who is he, Mary's Lamaze coach?
108
00:07:41,050 --> 00:07:44,730
Hey, I'm just trying to win the contest
for the brightest Christmas display.
109
00:07:45,170 --> 00:07:46,170
What contest?
110
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
From the tire company.
111
00:07:47,730 --> 00:07:49,910
The winner gets $50 off his next bill.
112
00:07:51,110 --> 00:07:53,570
Oh, yeah, great thinking, Jules. You
know, if you cut your legs off, you can
113
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
park anywhere for free.
114
00:07:56,630 --> 00:07:59,970
I need my sleep. I got a big meeting
with the owner of my company tomorrow.
115
00:08:00,700 --> 00:08:02,400
up the lights and the dogs, I'm going to
call the cops.
116
00:08:02,820 --> 00:08:05,400
Go ahead, call them. We ain't doing
anything illegal.
117
00:08:06,040 --> 00:08:07,880
Be kind of stupid under all this light.
118
00:08:10,180 --> 00:08:12,220
Whoever turned that off, thank you.
119
00:08:13,400 --> 00:08:16,340
Actually, the blinkers just kicked in.
120
00:08:23,480 --> 00:08:26,700
Okay, don't be nervous, Drew.
Everything's going to go great.
121
00:08:27,040 --> 00:08:28,080
Yeah, but what does she want?
122
00:08:28,440 --> 00:08:30,160
What am I going to talk to her about?
She's 80.
123
00:08:30,780 --> 00:08:33,700
Well, that's not so old compared to,
say, the ocean.
124
00:08:34,880 --> 00:08:36,159
Just make small talk.
125
00:08:36,539 --> 00:08:37,539
Yeah, about what?
126
00:08:38,260 --> 00:08:42,120
I don't know. You'll talk about your
first Christmas, and she'll talk about
127
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
first Christmas.
128
00:08:44,300 --> 00:08:45,900
Good luck, Drew. Break a hip.
129
00:08:48,040 --> 00:08:50,920
Hi, I'm Drew Carey. I'm here to see Mrs.
Lowder.
130
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
She's right over there.
131
00:08:54,500 --> 00:08:57,760
Look, you probably see her every day. Do
you have any...
132
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Advice?
133
00:08:59,240 --> 00:09:00,940
Well, if she likes you, you're gold.
134
00:09:01,560 --> 00:09:04,820
If she doesn't like you, I'm Mike. We'll
be working together.
135
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
Thank you.
136
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Mrs. Louder?
137
00:09:13,340 --> 00:09:15,020
Hi, I'm Drew Carey.
138
00:09:15,480 --> 00:09:16,920
Mr. Carey.
139
00:09:19,500 --> 00:09:21,220
Watch it with the tongue, Mr.
140
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
Carey.
141
00:09:23,240 --> 00:09:25,060
Oh, good one.
142
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
Right back at you.
143
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
never went away.
144
00:09:35,920 --> 00:09:39,540
May I just say, Mrs. Louder, with your
peaches and cream complexion, it's like
145
00:09:39,540 --> 00:09:40,680
your 50s never went away either.
146
00:09:41,200 --> 00:09:45,680
The first butt kiss of the day is always
the sweetest.
147
00:09:47,080 --> 00:09:48,380
Allow me.
148
00:09:51,820 --> 00:09:55,540
You're one of a dying breed, Mr. Carey.
So are you.
149
00:10:04,650 --> 00:10:05,830
to say you scare the hell out of me.
150
00:10:06,210 --> 00:10:07,870
If it's about the pens, I'll pay you
back.
151
00:10:08,310 --> 00:10:09,310
Relax, Mr.
152
00:10:09,430 --> 00:10:10,950
Carey. This isn't about pens.
153
00:10:11,490 --> 00:10:14,790
You're here because I want to offer you
a new position.
154
00:10:16,290 --> 00:10:17,690
Oh, a promotion.
155
00:10:17,930 --> 00:10:21,550
Wow. You didn't have to take me out to
lunch personally. I mean, I know it's
156
00:10:21,550 --> 00:10:23,150
been seven years. You probably feel a
little guilty.
157
00:10:23,450 --> 00:10:25,950
That's all water under the bridge. I'll
tell you what. I'll just eat a little
158
00:10:25,950 --> 00:10:27,470
extra. We'll call it even.
159
00:10:27,890 --> 00:10:31,790
Mr. Carey, I'd like you to become my
personal assistant.
160
00:10:32,490 --> 00:10:33,490
Head of personnel!
161
00:10:36,720 --> 00:10:38,780
That's not what I said. I said personal
assistant.
162
00:10:39,020 --> 00:10:42,360
I know what you said. I just wanted to
feel good for two lousy stick of salt.
163
00:10:45,080 --> 00:10:49,340
It's a good job. I know it's not what
you expected, but if you do this for me,
164
00:10:49,520 --> 00:10:54,100
you'll become head of personnel faster
than you ever imagined.
165
00:10:54,920 --> 00:11:00,260
Well, it sounds great, but how can I
just give up my job like that? You could
166
00:11:00,260 --> 00:11:02,740
give up your job for any number of
reasons.
167
00:11:03,860 --> 00:11:06,540
For example, you could offend Mrs.
168
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Louder.
169
00:11:09,800 --> 00:11:12,580
Can I at least, you know, think about
it?
170
00:11:13,080 --> 00:11:15,880
You can let me know when you pick me up
for the Christmas party.
171
00:11:16,100 --> 00:11:21,160
Oh, by the way, the position pays twice
what you're making now.
172
00:11:24,720 --> 00:11:28,720
Mr. Carey? Oh, I'm sorry. I was just
hooking up my new stereo.
173
00:11:41,260 --> 00:11:44,700
Look at all these gawkers fighting for a
glimpse of a glowing reindeer.
174
00:11:45,440 --> 00:11:48,340
They've totally lost touch with the true
meaning of Christmas.
175
00:11:49,060 --> 00:11:50,540
That pops three bucks a can.
176
00:11:52,440 --> 00:11:53,440
Oh, good.
177
00:11:53,740 --> 00:11:54,740
Livestock.
178
00:11:55,740 --> 00:11:57,040
You got one of my sheep?
179
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
Why is there a sheep in my backyard?
180
00:11:59,620 --> 00:12:02,700
She's part of a live nativity scene.
Every night till Christmas.
181
00:12:03,520 --> 00:12:05,460
Then we shave her and eat her. Oh.
182
00:12:13,339 --> 00:12:14,339
Oh,
183
00:12:18,340 --> 00:12:20,500
now what?
184
00:12:22,760 --> 00:12:24,040
Oh, great.
185
00:12:24,340 --> 00:12:25,420
I'll be singing that all week.
186
00:12:27,940 --> 00:12:30,140
Drew, are you really lonely?
187
00:12:30,560 --> 00:12:33,440
Why? I just saw a herd of sheep running
from your house.
188
00:12:37,940 --> 00:12:41,620
So, Drew, how'd it go with Mrs. Louder?
She wants one of your lungs, right?
189
00:12:43,710 --> 00:12:44,710
No.
190
00:12:44,950 --> 00:12:48,010
She put me on the fast track to being
head of personnel.
191
00:12:48,410 --> 00:12:50,150
Wow. What would your title be?
192
00:12:50,550 --> 00:12:52,010
Uh, you know, personal assistant.
193
00:12:52,330 --> 00:12:53,990
Oh, so it's like driving Miss Daisy.
194
00:12:56,450 --> 00:13:00,330
No. You guys don't understand. This is
like a shortcut up the corporate ladder.
195
00:13:00,550 --> 00:13:03,750
If I could just suck it up for a couple
of years, I'm in. And you want to know
196
00:13:03,750 --> 00:13:04,509
the best part?
197
00:13:04,510 --> 00:13:05,670
I can start dating Lisa.
198
00:13:05,890 --> 00:13:06,910
I mean, this is huge.
199
00:13:07,350 --> 00:13:10,390
Are you sure she's going to let you
date? I mean, what if you have to
200
00:13:10,390 --> 00:13:11,329
the old broad?
201
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Mm -hmm.
202
00:13:28,490 --> 00:13:29,490
Any takers?
203
00:13:31,710 --> 00:13:35,470
Oh, this came for you today. I signed
for it. It came like this.
204
00:13:35,890 --> 00:13:37,890
Oh, yeah? Was there barbecue sauce all
over it, too?
205
00:13:38,870 --> 00:13:40,990
Uh, I better get back to the manger. See
ya.
206
00:13:46,250 --> 00:13:48,710
It's from Mrs. Winder. And there's
another text.
207
00:13:49,850 --> 00:13:51,390
And it's a dirty note.
208
00:13:53,770 --> 00:13:54,770
Listen to this.
209
00:13:55,030 --> 00:13:57,190
The penis mightier than the sword.
210
00:14:04,300 --> 00:14:05,300
is, you moron.
211
00:14:11,100 --> 00:14:14,360
This particular pen belonged to Mr.
Louder.
212
00:14:14,720 --> 00:14:18,180
I see in you many of the qualities I saw
in him. Welcome aboard.
213
00:14:18,460 --> 00:14:19,660
Love, Donnie.
214
00:14:20,300 --> 00:14:23,000
Oh, yeah. She wants some Drew Carey bad.
215
00:14:25,060 --> 00:14:26,660
You know, this is really class.
216
00:14:27,160 --> 00:14:28,740
I mean, why wouldn't I take this job?
217
00:14:28,960 --> 00:14:31,960
It's good pay, good future, good pen.
218
00:14:32,810 --> 00:14:35,790
And good luck saying no, because if I
don't take the job, she's going to fire
219
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
me. Wow.
220
00:14:36,950 --> 00:14:38,370
She's really got you by the pennies.
221
00:14:42,690 --> 00:14:43,950
Man, what a bash.
222
00:14:44,450 --> 00:14:45,950
Hey, thanks for inviting me, Kate.
223
00:14:46,270 --> 00:14:48,490
You know, I never go to the drug co
-Christmas parties anymore.
224
00:14:48,750 --> 00:14:51,110
I mean, the punch is good, but it made
me invisible.
225
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
Who said that?
226
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
I don't know.
227
00:14:55,030 --> 00:14:56,490
Oh, man.
228
00:14:57,050 --> 00:14:58,350
Would you look at Mr. Bell?
229
00:14:58,970 --> 00:15:00,030
Some Santa Claus.
230
00:15:00,380 --> 00:15:02,780
He knows when you've been sleeping all
right, because that's when he gets up
231
00:15:02,780 --> 00:15:04,080
makes a dash for his car.
232
00:15:05,220 --> 00:15:06,460
Hey, look who's here.
233
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
Harold and Maude.
234
00:15:08,800 --> 00:15:10,640
Wow, the things you can learn at a board
meeting.
235
00:15:10,900 --> 00:15:12,580
You really can't cheat the government
out of everything.
236
00:15:12,820 --> 00:15:15,100
There really is only just suckers like
me that pay taxes.
237
00:15:16,160 --> 00:15:21,940
Do your doing splendidly. If you keep up
the good work, I might even let you see
238
00:15:21,940 --> 00:15:24,880
Mr. Louder's cryogenically frozen head.
239
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
Do it.
240
00:15:27,480 --> 00:15:29,120
That's just a joke, sweetie.
241
00:15:29,930 --> 00:15:31,690
I told him I'd do it, but I never did.
242
00:15:32,910 --> 00:15:34,490
Merry Christmas, Drew.
243
00:15:35,190 --> 00:15:38,070
Mrs. Louder, it's a great pleasure to
meet you.
244
00:15:38,490 --> 00:15:39,890
I'm Mimi Bobeck.
245
00:15:40,350 --> 00:15:42,610
Oh, Mimi, guess what? I'm working for
Mrs. Louder now.
246
00:15:43,670 --> 00:15:44,670
You are?
247
00:15:44,970 --> 00:15:47,050
Yeah, let's see what my secret Santa
gave me.
248
00:15:47,370 --> 00:15:52,610
No, I mean, oh, I've made a mistake. I
must have buried your gift.
249
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
over there underneath the tree.
250
00:16:01,490 --> 00:16:02,790
My neighbor's sheep made it.
251
00:16:06,350 --> 00:16:09,230
Mrs. Lauder, they're waiting for you in
the crystal room. Oh, thank you. I'll be
252
00:16:09,230 --> 00:16:13,830
right there. If you'll excuse me for a
little while, Drew, the board is about
253
00:16:13,830 --> 00:16:16,330
exchange their own secret Santa gifts.
254
00:16:17,010 --> 00:16:20,150
Just, uh, don't give me away to anybody.
255
00:16:20,410 --> 00:16:21,510
Oh, you little devil!
256
00:16:24,390 --> 00:16:27,750
So, word has it you're sweating to the
oldest.
257
00:16:30,760 --> 00:16:33,060
Spreading it around that you're Mrs.
Louder's new boy toy.
258
00:16:33,680 --> 00:16:34,519
Oh, yeah?
259
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
Would Mrs.
260
00:16:36,540 --> 00:16:37,680
Louder's boy toy do this?
261
00:16:40,920 --> 00:16:43,660
Hey, what about all your stupid rules?
262
00:16:44,160 --> 00:16:45,180
I'm not management anymore.
263
00:16:45,780 --> 00:16:47,620
Hey, everybody, look at me. I got a
girlfriend.
264
00:16:50,020 --> 00:16:52,720
Oh, gee, Gerald, what a lousy time to
tell you I'm gay.
265
00:16:53,500 --> 00:16:55,180
She's not very funny, but she's the best
at it.
266
00:16:59,920 --> 00:17:02,140
This is the first time I'm not really
jealous of all those people locked in
267
00:17:02,140 --> 00:17:05,579
bathrooms. Aw, you've been locked inside
your shared bathrooms.
268
00:17:05,960 --> 00:17:07,480
Well, maybe at home.
269
00:17:08,000 --> 00:17:10,060
You mean, uh, you've never?
270
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
No.
271
00:17:12,480 --> 00:17:14,420
Well, uh, you want it?
272
00:17:17,420 --> 00:17:18,640
Yeah, sure.
273
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
Come on.
274
00:17:22,980 --> 00:17:25,400
Uh, we are talking about sex, right?
275
00:17:29,130 --> 00:17:30,089
Have you seen Drew?
276
00:17:30,090 --> 00:17:35,110
I left some gifts in the car and I need
him to help me. No, but I'd be happy to
277
00:17:35,110 --> 00:17:36,570
help you. I'm Kate O 'Brien.
278
00:18:04,010 --> 00:18:05,010
Help yourselves.
279
00:18:05,250 --> 00:18:09,670
Free cabs? Well, Merry Christmas to you,
too, Mrs. Louder.
280
00:18:11,290 --> 00:18:13,030
Listen, there's no smoking here.
281
00:18:13,370 --> 00:18:15,830
Bell's office has a window that opens.
Come on.
282
00:18:19,990 --> 00:18:23,550
Thank you, Santa.
283
00:18:24,710 --> 00:18:29,390
Mrs. Louder, I think I found Drew. He's
in Mr.
284
00:18:29,630 --> 00:18:30,630
Bell's office.
285
00:18:30,670 --> 00:18:31,670
Thank you.
286
00:18:41,770 --> 00:18:42,629
Jerry, I'm shocked.
287
00:18:42,630 --> 00:18:44,070
This is a family business.
288
00:18:44,650 --> 00:18:50,170
Uh, can we please talk about this in
private? Fine, but I'm not going in
289
00:18:50,850 --> 00:18:51,330
Uh...
290
00:18:51,330 --> 00:18:59,890
Carrie?
291
00:19:02,890 --> 00:19:03,890
Santa?
292
00:19:07,070 --> 00:19:08,070
Ho, ho, ho!
293
00:19:08,330 --> 00:19:12,360
Be sure to check out our toy department
where this afternoon... Everything is 10
294
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
% off.
295
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
Right, Trixie?
296
00:19:15,560 --> 00:19:16,980
That's right, Mr. Claus.
297
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
Santa pig.
298
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Devil elf.
299
00:19:26,680 --> 00:19:27,840
Oh, boo -hoo.
300
00:19:28,180 --> 00:19:31,920
So louder kicked you back to your
cubicle. I didn't do anything, and I'm
301
00:19:31,920 --> 00:19:33,260
here every lunch till Christmas.
302
00:19:33,940 --> 00:19:36,740
Oh, give me a break. You're lucky Bell
didn't fire you for getting him in
303
00:19:36,740 --> 00:19:37,740
trouble.
304
00:19:37,800 --> 00:19:39,460
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
305
00:19:39,680 --> 00:19:40,860
Gee, the room was...
306
00:19:42,350 --> 00:19:44,610
striking out with a woman. I assumed it
was you.
307
00:19:46,410 --> 00:19:49,530
Excuse me, but aren't the elves supposed
to be smaller than Santa?
308
00:20:00,510 --> 00:20:01,510
Hey.
309
00:20:05,710 --> 00:20:06,710
Hey.
310
00:20:09,110 --> 00:20:10,750
It was worth it, wasn't it?
311
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Oh, yeah.
312
00:20:15,480 --> 00:20:18,120
Same time next year?
313
00:20:18,840 --> 00:20:19,840
Yeah.
314
00:20:20,340 --> 00:20:21,340
Same place?
315
00:20:21,860 --> 00:20:22,860
No.
316
00:20:25,600 --> 00:20:28,480
You sure Mrs. Ladder won't mind us doing
this?
317
00:20:28,680 --> 00:20:30,300
Hey, she said free cab rides home.
318
00:20:30,520 --> 00:20:32,460
And she didn't say what route we had to
take.
319
00:20:32,820 --> 00:20:34,040
Chicago sure was fun.
320
00:20:34,620 --> 00:20:36,740
I really enjoyed Phantom.
321
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
It's kind of cold here, though.
322
00:20:38,540 --> 00:20:41,020
I think it might be a little warmer down
south.
323
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
Graceland.
23284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.