All language subtitles for The Drew Carey Show s01e08 Lewis Sister

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,659 --> 00:00:03,100 Basketball is war. 2 00:00:03,980 --> 00:00:06,100 To lose is to die. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,240 Last Saturday, we got killed. 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,460 I am ashamed to be your coach. 5 00:00:14,300 --> 00:00:15,720 Should we turn in our uniforms? 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,440 Should we just give up? Should we admit we're losers? 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,300 Or should we stop the lollygagging and start playing some basketball? 8 00:00:24,260 --> 00:00:25,900 Now listen up, ladies. 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,940 I'm not doing this for my health. 10 00:00:28,430 --> 00:00:29,570 I don't do anything for my health. 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,550 I'm not doing this because the shorts make me look good. 12 00:00:35,910 --> 00:00:37,910 I got better shorts. Shorts you'll never see. 13 00:00:40,250 --> 00:00:43,230 No, I am doing this for the Winford Lauder Department Store. 14 00:00:43,450 --> 00:00:46,430 And if I'm going to volunteer my time, I want to see some effort. 15 00:00:46,890 --> 00:00:48,150 I want to see sweat. 16 00:00:48,350 --> 00:00:51,570 I want to see blood. I want to see someone get hurt. 17 00:00:53,690 --> 00:00:55,130 Do you understand me? 18 00:01:00,590 --> 00:01:01,690 I can't hear you! 19 00:01:02,150 --> 00:01:03,330 Yes, Mr. 20 00:01:03,530 --> 00:01:04,530 Carey, sir! 21 00:01:05,730 --> 00:01:06,730 That's better. 22 00:01:07,470 --> 00:01:11,570 Now, I'd like you all to say hello to your new assistant coach, Miss Kate O 23 00:01:11,570 --> 00:01:12,570 'Brien. 24 00:01:12,650 --> 00:01:14,930 Hello, Miss O 'Brien, sir! 25 00:01:17,130 --> 00:01:18,330 Call me Kate. Hi. 26 00:01:18,650 --> 00:01:22,850 I used to play basketball, and I used to be 10 years old, so feel free to ask me 27 00:01:22,850 --> 00:01:23,628 about anything. 28 00:01:23,630 --> 00:01:26,590 And don't pay attention to Drew. He's just a big old teddy bear. 29 00:01:27,490 --> 00:01:29,070 Kate, don't rub my stomach. 30 00:01:29,729 --> 00:01:31,790 We're in a business meeting. Do I come up to you and honk your breasts? 31 00:01:36,530 --> 00:01:37,530 Listen up, ladies. 32 00:01:38,050 --> 00:01:42,030 Some of you got a little winded last game, so we're going to start this 33 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 off with ten laps. 34 00:01:45,210 --> 00:01:46,650 Yes, Patricia. 35 00:01:46,990 --> 00:01:50,450 I can't run today. I just got my ears pierced and they hurt. Fine. If it hurts 36 00:01:50,450 --> 00:01:52,550 that bad, why don't you just grab your little dolly and go home? 37 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 Yeah! 38 00:02:01,600 --> 00:02:03,780 You can all thank Patricia here for five more laps. 39 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 Okay. 40 00:02:07,180 --> 00:02:11,440 And then ice cream at my place. And then I've got whole movies of Drew singing 41 00:02:11,440 --> 00:02:13,020 the lead in Pirates of Penzance. 42 00:02:13,620 --> 00:02:14,660 Don't be a idiot, Kate. 43 00:02:15,240 --> 00:02:17,500 They'll be thanking me next Friday when they're fighting the enemy. 44 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Drew, 45 00:02:56,780 --> 00:03:00,760 is it ready yet? Yeah, come on, man. The bronze game is almost done. Hey, I 46 00:03:00,760 --> 00:03:03,320 never made my mom's beer chili before, and I want to make sure I get this 47 00:03:03,980 --> 00:03:05,820 Now, it's time for the secret ingredient. Turn your heads. 48 00:03:12,750 --> 00:03:13,830 you just poured your beer in. 49 00:03:16,310 --> 00:03:17,310 Coming. 50 00:03:19,510 --> 00:03:20,409 Hey, guys. 51 00:03:20,410 --> 00:03:22,350 You remember my sister, Janet? Hi. 52 00:03:24,490 --> 00:03:25,990 Hey. Hey, 53 00:03:26,710 --> 00:03:28,770 look, she brought us a kid. This is going to look great in the backyard. 54 00:03:30,710 --> 00:03:31,930 He's my daughter, Monica. 55 00:03:32,290 --> 00:03:35,050 Whoa, someone we know reproduced. 56 00:03:41,100 --> 00:03:43,200 So I decided to pack up all our things and move back to Cleveland. 57 00:03:43,480 --> 00:03:46,280 You know, a lot of people come to Cleveland for the snow, but it's the 58 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 that keeps them here. 59 00:03:47,920 --> 00:03:51,400 Well, it's not the only reason. The insurance company she works for is 60 00:03:51,400 --> 00:03:52,700 her big bucks to relocate. 61 00:03:53,020 --> 00:03:56,460 Yeah, the last statistician ran off and left his wife and their 2 .5 kids, 62 00:03:56,640 --> 00:03:58,020 Billy, Amy, and Joe. 63 00:04:00,520 --> 00:04:03,220 Well, you sure look a lot better than you did when you were 15. 64 00:04:03,540 --> 00:04:05,240 Well, things have changed since high school. 65 00:04:05,520 --> 00:04:08,080 Not for me. I still look like my high school yearbook picture. 66 00:04:12,940 --> 00:04:13,859 to see you again. 67 00:04:13,860 --> 00:04:14,940 I really missed you. 68 00:04:17,459 --> 00:04:22,120 So, Monica, ready for some of the infamous carry -all meat beer chili? 69 00:04:22,440 --> 00:04:24,880 It's got beef, chicken, pork, and all the roadkill we could carry. 70 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Hey, Monica, you play basketball? 71 00:04:28,680 --> 00:04:29,880 I don't really like sports. 72 00:04:30,180 --> 00:04:31,600 You don't like sports and you don't eat meat? 73 00:04:31,880 --> 00:04:32,940 Where do you get up in the morning? 74 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 You know what? 75 00:04:35,480 --> 00:04:38,400 Maybe you don't like sports because you've never been on a team coached by 76 00:04:38,400 --> 00:04:39,149 and Drew. 77 00:04:39,150 --> 00:04:41,590 Yeah, Monica, all the girls love it. It's real laid back, you know, it's just 78 00:04:41,590 --> 00:04:42,590 about fun. 79 00:04:43,290 --> 00:04:45,390 I think it's a great idea, Monica. 80 00:04:45,650 --> 00:04:47,790 Man, when I was a kid, I was really into sports. 81 00:04:48,130 --> 00:04:49,630 Yeah, she won all the trophies at summer camp. 82 00:04:49,950 --> 00:04:50,889 Summer camp? 83 00:04:50,890 --> 00:04:51,930 I forgot about that. 84 00:04:52,230 --> 00:04:55,810 You guys were really hot and heavy that whole summer. Yeah, she was hot and he 85 00:04:55,810 --> 00:04:56,810 was heavy. 86 00:04:58,830 --> 00:04:59,829 Game's on. 87 00:04:59,830 --> 00:05:02,550 Oh, why don't you girls grab a bunch of napkins and me and the guys will bring 88 00:05:02,550 --> 00:05:03,550 the chili in. 89 00:05:03,750 --> 00:05:05,150 Why'd you guys break up, anyway? 90 00:05:05,610 --> 00:05:07,590 Oh, she dumped me for a guy with a bigger canoe. 91 00:05:11,650 --> 00:05:13,890 So, uh, Janet's looking pretty good. 92 00:05:14,350 --> 00:05:16,130 Yeah. Has a nice kid. 93 00:05:16,350 --> 00:05:17,430 Yeah, I like her. 94 00:05:18,210 --> 00:05:20,390 So, uh, she seen anybody? 95 00:05:20,730 --> 00:05:22,050 True, she's ten years old. 96 00:05:23,970 --> 00:05:26,590 I was talking about Janet. 97 00:05:27,330 --> 00:05:31,350 Well, actually, I'm kind of worried about Janet. You know, it's been a 98 00:05:31,350 --> 00:05:32,350 years since the divorce. 99 00:05:32,650 --> 00:05:36,310 I don't want her to turn into some kooky old lady who takes in stray animals and 100 00:05:36,310 --> 00:05:37,810 sleeps out of bed or rotting newspaper. 101 00:05:38,130 --> 00:05:39,830 How is your mom? She's good, thanks. 102 00:05:45,740 --> 00:05:48,720 Okay, Mimi, just give me my messages and land the insults. 103 00:05:49,100 --> 00:05:52,840 I'm busy, Drew. There was just this lengthy contract from the temp agency. 104 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 take care of it. 105 00:05:54,380 --> 00:05:55,420 Oh, all right, thanks. 106 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 Have a nice day. 107 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 What did you say? 108 00:06:02,920 --> 00:06:06,520 You didn't let me finish. I was going to say, have a nice day. I hope you 109 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 swallow your tongue. 110 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 No, you weren't. 111 00:06:10,540 --> 00:06:11,780 You were being pleasant. 112 00:06:12,320 --> 00:06:14,300 And that's where you went wrong. 113 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 Give me that envelope. 114 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Dear Mr. 115 00:06:18,400 --> 00:06:20,960 Carey, we appreciate your business, blah, blah, blah. 116 00:06:21,280 --> 00:06:24,900 On the occasion of hiring your 100th temp from us, please accept these 117 00:06:24,900 --> 00:06:29,380 for yourself and two guests to the Rolling Stones benefit concert at the 118 00:06:29,380 --> 00:06:30,540 and Roll Hall of Fame. 119 00:06:35,460 --> 00:06:36,620 You're getting stronger. 120 00:06:37,180 --> 00:06:39,000 I can feel it. 121 00:06:39,380 --> 00:06:40,880 Someday we may be equals. 122 00:06:41,280 --> 00:06:42,420 Until then... 123 00:06:52,810 --> 00:06:55,850 Wait, I have something in this envelope that's going to make you guys fall in 124 00:06:55,850 --> 00:06:56,930 love with me all over again. 125 00:06:57,230 --> 00:07:00,290 Who is free Saturday night to go see The Rolling Stones? 126 00:07:00,530 --> 00:07:03,710 Oh, no thanks. I'm not that big of a fan. 127 00:07:04,830 --> 00:07:06,670 But Kate, it's The Rolling Stones. 128 00:07:07,150 --> 00:07:09,050 Well, they won song at their last album. 129 00:07:10,570 --> 00:07:11,730 But it's The Rolling Stones! 130 00:07:13,390 --> 00:07:15,530 Hey, I got a DJ job, but I make it off early. 131 00:07:15,790 --> 00:07:16,790 Oh yeah? How early? 132 00:07:16,970 --> 00:07:19,890 Well, you never know. It's a senior citizen's dance. You play records until 133 00:07:19,890 --> 00:07:20,890 someone falls. 134 00:07:23,340 --> 00:07:24,920 Wait a second. Why don't you ask Janet? 135 00:07:25,200 --> 00:07:29,300 Oh, she'll never go out with me. You know, she's a senior and I'm a junior. 136 00:07:30,340 --> 00:07:33,240 Come on, Drew. She's just getting over her divorce. She probably wants to ease 137 00:07:33,240 --> 00:07:34,740 back into things with a nice, stable guy. 138 00:07:34,960 --> 00:07:37,780 Yeah, when you're just getting back on the horse, you don't want your first 139 00:07:37,780 --> 00:07:40,280 to be the Kentucky Derby. Yeah. What am I, the petting zoo? 140 00:07:42,660 --> 00:07:46,120 You know, Drew, it wouldn't hurt you to get back in the saddle, too. 141 00:07:46,580 --> 00:07:49,800 I mean, the only other person out there is Lisa. You can't see her. 142 00:07:50,600 --> 00:07:52,120 Maybe I'm saving myself for her. 143 00:07:52,720 --> 00:07:57,440 And this Lisa that you like but don't actually see, can other people see her? 144 00:07:59,200 --> 00:08:00,840 Is she here now? 145 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Shut up. 146 00:08:08,900 --> 00:08:12,800 I can't see her because she works for me. Well, then there's no reason that 147 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 shouldn't go out with Janet. 148 00:08:13,960 --> 00:08:17,260 She's coming off a bad divorce. It's a perfect time. 149 00:08:17,520 --> 00:08:19,520 She doesn't know a lot of people anymore in Cleveland. 150 00:08:20,360 --> 00:08:22,860 She's limping, Drew. You can separate her from the herd. 151 00:08:25,400 --> 00:08:26,680 Okay, talk me into it. 152 00:08:27,220 --> 00:08:29,480 But if she rejects me... Who rejects you? 153 00:08:30,000 --> 00:08:31,280 Your sister. He's going to ask her out. 154 00:08:31,980 --> 00:08:32,980 No way. 155 00:08:33,679 --> 00:08:34,679 Why not? 156 00:08:34,840 --> 00:08:36,039 Because you're my best friend. 157 00:08:36,380 --> 00:08:37,860 You can't date my sister. 158 00:08:38,080 --> 00:08:39,360 How would you like it if I dated your mom? 159 00:08:40,100 --> 00:08:41,100 Guys, 160 00:08:42,179 --> 00:08:45,140 guys, guys. Lewis, there's nothing wrong with Drew dating your sister. Drew, I 161 00:08:45,140 --> 00:08:46,140 think it's a wonderful idea. 162 00:08:46,640 --> 00:08:48,880 Yeah. But what if it doesn't work out? 163 00:08:49,340 --> 00:08:51,160 If she dumps you, it could be really awkward. 164 00:08:51,600 --> 00:08:54,960 If you dump her, there'll be nobody to comfort her because everyone will be too 165 00:08:54,960 --> 00:08:57,260 busy trying to catch the monkeys that are flying out of my butt. 166 00:09:02,960 --> 00:09:04,940 Lewis, it's just a harmless little date. 167 00:09:05,260 --> 00:09:06,920 There's nothing to get excited about. 168 00:09:07,320 --> 00:09:09,040 Fine. Ask her out. 169 00:09:09,820 --> 00:09:10,820 Fall in love. 170 00:09:11,100 --> 00:09:12,100 Get married. 171 00:09:12,400 --> 00:09:16,500 Have a sunset ceremony. I see pastels. Maybe a giant turtle. 172 00:09:18,860 --> 00:09:22,060 Just one big Drew and Janet party, and I'll be the mayor of Loveland. 173 00:09:25,100 --> 00:09:26,960 Oh, God, I hope that doesn't run in the family. 174 00:09:31,340 --> 00:09:32,860 Thanks for a great night, Drew. 175 00:09:33,800 --> 00:09:36,800 Yeah, first I thought it'd be a problem sitting next to that big speaker, but it 176 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 turned out okay. 177 00:09:49,100 --> 00:09:52,140 You know, Monica's going to be really upset that she fell asleep and didn't 178 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 to say goodnight to you. 179 00:09:53,280 --> 00:09:55,320 Yeah, well, you know, I'll see her around. 180 00:09:55,540 --> 00:09:56,540 Yeah. 181 00:09:56,760 --> 00:09:58,900 Well, goodnight. 182 00:10:00,460 --> 00:10:01,460 Night. 183 00:10:34,250 --> 00:10:35,470 angel of death right behind Keith Richards. 184 00:10:36,610 --> 00:10:38,170 Well, the cons are the date. 185 00:10:38,530 --> 00:10:39,530 Oh, rotten. 186 00:10:39,830 --> 00:10:44,090 She was really into numbers and statistics and pretty much bored me 72 % 187 00:10:44,090 --> 00:10:45,090 time. 188 00:10:46,650 --> 00:10:49,790 But Monica had a good time. I mean, I showed her around the Rock and Roll Hall 189 00:10:49,790 --> 00:10:52,770 of Fame and I even showed her how someone could choke on her own vomit. 190 00:10:54,670 --> 00:10:58,410 You would think these rock stars would know the right way to throw up. They 191 00:10:58,410 --> 00:10:59,410 models. 192 00:11:05,930 --> 00:11:08,270 I'm going to join the basketball team, and I'm going to take her to the mall 193 00:11:08,270 --> 00:11:09,950 next weekend. We're going to count fat people. 194 00:11:11,470 --> 00:11:14,650 I'm sorry it didn't work out, Drew. You had such a big crush on her. 195 00:11:14,950 --> 00:11:18,270 Yeah, and the real shame is, now I'll never get to see those monkeys fly out 196 00:11:18,270 --> 00:11:19,270 Lewis's butt. 197 00:11:22,810 --> 00:11:25,850 Good afternoon, Lisa. 198 00:11:26,470 --> 00:11:27,510 Good afternoon, Drew. 199 00:11:28,770 --> 00:11:30,610 I'll need those requisition forms this afternoon. 200 00:11:40,650 --> 00:11:43,270 there's someone else you're not having a relationship with? 201 00:11:44,690 --> 00:11:45,730 Who isn't she? 202 00:11:47,410 --> 00:11:48,410 Well, she's not you. 203 00:11:49,930 --> 00:11:52,330 I had a dream about you last night. 204 00:11:52,550 --> 00:11:54,310 I had a dream about you last night. 205 00:11:54,910 --> 00:11:56,670 You were on fire and I put you out with a big hose. 206 00:12:02,650 --> 00:12:04,530 Then you turned to my mother and my hands fell off. 207 00:12:13,800 --> 00:12:15,540 forms in triplicate. That's not a problem. 208 00:12:17,660 --> 00:12:18,860 You know, this is crazy. 209 00:12:19,420 --> 00:12:22,160 We steal these little moments together just to torture ourselves about this 210 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 relationship we can't have. 211 00:12:24,280 --> 00:12:25,239 Same time tomorrow? 212 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 You bet. 213 00:12:28,240 --> 00:12:29,760 I'll be dreaming about you. 214 00:12:33,080 --> 00:12:34,280 I'll be dreaming about you, too. 215 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 I'm not wearing any underwear. 216 00:12:39,540 --> 00:12:40,760 You're going to have to work on this, Drew. 217 00:12:41,180 --> 00:12:42,180 Yeah. 218 00:12:58,570 --> 00:12:59,770 date if you bought your lunch at work. 219 00:13:00,390 --> 00:13:04,170 Oh, this is so embarrassing. You know, I already had a picnic for breakfast. 220 00:13:06,050 --> 00:13:08,970 You know, Drew, everything just clicked last night. 221 00:13:09,430 --> 00:13:12,770 Maybe it was fate that brought me back from California, but it's just so weird. 222 00:13:12,790 --> 00:13:16,630 I haven't thought about you in years and now I can't stop thinking about you. 223 00:13:16,830 --> 00:13:18,350 Are you sure? Have you really tried? 224 00:13:20,150 --> 00:13:21,370 Tuna salad or chicken salad? 225 00:13:22,530 --> 00:13:23,550 Oh, this looks good. 226 00:14:08,170 --> 00:14:09,170 five days. 227 00:14:10,850 --> 00:14:14,110 Mine tastes kind of tangy or metallic. 228 00:14:17,290 --> 00:14:18,290 It's kind of bubbly. 229 00:14:20,230 --> 00:14:21,830 Would you guys just help me with my problem here? 230 00:14:22,690 --> 00:14:24,990 I've got to find a way to tell Lewis' sister I'm not interested. 231 00:14:25,410 --> 00:14:26,830 I don't want to hurt her feelings or his. 232 00:14:27,350 --> 00:14:29,730 Hey, it was just the first date. Why don't you wait for the second or third? 233 00:14:30,750 --> 00:14:32,110 The third date will have an opening act. 234 00:14:34,270 --> 00:14:36,450 What's the gentlest way either of you ever broke up with somebody? 235 00:14:38,320 --> 00:14:41,480 not that good at it. There are 43 guys who still think I'm going out with them. 236 00:14:42,660 --> 00:14:44,200 You know, I don't get it. 237 00:14:44,760 --> 00:14:46,860 What is it about me that she finds so overwhelming? 238 00:14:47,380 --> 00:14:49,260 Well, shut up and let me think of something. 239 00:14:55,500 --> 00:14:57,980 Hey, look, it's Janet's brother, Lewis. 240 00:14:58,360 --> 00:15:00,060 You remember good old reasonable Lewis? 241 00:15:01,300 --> 00:15:02,259 What you doing? 242 00:15:02,260 --> 00:15:04,540 Oh, eating chili. You know what? Somebody got lots of leftovers. 243 00:15:05,080 --> 00:15:07,510 No more chili, Drew. I would have bowel movement in four days. 244 00:15:11,670 --> 00:15:14,090 Until that happens, I feel I'm a threat to those around me. 245 00:15:16,310 --> 00:15:19,410 I guess I was wrong about you and Janet. I hear you two really hit it off. 246 00:15:19,630 --> 00:15:22,610 Lewis, buddy, I don't know how to break this to you, but... Well, maybe I do. 247 00:15:24,330 --> 00:15:25,330 Crazy. 248 00:15:25,770 --> 00:15:28,110 Your sister is crazy and lonely. 249 00:15:30,270 --> 00:15:31,270 What are you talking about? 250 00:15:31,610 --> 00:15:34,350 She's got this whole relationship built up in her head that doesn't even exist. 251 00:15:35,720 --> 00:15:38,540 I don't think so, Drew. I think you must have said something to her to lead her 252 00:15:38,540 --> 00:15:41,260 on. Lewis, there's absolutely nothing going on between us. Nothing. 253 00:15:41,740 --> 00:15:43,860 Yeah, right. It's like that summer you made out with her. 254 00:15:44,080 --> 00:15:47,080 It was 20 years ago. We were playing spin the bottle. The bottle came between 255 00:15:47,080 --> 00:15:48,620 her and some girl we called One Lip. 256 00:15:50,580 --> 00:15:53,140 Guys, guys, don't fight. It's nobody's fault. 257 00:15:53,640 --> 00:15:56,020 This is insane. I mean, look what's happening here. 258 00:15:56,500 --> 00:16:00,120 This is exactly what I didn't want. Because of my sister, I'm arguing with 259 00:16:00,120 --> 00:16:01,320 best friend, Drew Carey. 260 00:16:02,820 --> 00:16:04,460 Come here, Drew. No, I'm afraid. 261 00:16:10,700 --> 00:16:13,420 If you hurt my sister, they will never find any piece of you. 262 00:16:13,980 --> 00:16:15,180 Not even your glasses. 263 00:16:15,640 --> 00:16:17,300 Remember, I'm a janitor. 264 00:16:17,500 --> 00:16:19,120 I know how to dispose of things. 265 00:16:25,100 --> 00:16:26,100 He's just a little excited. 266 00:16:26,920 --> 00:16:28,100 I'll reason with him at the wedding. 267 00:16:41,230 --> 00:16:43,630 Didn't we agree that when you come up on the right -hand side of the basket, 268 00:16:43,730 --> 00:16:44,730 you'd use your right hand? 269 00:16:44,770 --> 00:16:48,410 I can't use my right hand. Today's backwards, and my right hand is my left 270 00:16:49,770 --> 00:16:51,030 All right, five push -ups. 271 00:16:52,050 --> 00:16:53,050 This breaks. 272 00:16:53,410 --> 00:16:56,670 It's your fault. You should listen to Drew. You should shut up. 273 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Hey, okay, hey. 274 00:16:58,410 --> 00:17:02,350 Fifteen push -ups. Why should I have to do fifteen push -ups when I bet you can 275 00:17:02,350 --> 00:17:03,249 do one? 276 00:17:03,250 --> 00:17:04,550 Shut up. I bet you can do... 277 00:17:21,349 --> 00:17:24,030 You've ensured your place in many future therapy sessions. 278 00:17:25,609 --> 00:17:26,690 Who do you go to now, Monica? 279 00:17:27,430 --> 00:17:28,910 No, I think I should run some laps. 280 00:17:29,190 --> 00:17:31,650 I got a little winded during our third hour of practice yesterday. 281 00:17:33,570 --> 00:17:34,570 Hey, Coach. 282 00:17:34,790 --> 00:17:36,050 Oh, you look good in shorts. 283 00:17:36,390 --> 00:17:37,309 Oh, hey. 284 00:17:37,310 --> 00:17:40,510 I do a step workout. You know, step to the refrigerator, step to the couch, 285 00:17:40,550 --> 00:17:41,550 repeat. 286 00:17:42,310 --> 00:17:43,390 So how's my Monica doing? 287 00:17:44,110 --> 00:17:47,610 Oh, great. Just a, you know, a little excitable, that's all. Sometimes she 288 00:17:47,610 --> 00:17:48,329 carried away. 289 00:17:48,330 --> 00:17:49,319 What'd you do? 290 00:17:49,320 --> 00:17:51,980 Oh, nothing specifically. It's just that, you know, she just got in a fist 291 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 defending my physical fitness. 292 00:17:53,440 --> 00:17:54,980 That's not choosing your battles too wisely. 293 00:17:55,180 --> 00:17:56,180 No, she likes you. 294 00:17:56,340 --> 00:17:58,480 I like her. I love kids. I'm great with them. 295 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 See you Monday. 296 00:18:03,280 --> 00:18:06,800 You know, there are a lot of different ways to approach a relationship. 297 00:18:07,620 --> 00:18:12,460 99 % of the people would choose a long, slow courtship. Let's take it slow. 298 00:18:12,700 --> 00:18:14,660 Let's get to know each other. 299 00:18:14,980 --> 00:18:18,140 Then there's that 1 % that just cut through all the crap and say, you want 300 00:18:18,140 --> 00:18:19,140 get married? 301 00:18:20,970 --> 00:18:21,970 Janet. Yeah? 302 00:18:23,470 --> 00:18:27,150 Look, this is really hard to say, especially since I've never been on this 303 00:18:27,150 --> 00:18:29,770 of the conversation before, but here goes. 304 00:18:31,350 --> 00:18:36,730 You're a really nice guy, and it's not the haircut, but I don't think it's 305 00:18:36,730 --> 00:18:37,689 to work out. 306 00:18:37,690 --> 00:18:38,690 I'm sorry. 307 00:18:39,650 --> 00:18:41,090 It was the picnic, wasn't it? 308 00:18:42,170 --> 00:18:43,490 Well, it wasn't just the picnic. 309 00:18:43,830 --> 00:18:45,710 I mean, we hardly even know each other. 310 00:18:46,690 --> 00:18:47,890 I don't know what to say, Drew. 311 00:18:48,680 --> 00:18:51,900 I realized I was moving kind of fast and that there wasn't a lot of chemistry 312 00:18:51,900 --> 00:18:55,420 between us, but I thought eventually we would grow into each other. 313 00:18:55,860 --> 00:18:59,760 My days of shooting for the moon are over. I mean, there's nothing wrong with 314 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 settling. 315 00:19:03,460 --> 00:19:04,640 You're taking this really well. 316 00:19:05,460 --> 00:19:06,460 It's too bad. 317 00:19:06,960 --> 00:19:09,400 All the stats said that you would have been the perfect father. 318 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Really? Yeah. 319 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Very stable. 320 00:19:12,680 --> 00:19:16,000 According to the charts at our company, odds are you'd stay in your same job for 321 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 the next 15 years. 322 00:19:17,380 --> 00:19:21,400 Really? And you would never cheat on me because you're destined to have only one 323 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 more sexual partner. 324 00:19:23,780 --> 00:19:28,440 Really? And you'd be there for Monica, at least until she finishes college. 325 00:19:29,440 --> 00:19:30,460 And then we get a divorce? 326 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 Heart attack. 327 00:19:32,300 --> 00:19:34,020 All right, well, tell Monica I'll be outside. 328 00:19:37,080 --> 00:19:40,960 So I guess this qualifies as our first dinner date. 329 00:19:41,860 --> 00:19:42,860 Yeah, this is great. 330 00:19:43,960 --> 00:19:46,280 Driving around, beautiful night, stars are out. 331 00:19:47,470 --> 00:19:49,370 Can you get any of these fries that fell on the bottom of the bag? 332 00:19:50,050 --> 00:19:51,230 Here, let me feed them to you. 333 00:19:51,510 --> 00:19:53,110 No. Watch your fingers. 334 00:19:56,570 --> 00:19:58,670 I'm sorry. I must have dozed off. 335 00:19:59,090 --> 00:20:01,130 Oh, my God. It's been two hours. 336 00:20:01,530 --> 00:20:06,490 What kind of a carpool is this? And why is there a fry in my hair? 337 00:20:07,010 --> 00:20:10,070 Well, you know, we got stuck in traffic and there was all that construction. 338 00:20:10,470 --> 00:20:12,250 Please, I know what's going on. 339 00:20:12,810 --> 00:20:15,110 I've been doing frank and footwear for years. 340 00:20:17,490 --> 00:20:18,570 Well, this is me. 341 00:20:20,790 --> 00:20:25,170 I'll walk you to the door. Wait a minute. I won't live long enough for you 342 00:20:25,170 --> 00:20:26,170 walk her to the door. 343 00:20:26,410 --> 00:20:27,410 Fine. 344 00:20:27,750 --> 00:20:29,730 I guess I'll try not to see you tomorrow. 345 00:20:30,210 --> 00:20:31,730 Not unless I don't see you first. 346 00:20:33,350 --> 00:20:34,570 So, you want to get home in a hurry? 347 00:20:35,470 --> 00:20:36,470 Hang on to your teeth. 26318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.