Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:03,049
So, um, how are things down at the
warehouse?
2
00:00:03,440 --> 00:00:07,259
Slow. Oh, nothing like what's happening
up in management, huh? Yeah. All
3
00:00:07,260 --> 00:00:10,900
everybody talks about is that creep
who's getting sued for that sexist
4
00:00:12,020 --> 00:00:15,719
Well, I don't know if I'd call him a
creep, you know, it's just a little
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,190
of a caterpillar trying to do it with a
french fry.
6
00:00:19,460 --> 00:00:21,420
You know, make love to a french fry.
7
00:00:23,640 --> 00:00:24,720
You from management?
8
00:00:25,420 --> 00:00:26,620
What makes you say that?
9
00:00:26,780 --> 00:00:27,860
You're wearing a suit.
10
00:00:29,020 --> 00:00:31,280
Oh, this is just for product testing.
11
00:00:32,420 --> 00:00:33,560
Try and light me on fire.
12
00:00:33,561 --> 00:00:40,159
Well, it's about time somebody nailed
one of those big shots with sexual
13
00:00:40,160 --> 00:00:41,210
harassment.
14
00:00:41,211 --> 00:00:44,439
Actually, it's a hostile workplace
lawsuit.
15
00:00:44,440 --> 00:00:46,179
You know, harassment is different.
16
00:00:46,180 --> 00:00:48,380
But every good is bad.
17
00:00:48,640 --> 00:00:49,760
In some cases, worse.
18
00:00:49,980 --> 00:00:51,030
In most cases, all.
19
00:00:51,280 --> 00:00:55,479
Let me tell you one thing about this
harassment guy. If I ever found out who
20
00:00:55,480 --> 00:00:57,950
was... I'd show him a hostile workplace.
21
00:00:58,350 --> 00:01:02,349
If he ever laid a hand on me, I'd rip
his arm out from his socket and I'd beat
22
00:01:02,350 --> 00:01:03,550
him over the head with it.
23
00:01:04,930 --> 00:01:06,750
I'd yell at him, that's for sure.
24
00:01:09,710 --> 00:01:11,570
Hey, watch where you're going, buddy.
25
00:01:12,050 --> 00:01:13,670
Boy, typical male driver, huh?
26
00:01:13,671 --> 00:01:18,309
You know what they say, if you have a
big, you know what, you don't need a
27
00:01:18,310 --> 00:01:19,360
Porsche.
28
00:01:40,200 --> 00:01:44,120
Let me tell you, I've talked to a lot of
employees and everyone's on your side.
29
00:01:44,340 --> 00:01:46,990
Really, you think so? Yeah. I hope
you're fried, Drew.
30
00:01:48,480 --> 00:01:50,080
Aw, she called me Drew.
31
00:01:50,560 --> 00:01:52,560
I haven't had my morning coffee yet.
32
00:01:55,240 --> 00:01:56,290
Hey, derp.
33
00:01:56,330 --> 00:01:57,380
You got visitors.
34
00:02:01,561 --> 00:02:03,089
You
35
00:02:03,090 --> 00:02:10,288
can't
36
00:02:10,289 --> 00:02:11,339
prove that.
37
00:02:12,090 --> 00:02:16,149
We're from the law firm of Fenn and
Geller. My name is Archibald Fenn. This
38
00:02:16,150 --> 00:02:20,729
my partner, Geller, and we are here to
represent you, an important and valuable
39
00:02:20,730 --> 00:02:22,910
member of the Winfred Lauder family.
40
00:02:27,720 --> 00:02:31,450
job for this guy, because let me tell
you something. This case is ludicrous.
41
00:02:31,451 --> 00:02:35,299
Drew is the last person to create a
hostile working environment for women.
42
00:02:35,300 --> 00:02:39,360
Thanks, Kate. I mean, he's the guy that
all women want as their friend.
43
00:02:39,700 --> 00:02:41,260
Thank you. And you know why?
44
00:02:41,540 --> 00:02:46,499
Because he's completely non -sexual.
He's virtually a unit. He hardly dates.
45
00:02:46,500 --> 00:02:47,550
can ask anyone.
46
00:02:47,860 --> 00:02:49,520
And thank you, Kate.
47
00:02:52,180 --> 00:02:55,180
I'm sorry. I must get a lot of these
nuisance lawsuits, huh?
48
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
Brother, you wouldn't believe what we
have to deal with. We used to be
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,410
injury lawyers.
50
00:03:03,000 --> 00:03:05,320
I know you might want to put something
on that.
51
00:03:05,560 --> 00:03:06,610
He's fine.
52
00:03:06,620 --> 00:03:09,210
Can we plunge right into you and your
case, please?
53
00:03:11,380 --> 00:03:16,479
All right. I read the complaints, and in
all honesty, yes, I did distribute the
54
00:03:16,480 --> 00:03:18,819
cartoon as well as hang it up, but it
was totally harmless.
55
00:03:18,820 --> 00:03:22,620
Now, Mr. Carey, we appreciate your
candor. Is this the cartoon?
56
00:03:23,260 --> 00:03:24,310
Yes, it is.
57
00:03:24,780 --> 00:03:25,830
Where did you get it?
58
00:03:28,820 --> 00:03:31,950
You're a pressure, could you? I'm
reading. Could you? Please?
59
00:03:38,260 --> 00:03:40,060
That cartoon was faxed to me.
60
00:03:40,840 --> 00:03:43,060
So you don't read smut magazines?
61
00:03:43,520 --> 00:03:47,480
No, look. All I did was Xerox the
cartoon as part of the memo to liven it
62
00:03:47,620 --> 00:03:50,780
And who told you this memo needed
livening?
63
00:03:51,420 --> 00:03:53,770
That order came directly from the White
House.
64
00:03:53,771 --> 00:03:57,779
I wouldn't be kidding around if I were
you, Mr. Carey. Because from what I'm
65
00:03:57,780 --> 00:04:02,059
hearing, you committed this act of your
own volition without the explicit or
66
00:04:02,060 --> 00:04:04,800
even tacit approval of Winfred Lauder.
67
00:04:05,680 --> 00:04:06,840
Is that correct, Mr.
68
00:04:07,100 --> 00:04:08,150
Drew Carey?
69
00:04:08,300 --> 00:04:10,890
Hey, wait a minute. I thought you guys
were on my side.
70
00:04:10,960 --> 00:04:12,010
Sides?
71
00:04:12,240 --> 00:04:15,860
Maybe there are no sides. Maybe this
problem is round.
72
00:04:17,860 --> 00:04:20,320
What is this?
73
00:04:21,040 --> 00:04:24,710
Just says that we're representing you
and that you agree to settle out of
74
00:04:25,080 --> 00:04:29,279
Well, listen, I really can't sign this,
you know, without a second opinion. And
75
00:04:29,280 --> 00:04:30,800
besides, I'm left -handed.
76
00:04:32,100 --> 00:04:36,039
Look, if I sign this, isn't that an
admission of guilt? I mean, what about
77
00:04:36,040 --> 00:04:37,300
First Amendment rights?
78
00:04:39,400 --> 00:04:43,879
The first thing they start screaming,
First Amendment, First Amendment, like a
79
00:04:43,880 --> 00:04:45,540
bunch of mewling babies.
80
00:04:46,960 --> 00:04:48,010
Listen.
81
00:04:48,011 --> 00:04:51,319
You don't agree to settle out of court.
We can't be responsible for what happens
82
00:04:51,320 --> 00:04:52,370
to you.
83
00:04:52,460 --> 00:04:53,510
Understand?
84
00:04:53,860 --> 00:04:54,910
Cartoon boy.
85
00:04:56,700 --> 00:04:59,100
I understand that sounds like a threat.
86
00:04:59,101 --> 00:05:03,279
Now listen, when we first started this
conversation, you said we were one big
87
00:05:03,280 --> 00:05:04,720
happy Winford Lauder family.
88
00:05:04,760 --> 00:05:08,130
Now it's more like we're the Donner
family and I just pulled up lame.
89
00:05:08,131 --> 00:05:10,239
Get the hell out of here, both of you.
90
00:05:10,240 --> 00:05:11,320
I'll get my own lawyer.
91
00:05:12,060 --> 00:05:13,110
One who clocks.
92
00:05:19,041 --> 00:05:26,229
I can't believe in the entire city of
Cleveland there isn't one lawyer with
93
00:05:26,230 --> 00:05:27,670
guts to list his phone number.
94
00:05:27,770 --> 00:05:29,810
Have you tried looking under attorneys?
95
00:05:31,570 --> 00:05:32,620
Wow!
96
00:05:34,030 --> 00:05:38,070
There are thousands of them. Everything
from Abrams to Zambetti.
97
00:05:38,071 --> 00:05:42,829
Have you tried talking to this woman
who's suing you? She won't return my
98
00:05:42,830 --> 00:05:44,129
She won't even meet with me.
99
00:05:44,130 --> 00:05:46,929
Then why don't you just go along with
the company's lawyers and settle?
100
00:05:46,930 --> 00:05:48,050
What? And give in?
101
00:05:48,051 --> 00:05:51,489
I'm tired of giving in. I give in every
day of my life. I give in to my boss. I
102
00:05:51,490 --> 00:05:52,630
give in to my neighbors.
103
00:05:52,631 --> 00:05:54,199
I even give in and buy American.
104
00:05:54,200 --> 00:05:56,370
And when that breaks, I buy American
again.
105
00:05:57,740 --> 00:05:59,300
But I am not giving in on this one.
106
00:05:59,301 --> 00:06:02,219
Oswald, give me the name of a lawyer.
I'll call the first one you pick. Here's
107
00:06:02,220 --> 00:06:03,760
one as seen on 60 Minutes.
108
00:06:05,280 --> 00:06:06,330
Oh, this is crazy.
109
00:06:06,331 --> 00:06:09,159
I have no way of knowing which lawyer is
any good.
110
00:06:09,160 --> 00:06:10,619
Kate, didn't you go out with a lawyer
once?
111
00:06:10,620 --> 00:06:11,619
You mean Brad?
112
00:06:11,620 --> 00:06:14,899
The guy I met on that blind date who
kept calling and calling forever?
113
00:06:14,900 --> 00:06:15,950
Don't remind me.
114
00:06:15,951 --> 00:06:17,099
Why? What happened?
115
00:06:17,100 --> 00:06:19,060
Well, he had to be first in everything.
116
00:06:19,700 --> 00:06:21,360
He had to be first in law school.
117
00:06:21,870 --> 00:06:24,770
First to pass the bar, and in bed,
another first.
118
00:06:25,510 --> 00:06:26,560
It's all in the past.
119
00:06:26,750 --> 00:06:28,800
Why don't you be an adult and call him?
No.
120
00:06:28,801 --> 00:06:31,189
Dude, and I'll stop this. Dude, and I'll
stop this.
121
00:06:31,190 --> 00:06:33,010
Forget it. No.
122
00:06:33,590 --> 00:06:35,390
Okay, this is how the phone call goes.
123
00:06:35,670 --> 00:06:36,720
Hi, Brad.
124
00:06:37,530 --> 00:06:38,580
I have a friend.
125
00:06:39,310 --> 00:06:41,290
She's in trouble, and she's really cute.
126
00:06:41,291 --> 00:06:43,969
You get him the bar, and I'll take it
from there.
127
00:06:43,970 --> 00:06:45,650
He's so obnoxious.
128
00:06:46,390 --> 00:06:49,040
More obnoxious than this, more obnoxious
than this.
129
00:06:49,981 --> 00:06:56,149
Yeah, let me just get the money from my
wall safe behind the Monet over here.
130
00:06:56,150 --> 00:06:57,750
Oh, my God, the Monet is gone.
131
00:06:58,550 --> 00:07:00,010
All right, all right.
132
00:07:00,330 --> 00:07:04,169
I'll do it. I don't want to do it, but I
will do it. I'm just tired of the
133
00:07:04,170 --> 00:07:07,430
nagging. Wow, it just flashed back to my
prom night.
134
00:07:12,850 --> 00:07:13,900
Peaches, what is it?
135
00:07:14,230 --> 00:07:15,280
Your door was locked.
136
00:07:15,281 --> 00:07:19,849
Look, just because you're my neighbor
doesn't mean you just come over here any
137
00:07:19,850 --> 00:07:20,749
time you want.
138
00:07:20,750 --> 00:07:21,800
Okay.
139
00:07:21,801 --> 00:07:25,069
I didn't have time to bake you anything
today, so I brought you this from the
140
00:07:25,070 --> 00:07:26,390
silkscreen place I work at.
141
00:07:26,910 --> 00:07:28,290
They say they're misprints.
142
00:07:29,030 --> 00:07:30,370
Of course it's a misprint.
143
00:07:35,630 --> 00:07:38,040
The arrow is supposed to point to
somebody else.
144
00:07:39,490 --> 00:07:41,510
Oh, well, that'd be funny, too.
145
00:07:41,511 --> 00:07:47,009
Look, Peaches, I'm sorry I'm in such a
bad mood, but, you know, I'm being sued,
146
00:07:47,010 --> 00:07:48,570
so... Sued for what?
147
00:07:49,930 --> 00:07:52,340
Some woman at work said I sexually
harassed her.
148
00:07:52,750 --> 00:07:54,610
Want to show me where you touched her?
149
00:07:54,611 --> 00:07:58,769
I didn't touch her. Then show me where
you would have touched her.
150
00:07:58,770 --> 00:08:01,840
I think it was somewhere in the living
room. You check the yard.
151
00:08:05,490 --> 00:08:06,540
Hey, guys.
152
00:08:07,410 --> 00:08:08,460
What are you doing?
153
00:08:11,270 --> 00:08:14,160
Watching everything Darwin said go right
out the window.
154
00:08:14,910 --> 00:08:17,680
That doesn't meet with the Warsaw, only
if I come along.
155
00:08:17,930 --> 00:08:18,980
Oh, great.
156
00:08:18,981 --> 00:08:23,119
Oh, I'd love to have you along, Peaches,
but you know, my car only holds four.
157
00:08:23,120 --> 00:08:24,700
Oh, come on, Drew.
158
00:08:25,060 --> 00:08:28,220
There's always room for another lovely
lady in the car.
159
00:08:28,900 --> 00:08:32,360
Wow. You almost sound like you're
singing when you talk.
160
00:08:33,760 --> 00:08:34,900
You should hear me sing.
161
00:08:35,720 --> 00:08:37,780
It almost sounds like I'm talking.
162
00:08:41,640 --> 00:08:43,039
You should hear me throw up.
163
00:08:43,539 --> 00:08:45,769
It almost sounds like Handel's water
music.
164
00:08:51,331 --> 00:08:58,539
I hope this lawyer you know works out.
Well, do you remember that poor old lady
165
00:08:58,540 --> 00:09:00,219
that got coffee spilled all over her?
166
00:09:00,220 --> 00:09:01,660
Yeah. He got her sent to prison.
167
00:09:02,620 --> 00:09:03,820
Hey, everybody, watch!
168
00:09:04,220 --> 00:09:07,840
Okay, this is a test of the emergency
broadcast system.
169
00:09:09,320 --> 00:09:11,020
This is only a test.
170
00:09:14,180 --> 00:09:15,540
Here's to us, Oswald.
171
00:09:15,860 --> 00:09:17,140
You're an amazing man.
172
00:09:25,040 --> 00:09:26,340
Time to go powder my nose.
173
00:09:26,341 --> 00:09:32,819
Call me crazy, but now that I'm getting
to know Peaches, there is something
174
00:09:32,820 --> 00:09:34,540
downright appealing about her.
175
00:09:34,541 --> 00:09:37,219
I'm not trying to rain on anybody's
parade here, but I can't believe you're
176
00:09:37,220 --> 00:09:38,239
falling for this.
177
00:09:38,240 --> 00:09:39,290
Falling for what?
178
00:09:39,700 --> 00:09:41,440
Buddy, wake up and smell the coffee.
179
00:09:41,620 --> 00:09:44,300
She's tunneling through you to get to
me.
180
00:09:45,340 --> 00:09:47,260
Drew, you're jealous.
181
00:09:47,840 --> 00:09:51,320
Jealous? Over a woman who gets her daily
iron from dirt?
182
00:09:54,510 --> 00:09:56,250
if I take pizzas out for a bite to eat.
183
00:09:56,690 --> 00:09:57,850
Mine? Yeah.
184
00:09:58,110 --> 00:10:00,910
I mind so much. I'll even pay for it.
Here. Here's ten bucks.
185
00:10:01,350 --> 00:10:02,910
Oh, wait a minute. Here's eleven.
186
00:10:03,370 --> 00:10:04,420
Supersize it.
187
00:10:06,370 --> 00:10:07,420
Thanks, buddy.
188
00:10:09,210 --> 00:10:10,470
Brad. Brad.
189
00:10:10,910 --> 00:10:11,960
Over here.
190
00:10:12,050 --> 00:10:13,890
Gates. Great to see you.
191
00:10:14,270 --> 00:10:16,830
Drew Carey. It is so crazy you called.
192
00:10:18,030 --> 00:10:19,770
So, where's your cute girlfriend?
193
00:10:24,520 --> 00:10:29,140
Whatever doctor did this to you, we'll
get you so much money.
194
00:10:31,940 --> 00:10:34,890
I'm sorry, but Kate figured we had a lie
to get you down here.
195
00:10:34,891 --> 00:10:39,239
Well, you know, that is just the kind of
thing that makes me glad I dumped you.
196
00:10:39,240 --> 00:10:40,290
You dumped me?
197
00:10:40,460 --> 00:10:42,340
I dumped you. No, no, no. I dumped you.
198
00:10:42,640 --> 00:10:45,100
Save the fight for the courtroom, pal.
199
00:10:45,491 --> 00:10:47,579
Okay.
200
00:10:47,580 --> 00:10:48,780
I broke up with you first.
201
00:10:51,850 --> 00:10:54,560
He tells me that you put up a tasteless
cartoon at work.
202
00:10:55,870 --> 00:10:56,990
Allegedly tasteless.
203
00:10:57,210 --> 00:11:01,729
Listen, Brad, buddy, I know this kind of
advice doesn't come cheap, and, well, I
204
00:11:01,730 --> 00:11:02,909
don't have that kind of money.
205
00:11:02,910 --> 00:11:04,769
Maybe you two could work something out.
206
00:11:04,770 --> 00:11:07,390
Yeah. How about 10 ,000 easy payments of
a dollar?
207
00:11:07,821 --> 00:11:09,729
Don't worry.
208
00:11:09,730 --> 00:11:11,610
I'm willing to take this case pro bono.
209
00:11:12,170 --> 00:11:15,550
If Kate's willing to go on a date with
me.
210
00:11:17,390 --> 00:11:18,440
Hold on.
211
00:11:18,890 --> 00:11:23,249
I can't ask Kate to go out to a lovely
dinner with this fine young line of an
212
00:11:23,250 --> 00:11:26,370
attorney who drives a... What do you
drive? Cadillac. Cadillac?
213
00:11:27,130 --> 00:11:31,869
I mean, to make this one tiny,
miserable, insignificant little
214
00:11:31,870 --> 00:11:33,670
best friend in the whole wide world?
215
00:11:33,910 --> 00:11:35,290
Convertible. Convertible?
216
00:11:37,130 --> 00:11:41,009
I'll tell you what. We'll talk about it.
Well, why don't we talk about it up at
217
00:11:41,010 --> 00:11:41,889
the bar?
218
00:11:41,890 --> 00:11:44,330
You know, I am so sorry I dumped you.
219
00:11:48,410 --> 00:11:49,550
Man, I can't believe it.
220
00:11:49,551 --> 00:11:52,809
I'm getting a free lawyer and I finally
got peaches out of my hair.
221
00:11:52,810 --> 00:11:54,709
You know the difference between you and
me, Norton?
222
00:11:54,710 --> 00:11:55,990
I always land on my feet.
223
00:11:56,550 --> 00:11:57,600
Don't do this, Drew.
224
00:11:57,950 --> 00:12:00,250
I can feel it, man. You're tempting
fate.
225
00:12:00,251 --> 00:12:01,389
Fate? Ha!
226
00:12:01,390 --> 00:12:02,440
I laugh at fate.
227
00:12:02,470 --> 00:12:05,360
Hey, fate. Right here. Take your best
shot. Come on. I dare you.
228
00:12:06,050 --> 00:12:08,450
Get your tongue off me, you creep.
229
00:12:08,451 --> 00:12:10,409
How about two out of three?
230
00:12:10,410 --> 00:12:11,460
I can't.
231
00:12:20,140 --> 00:12:21,460
Well, maybe he needed salt.
232
00:12:23,500 --> 00:12:25,900
I'd love to help you, but anything but
that.
233
00:12:27,920 --> 00:12:31,100
Oh, I'm sorry, Kate. I shouldn't have
put you in that position.
234
00:12:31,620 --> 00:12:33,920
Hey, maybe prison won't be so bad.
235
00:12:35,180 --> 00:12:37,200
Yeah, you get plenty of time to read.
236
00:12:37,640 --> 00:12:39,140
You get to work out all the time.
237
00:12:39,240 --> 00:12:40,840
You get three square meals a day.
238
00:12:41,180 --> 00:12:43,300
Yeah, well, it'll be just like a spa.
239
00:12:43,620 --> 00:12:46,810
Except the big muscly guy who rubs your
back also lives with you.
240
00:12:54,640 --> 00:13:00,819
society around here anywhere you a narc
hey maybe i just like my hair like this
241
00:13:00,820 --> 00:13:05,639
okay i'm sorry man yeah i'm the lawyer
look i'm not here to bust you so you can
242
00:13:05,640 --> 00:13:12,579
exhale now okay buddy look the reason
i'm here is because this woman at
243
00:13:12,580 --> 00:13:16,679
work assumed me for putting up this you
know supposedly offensive cartoon well
244
00:13:16,680 --> 00:13:21,439
it's uh it's not offensive and it's
definitely not funny because i'm not
245
00:13:21,440 --> 00:13:25,240
laughing and uh i'm in He's the audience
right now.
246
00:13:28,000 --> 00:13:30,780
What's your annual salary?
247
00:13:31,360 --> 00:13:36,819
Why? Because we only represent the
little guy who's being driven down by
248
00:13:36,820 --> 00:13:41,740
forces of capitalism and stripped of his
soul by the giant mega -conglomerates.
249
00:13:41,880 --> 00:13:47,640
Oh, brother, if you ever need a poster
boy... And you have an annual salary of?
250
00:13:48,060 --> 00:13:51,060
You know, $26 ,000, roughly.
251
00:13:52,590 --> 00:13:55,230
Oh, sorry, man. You make too much money.
252
00:13:55,990 --> 00:13:57,970
What? You tell my mom that.
253
00:13:57,971 --> 00:14:01,749
Come on, man. You've got to represent
me. I've been all over town. I don't
254
00:14:01,750 --> 00:14:03,009
the bucks for a regular lawyer.
255
00:14:03,010 --> 00:14:06,529
You just got done telling me you
represent the underdog. No, we work for
256
00:14:06,530 --> 00:14:07,369
little guy.
257
00:14:07,370 --> 00:14:11,290
Unfortunately, at $26 ,000, you're the
medium guy.
258
00:14:12,410 --> 00:14:13,910
Come on. I'm the little guy.
259
00:14:14,430 --> 00:14:18,040
Well, fine. If you're the little guy,
then we only represent the tiny guy.
260
00:14:19,390 --> 00:14:21,030
$24 ,000 and under.
261
00:14:21,310 --> 00:14:25,270
Please. You're my last chance. If you
don't represent me, I could be fired.
262
00:14:25,510 --> 00:14:28,190
Well, if you're fired, then we can
represent you.
263
00:14:29,890 --> 00:14:32,710
But if you don't represent me, I could
be fired.
264
00:14:33,070 --> 00:14:36,950
Well, if you're fired, then we can...
Whoa, man, that was cool.
265
00:14:52,140 --> 00:14:53,880
My cue ball's stuck in the undertow.
266
00:14:55,520 --> 00:14:59,439
Look, Drew, we just want you to know
that if you choose to settle, that we,
267
00:14:59,440 --> 00:15:02,270
good friends, still know that you're a
man of principle.
268
00:15:02,271 --> 00:15:05,919
Yeah, but I know I wasn't. You know,
this stints. I can't afford a long court
269
00:15:05,920 --> 00:15:08,200
battle, and I'm too rich to get free
help.
270
00:15:08,560 --> 00:15:10,480
I fall through the cracks in the system.
271
00:15:10,700 --> 00:15:13,530
I might as well just lie here with my
mouth open and drown.
272
00:15:32,280 --> 00:15:33,720
Signal us with your blowhole.
273
00:15:35,740 --> 00:15:36,790
You okay, Drew?
274
00:15:37,780 --> 00:15:38,830
Yeah, sure.
275
00:15:40,240 --> 00:15:43,080
You know, teachers, I'm really happy for
you and Oswald.
276
00:15:43,081 --> 00:15:46,319
Your parents must be proud of you. You
know, being outside the family and
277
00:15:46,320 --> 00:15:47,370
everything.
278
00:15:47,371 --> 00:15:50,439
Well, that's kind of what I came over to
talk about.
279
00:15:50,440 --> 00:15:51,490
Oswald and me.
280
00:15:52,000 --> 00:15:54,290
It's over. I'd like you to give him this
letter.
281
00:15:54,600 --> 00:15:55,650
Wait.
282
00:15:55,651 --> 00:15:59,339
This must be a mistake. You and Oswald
were meant for each other.
283
00:15:59,340 --> 00:16:00,960
You begged yourself a 12th point.
284
00:16:01,210 --> 00:16:03,680
Or whatever it is you Appalachian
Americans say.
285
00:16:04,410 --> 00:16:06,090
I don't want no trophy, boyfriend.
286
00:16:06,091 --> 00:16:09,749
Besides, I'm looking for something more
permanent.
287
00:16:09,750 --> 00:16:10,800
Oh, man.
288
00:16:10,801 --> 00:16:14,009
That's the same kiss I might as well got
from the last six women he dated.
289
00:16:14,010 --> 00:16:15,270
This is going to crush him.
290
00:16:15,670 --> 00:16:17,410
Anyway, you're the one for me, Drew.
291
00:16:17,890 --> 00:16:19,670
My socket friend told me so.
292
00:16:21,110 --> 00:16:23,850
Oh, man. She's still on the line. I got
to go.
293
00:16:24,930 --> 00:16:26,450
Oh, I almost forgot.
294
00:16:26,750 --> 00:16:29,460
Daddy accidentally grabbed your paper
this morning.
295
00:16:29,890 --> 00:16:30,940
Remember, Drew?
296
00:16:36,970 --> 00:16:38,170
just brought me my paper.
297
00:16:38,190 --> 00:16:39,240
I'm gonna go say hi.
298
00:16:39,410 --> 00:16:42,050
Hey, listen, Oswald, uh, we need to
talk.
299
00:16:42,830 --> 00:16:43,880
About what, buddy?
300
00:16:43,910 --> 00:16:44,960
Uh, it's about Piku.
301
00:16:45,830 --> 00:16:50,209
You know, um, since you guys started
getting interested in each other, I'm
302
00:16:50,210 --> 00:16:54,169
as sure exactly how I feel about her,
and, well, you know, you're so good
303
00:16:54,170 --> 00:16:56,969
-looking, and you have that great voice
and everything.
304
00:16:56,970 --> 00:16:58,050
You want me to back up?
305
00:16:58,870 --> 00:16:59,990
Well, yeah.
306
00:17:00,450 --> 00:17:04,169
I mean, I don't want to know why. It
would really mean a lot to me, and I get
307
00:17:04,170 --> 00:17:05,940
many women that... The looking dog.
308
00:17:06,200 --> 00:17:07,250
Oh, man.
309
00:17:07,619 --> 00:17:12,179
How about you weren't interested in
peaches? I should have known. You can't
310
00:17:12,180 --> 00:17:13,680
afford to throw anything back.
311
00:17:13,681 --> 00:17:19,979
Thanks, Oswald. I hope someday in the
future I'm able to explain to you what a
312
00:17:19,980 --> 00:17:21,480
truly special moment this was.
313
00:17:22,700 --> 00:17:26,879
Don't sweat it. And listen, about this
whole lawsuit thing. If you lose and
314
00:17:26,880 --> 00:17:30,130
take everything away from you, you're
welcome to whatever I get.
315
00:17:31,360 --> 00:17:32,410
What is that?
316
00:17:33,640 --> 00:17:34,690
Rhythm.
317
00:17:41,600 --> 00:17:42,650
Hey, y 'all.
318
00:17:42,920 --> 00:17:44,460
What the hell's going on here?
319
00:17:45,600 --> 00:17:48,620
We got a work order to put in a
skylight.
320
00:17:50,080 --> 00:17:52,910
Skylight? That's not a roof above me.
That's accounting.
321
00:17:53,360 --> 00:17:54,410
All right.
322
00:17:54,820 --> 00:17:55,870
A vent.
323
00:17:55,871 --> 00:18:01,059
Wait a minute. This is on purpose just
to cover up my cartoon.
324
00:18:01,060 --> 00:18:02,440
Oh, look who's here.
325
00:18:02,720 --> 00:18:03,840
The early settlers.
326
00:18:07,290 --> 00:18:11,510
Drew, the corporation has got to protect
itself. Come on, be a team player.
327
00:18:11,850 --> 00:18:12,900
Sign the papers.
328
00:18:13,390 --> 00:18:18,189
Somebody just found a way to get water
into the new bathe and blow hair dryer
329
00:18:18,190 --> 00:18:22,809
and we're going to be up to our elbows
in people with skin grafts. Up to their
330
00:18:22,810 --> 00:18:23,860
elbows.
331
00:18:28,030 --> 00:18:29,080
I'm not signing.
332
00:18:29,750 --> 00:18:32,410
If you go to court, you will lose.
333
00:18:32,750 --> 00:18:34,920
You want to make a federal case out of
this?
334
00:18:37,270 --> 00:18:40,110
Look, it already is. And I'll tell you
something else.
335
00:18:40,111 --> 00:18:43,449
For seven years, I worked in this
cramped little cubicle where the
336
00:18:43,450 --> 00:18:44,500
sucks.
337
00:18:44,501 --> 00:18:48,929
So I busted my hump for a company that
won't even back me up when I'm right.
338
00:18:48,930 --> 00:18:51,909
So if I'm the only one that's going to
stand up and say, hey, it's just a
339
00:18:51,910 --> 00:18:54,929
little cartoon, that's my own stupid
choice, and I'll take my own stupid
340
00:18:54,930 --> 00:18:59,030
consequences. No lawyer in his right
mind will take this case.
341
00:19:00,510 --> 00:19:01,560
What?
342
00:19:03,020 --> 00:19:06,090
That's the other stupid thing. I'm going
to represent myself.
343
00:19:08,200 --> 00:19:10,600
Now, if you gentlemen will excuse me.
344
00:19:12,280 --> 00:19:14,580
God bless America,
345
00:19:15,280 --> 00:19:18,260
land that I love.
346
00:19:18,960 --> 00:19:25,640
Stand beside her and guide her from the
thing to the thing from the thing.
347
00:19:49,000 --> 00:19:50,520
This is your psychic friend.
348
00:19:50,880 --> 00:19:52,760
Yes, I knew you were about to call me.
349
00:19:53,020 --> 00:19:54,180
That's why I called you.
350
00:19:54,400 --> 00:19:56,080
You see, I'm psychic.
351
00:19:58,020 --> 00:20:00,760
In fact, I can tell you what you are
wearing right now.
352
00:20:01,140 --> 00:20:02,580
You are wearing... Curlers.
353
00:20:03,340 --> 00:20:04,390
Curlers.
354
00:20:04,740 --> 00:20:09,220
And you are also wearing... Curlers.
355
00:20:11,280 --> 00:20:15,759
Anyway, let me tell you why I called
you. I sense danger for you. There is a
356
00:20:15,760 --> 00:20:16,519
in your life.
357
00:20:16,520 --> 00:20:17,570
A handsome man.
358
00:20:17,920 --> 00:20:21,620
Crew cut, glasses, a little portly, but
it works for him.
359
00:20:22,080 --> 00:20:24,250
Listen to me and you must listen
carefully.
360
00:20:24,340 --> 00:20:25,390
Here's trouble.
361
00:20:25,440 --> 00:20:26,540
Stay away. Joe!
362
00:20:27,480 --> 00:20:29,380
Joe! I gotta use the phone.
363
00:20:32,220 --> 00:20:33,500
Yeah, Peaches, it's me.
364
00:20:33,550 --> 00:20:38,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.