All language subtitles for The Drew Carey Show s01e05 No Two Things In Nature Are Exactly Alike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,060
Man, I can't thank you enough, Bill. I
know how crowded all the carpools are. I
2
00:00:03,060 --> 00:00:04,200
really appreciate you squeezing me in.
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,480
So, uh, I guess I'm your first stop,
huh?
4
00:00:07,780 --> 00:00:08,780
Nope, you're it.
5
00:00:08,820 --> 00:00:09,820
Really? Just me?
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,060
Yeah, just you and me.
7
00:00:11,740 --> 00:00:12,740
Bill! Buddy!
8
00:00:15,280 --> 00:00:17,100
Ah, excuse me. Probably the wife.
9
00:00:18,460 --> 00:00:19,460
Yeah, honey.
10
00:00:20,520 --> 00:00:21,780
Because it's always you.
11
00:00:22,760 --> 00:00:24,020
Look at all this room, man.
12
00:00:24,420 --> 00:00:25,460
I could probably lay down.
13
00:00:28,240 --> 00:00:29,520
Oh. Well.
14
00:00:29,850 --> 00:00:30,850
Time for my sit -up.
15
00:00:31,490 --> 00:00:32,489
Yeah,
16
00:00:33,810 --> 00:00:34,810
tight.
17
00:00:36,390 --> 00:00:38,690
What do you want me to do? Turn around
now and come home?
18
00:00:40,690 --> 00:00:41,850
Well, then get a job.
19
00:00:43,570 --> 00:00:46,850
Do something with your life instead of
laying around feeling sorry for
20
00:00:47,570 --> 00:00:48,990
Hey, let's play auto bingo.
21
00:00:50,190 --> 00:00:53,470
Sign, a bus, a billboard, a mailman.
22
00:00:53,930 --> 00:00:54,990
I'll tell you what I'll do.
23
00:00:55,270 --> 00:00:56,770
How about if I kill myself, huh?
24
00:00:57,290 --> 00:00:59,450
You can do it, Doris. I'm behind the
wheel.
25
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Say the word.
26
00:01:01,690 --> 00:01:02,690
Ambulance, a policeman.
27
00:01:04,810 --> 00:01:05,649
All right.
28
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
All right, then.
29
00:01:06,730 --> 00:01:08,650
Yeah, just go back to bed.
30
00:01:08,890 --> 00:01:10,490
Yeah. I love you, too.
31
00:01:10,830 --> 00:01:11,830
All right, bye.
32
00:01:13,910 --> 00:01:14,910
No problem at home?
33
00:01:15,770 --> 00:01:17,030
Same thing every morning.
34
00:01:17,450 --> 00:01:20,150
Boy, if I didn't have a girlfriend on
the side, I would kill myself.
35
00:01:21,750 --> 00:01:23,150
I'm still here.
36
00:01:25,870 --> 00:01:29,130
So, does baby have passenger side
airbags?
37
00:01:51,120 --> 00:01:54,100
You know, you buy a house from someone,
you expect the furnace to be in good
38
00:01:54,100 --> 00:01:54,899
working order.
39
00:01:54,900 --> 00:01:57,680
I have half a mind to drag those con
artists back from Florida and make them
40
00:01:57,680 --> 00:01:59,780
this. Oh, is that where your folks are
now? Yeah.
41
00:02:02,090 --> 00:02:03,610
this global warming I've been hearing so
much about.
42
00:02:09,270 --> 00:02:11,530
Hey, screw the grandkids. I'm cold now.
43
00:02:13,570 --> 00:02:15,310
I need some heat today, damn it.
44
00:02:17,650 --> 00:02:19,230
Hey, Lewis, any good news?
45
00:02:19,890 --> 00:02:22,110
Yeah, I found this really neat oily
stuff to play with.
46
00:02:22,790 --> 00:02:24,770
Drew, your furnace is dead.
47
00:02:25,010 --> 00:02:26,010
Oh, man.
48
00:02:27,550 --> 00:02:28,550
Coming.
49
00:02:29,050 --> 00:02:30,930
Gee, I hope it's somebody who's on fire.
50
00:02:34,410 --> 00:02:34,909
Oh, hey, Kate.
51
00:02:34,910 --> 00:02:35,910
Hey, Drew.
52
00:02:35,930 --> 00:02:37,910
Wow, it's freezing in here.
53
00:02:38,290 --> 00:02:39,690
Yeah, well, the furnace broke.
54
00:02:40,630 --> 00:02:44,350
Oh, so I guess a snake couldn't live in
a house this cold, huh?
55
00:02:45,570 --> 00:02:46,770
Gee, what's in the box?
56
00:02:48,090 --> 00:02:49,090
Is it a puppy?
57
00:02:50,470 --> 00:02:51,630
No, but you could eat a puppy.
58
00:02:52,030 --> 00:02:53,030
It's Barry's python.
59
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
You want it?
60
00:02:55,510 --> 00:02:57,150
No, I just gave a big box to Goodwill.
61
00:02:58,410 --> 00:02:59,690
What went wrong with Barry's snake?
62
00:03:00,170 --> 00:03:02,150
Why didn't you just take it with him
when you threw him out of the house?
63
00:03:02,570 --> 00:03:06,650
He hasn't taken any of his things. And I
just don't want this slimy, creepy, rat
64
00:03:06,650 --> 00:03:08,150
-eating thing in my house anymore.
65
00:03:08,550 --> 00:03:09,550
You're running a warehouse.
66
00:03:09,810 --> 00:03:11,790
Have you talked to him about this? A few
times.
67
00:03:12,050 --> 00:03:13,050
Hey, sneaky, sneaky.
68
00:03:13,910 --> 00:03:14,789
Roll over.
69
00:03:14,790 --> 00:03:15,790
Come on, boy.
70
00:03:15,810 --> 00:03:17,890
Roll over. Lewis, Lewis, it's not going
to work.
71
00:03:18,090 --> 00:03:19,090
Good boy!
72
00:03:21,210 --> 00:03:22,630
Oops, I got to go.
73
00:03:23,310 --> 00:03:26,150
Hey, Oswald, if you're going to stick
around the house, find a furnace repair
74
00:03:26,150 --> 00:03:27,150
guy, would you, buddy?
75
00:03:27,270 --> 00:03:29,150
I'll pay you twice what you get for
laying on the couch.
76
00:03:30,390 --> 00:03:31,390
I'd be glad to.
77
00:03:32,600 --> 00:03:36,620
Although today is the anniversary of my
grandfather's death, I was going to go
78
00:03:36,620 --> 00:03:37,620
to church.
79
00:03:38,060 --> 00:03:40,900
Oh, I'm sorry, man. I didn't know.
That's much more important.
80
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
Gotcha.
81
00:03:44,340 --> 00:03:47,300
Oh, man. I just got it the way I liked
it. I don't have to do it all over
82
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Okay, let's go.
83
00:03:54,900 --> 00:03:55,900
Morning, Angie.
84
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
Mimi?
85
00:04:06,320 --> 00:04:09,820
So, did you see that game last night?
Man, finally, it's everyone else's team
86
00:04:09,820 --> 00:04:10,820
that sucks.
87
00:04:11,480 --> 00:04:13,760
Have you seen the teams playing that are
in last place? They don't even care
88
00:04:13,760 --> 00:04:16,339
anymore. They run out to the field. Hey,
man, can I borrow your glove?
89
00:04:17,860 --> 00:04:19,000
Long fly ball to right field.
90
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Oh, God, I can't believe it.
91
00:04:21,860 --> 00:04:22,860
Say, hey, Willie.
92
00:04:24,760 --> 00:04:27,800
Mr. Bell wants you to send this out for
general distribution right away.
93
00:04:28,100 --> 00:04:29,100
See here.
94
00:04:29,520 --> 00:04:32,380
What? Only one person will call a day.
That's totally unfair.
95
00:04:33,340 --> 00:04:34,660
Blame your little friend, Kate.
96
00:04:35,080 --> 00:04:39,060
Some guy she broke up with has been
calling her like 20, 30 times a day.
97
00:04:39,060 --> 00:04:40,360
wasting a lot of people's time.
98
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
Was this your idea?
99
00:04:42,060 --> 00:04:44,920
Maybe. Has anyone ever tested your
makeup for lead?
100
00:04:47,940 --> 00:04:52,680
You know, Mr. Carey, and I'm not
speaking as your boss's personal
101
00:04:52,800 --> 00:04:54,920
but as your enemy, bite me.
102
00:04:57,980 --> 00:05:00,620
Yeah, one of these days I'm going to
bite you and I'm going to get very, very
103
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
sick.
104
00:05:04,720 --> 00:05:08,240
Hello, Lashandra. Can you send Kate O
'Brien from Cosmetics up here, please?
105
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
Thank you.
106
00:05:10,140 --> 00:05:12,500
If it helps, here is your daily cartoon
facts.
107
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
Oh, man. Who keeps sending me these
things? They're not even funny.
108
00:05:18,100 --> 00:05:19,100
Hey, this is great.
109
00:05:19,840 --> 00:05:21,580
It's a caterpillar, see?
110
00:05:22,040 --> 00:05:23,840
He's trying to make it with his crinkle
-cut french fry.
111
00:05:26,180 --> 00:05:28,200
See? Hey, cut it out. I'm a french fry.
112
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
It's hilarious.
113
00:05:30,510 --> 00:05:32,870
Here, I'll tell you what. Why don't you
put this at the bottom of this stupid
114
00:05:32,870 --> 00:05:35,690
memo? Maybe it'll cheer people up. You
know, like putting a smiley face on a
115
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
subpoena.
116
00:05:37,250 --> 00:05:38,710
Hey, Angie. Hey, handsome.
117
00:05:38,950 --> 00:05:40,090
Don't you hey Angie me.
118
00:05:41,830 --> 00:05:44,730
Why didn't you tell me that Barry was
bothering you at work?
119
00:05:44,970 --> 00:05:46,470
Because I wanted to handle it myself.
120
00:05:46,730 --> 00:05:48,530
I can't believe anyone bothered you with
this.
121
00:05:49,130 --> 00:05:49,809
Bothered me?
122
00:05:49,810 --> 00:05:52,990
I have to send out a memo limiting
personal phone calls for the entire
123
00:05:53,330 --> 00:05:54,770
I mean, you've got to put a stop to
this.
124
00:05:55,270 --> 00:05:57,690
Okay, that's it. I'm calling Barry right
now.
125
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
You know, uh...
126
00:06:00,280 --> 00:06:01,560
This will have to be your one personal
call.
127
00:06:03,460 --> 00:06:05,260
Barry, it's Kate.
128
00:06:06,100 --> 00:06:08,160
Oh, shut up. I shouldn't bother you at
work.
129
00:06:09,560 --> 00:06:11,640
Look, you can't keep calling me anymore.
130
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
It's over.
131
00:06:13,240 --> 00:06:16,200
No, I want you to pick up your stuff,
and if you don't stop this, I'm getting
132
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
nuisance warrant.
133
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Is that a threat?
134
00:06:19,080 --> 00:06:21,100
Oh, aren't you a big man? Give me that
phone.
135
00:06:21,880 --> 00:06:25,220
Listen, Barry, if Kate says it's over,
it's over. Now get your stuff out of her
136
00:06:25,220 --> 00:06:27,840
house by tomorrow night, and if you ever
threaten her again, you're in big
137
00:06:27,840 --> 00:06:28,840
trouble, mister.
138
00:06:29,289 --> 00:06:30,490
Yeah, never mind who this is.
139
00:06:36,490 --> 00:06:37,490
Yes, Mr. Bell.
140
00:06:37,970 --> 00:06:39,430
I'm afraid we have a problem, Gary.
141
00:06:40,870 --> 00:06:44,390
If it's about the employee phone you
searched, it's already been taken care
142
00:06:44,830 --> 00:06:48,890
Yes, actually, I was calling about the
cartoon you put on the memo. Very
143
00:06:48,890 --> 00:06:49,890
amusing.
144
00:06:50,150 --> 00:06:51,150
Thank you, sir.
145
00:06:51,310 --> 00:06:54,070
You know, I have another one with a
turtle and an army helmet. It's a whole
146
00:06:54,070 --> 00:06:55,070
different thing.
147
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Totally unfair.
148
00:07:09,220 --> 00:07:11,840
I mean, it was just a harmless, stupid
little memo. I was just trying to boost
149
00:07:11,840 --> 00:07:12,819
employee morale.
150
00:07:12,820 --> 00:07:13,920
You know, don't be offended by that.
151
00:07:14,640 --> 00:07:18,840
Someone who considers it sexually
explicit material, and I'm afraid she
152
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
remain anonymous.
153
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
She?
154
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
Yeah.
155
00:07:23,700 --> 00:07:25,160
Look, this is totally unfair.
156
00:07:25,460 --> 00:07:30,840
Can I just talk to her? Maybe I can
explain a little... Okay, who's the rat?
157
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
Oh, of course.
158
00:07:34,860 --> 00:07:35,920
So, uh...
159
00:07:37,950 --> 00:07:39,570
You funny little, sunny little Mimi.
160
00:07:41,550 --> 00:07:44,710
How'd you like that cartoon I put on
this morning's memo, huh? Did you like
161
00:07:45,630 --> 00:07:46,629
I loved it.
162
00:07:46,630 --> 00:07:47,990
I put it on my file cabinet.
163
00:07:48,290 --> 00:07:49,750
So you didn't bust me on it with Mr.
Bell?
164
00:07:50,290 --> 00:07:52,110
You could bust it on that little
cartoon.
165
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
It's beautiful.
166
00:07:55,690 --> 00:07:58,570
Hey, I'm not in enough trouble with Mr.
Bell. I'm hanging by a thread here.
167
00:07:58,910 --> 00:08:01,690
Well, then you better be nice to me, or
I won't tell you that when you hung up,
168
00:08:01,730 --> 00:08:03,830
Mr. Bell said he wanted to see you in
his office right away.
169
00:08:04,130 --> 00:08:05,550
What? Why don't you tell me?
170
00:08:21,610 --> 00:08:22,610
You got me there.
171
00:08:25,330 --> 00:08:32,190
You big sack of... I wrote
172
00:08:32,190 --> 00:08:34,210
a new memo. Tell me what you think.
173
00:08:34,789 --> 00:08:38,510
To all employees, from Drew Carey,
assistant director of personnel, as of
174
00:08:38,510 --> 00:08:41,770
tomorrow, all employees will be
requested to bring their sense of humor
175
00:08:42,110 --> 00:08:45,130
This replaces the current practice of
shoving a stick up your butt.
176
00:08:47,310 --> 00:08:48,310
Thank you.
177
00:08:48,730 --> 00:08:50,930
It's very healthy. You can let it go,
Drew.
178
00:08:52,280 --> 00:08:57,740
man are you whacked out of course I'm
whacked out why does one uptight person
179
00:08:57,740 --> 00:09:00,400
get to ruin it for everybody else a lot
of people in the office love that
180
00:09:00,400 --> 00:09:04,800
cartoon hey Drew love the cartoon hey I
had french fries at lunch I thought of
181
00:09:04,800 --> 00:09:11,520
you buddy Drew I loved your cartoon I
can walk again hey Drew Oswald
182
00:09:11,520 --> 00:09:17,400
hey Lewis how you doing space cadet it's
fine you stupid fat slob biker dude
183
00:09:20,040 --> 00:09:21,780
State your business, Jules, or I'm
calling the ATF.
184
00:09:24,440 --> 00:09:28,640
We need a small favor, Drew. We gave
your name as a job reference.
185
00:09:29,100 --> 00:09:30,120
Oh, man. All right.
186
00:09:30,340 --> 00:09:31,340
What do I hire you for?
187
00:09:31,660 --> 00:09:32,740
Interior decorator.
188
00:09:34,860 --> 00:09:36,420
I've worked for you for ten years.
189
00:09:36,760 --> 00:09:39,500
I'm currently making $75 ,000 a year.
190
00:09:41,020 --> 00:09:42,820
Yeah. I love what you do with your
outhouse.
191
00:09:44,120 --> 00:09:48,080
Oh, one other thing. Would you mind
answering your phone, Drew Corp, for a
192
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
while?
193
00:09:51,270 --> 00:09:54,550
Boy, I thought faxing you those cartoons
would put you in a better mood.
194
00:09:55,250 --> 00:09:56,830
What? That was you?
195
00:09:57,290 --> 00:09:59,770
Don't thank me, Drew. I'm just being a
good neighbor.
196
00:09:59,970 --> 00:10:01,690
You know, you have neighbors on the
other side, too.
197
00:10:03,130 --> 00:10:04,970
Well, yeah, but they don't like us.
198
00:10:09,050 --> 00:10:13,070
No, no, don't anyone help me with this
incredibly heavy box, thank you.
199
00:10:13,550 --> 00:10:15,330
Hey, she was talking to you.
200
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
I'm sorry.
201
00:10:18,470 --> 00:10:19,470
What you got there, Kate?
202
00:10:19,890 --> 00:10:20,890
Barry's stuff.
203
00:10:21,710 --> 00:10:23,750
There's been a small change in plans.
204
00:10:24,410 --> 00:10:26,430
I told Barry to come here tomorrow
night.
205
00:10:26,710 --> 00:10:27,710
What?
206
00:10:27,930 --> 00:10:29,970
I don't want him in my house again.
207
00:10:30,470 --> 00:10:33,050
Yeah, you don't want him in your house
because now he's mad and he's going to
208
00:10:33,050 --> 00:10:34,050
start busting up stuff.
209
00:10:34,190 --> 00:10:35,570
What if you forgot some of his things?
210
00:10:35,830 --> 00:10:37,530
He's going to go nuts if you think you
were stealing.
211
00:10:38,010 --> 00:10:39,010
I'll see.
212
00:10:39,410 --> 00:10:40,630
Did you get his leather jacket?
213
00:10:40,970 --> 00:10:44,370
I always pictured myself in that. Hey,
you're not getting anything.
214
00:10:45,110 --> 00:10:48,430
I'm the one who treated you like crap
and I deserve a few of the lousy things
215
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
kept.
216
00:10:49,500 --> 00:10:50,860
He won't miss anything anyway.
217
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
Maybe his insulin.
218
00:10:55,280 --> 00:10:58,660
Man, are you asking for trouble? You
know he's just going to take it out and
219
00:10:58,660 --> 00:10:59,660
ruin his house.
220
00:10:59,840 --> 00:11:02,800
What if the guy goes berserk and breaks
one of Drew's hummels?
221
00:11:03,140 --> 00:11:05,300
Yeah, what if he breaks both my hummels?
222
00:11:08,420 --> 00:11:11,640
Fifteen years of Winford Louders. Very
impressive, Mary. No black marks, no
223
00:11:11,640 --> 00:11:15,800
customer complaints. I'm sorry, Mr.
Carey, but can you tell me exactly why
224
00:11:15,800 --> 00:11:19,030
here? I'm just having a friendly little
chat with all the associates, you know,
225
00:11:19,050 --> 00:11:22,210
just to make sure that management
doesn't become this anonymous authority
226
00:11:22,210 --> 00:11:23,450
represented by a bunch of memos.
227
00:11:24,170 --> 00:11:26,250
Like this one, for example.
228
00:11:27,370 --> 00:11:29,530
Do you find this offensive, Mary?
229
00:11:29,850 --> 00:11:30,850
Just asking.
230
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
Are we done?
231
00:11:34,330 --> 00:11:35,330
Yeah.
232
00:11:35,530 --> 00:11:37,830
Thanks for stopping by and just about
the good work.
233
00:11:39,790 --> 00:11:41,570
All right. It's not Mary?
234
00:11:42,630 --> 00:11:44,530
True. Oh, I'll find her, Kate.
235
00:11:44,920 --> 00:11:48,360
If I have to terrorize every nice little
old lady in the store, I'll find her.
236
00:11:49,960 --> 00:11:54,060
Since we're on the subject of insane,
obsessive behavior, Barry called again.
237
00:11:54,240 --> 00:11:55,059
Oh, great.
238
00:11:55,060 --> 00:11:56,060
What did he say?
239
00:11:56,120 --> 00:11:59,760
He can't live without me. He can't
sleep. He's hearing voices.
240
00:12:00,140 --> 00:12:03,060
I'm really sorry, Drew. I just wanted to
prepare you for tonight.
241
00:12:03,820 --> 00:12:06,040
How did I get myself into this?
242
00:12:06,500 --> 00:12:08,860
Yeah, the better question is, how did
you get me into this?
243
00:12:09,080 --> 00:12:10,940
You know, sometimes I think you do this
stuff to me on purpose.
244
00:12:12,000 --> 00:12:13,260
Did you find this cartoon offensive?
245
00:12:15,790 --> 00:12:17,450
I've seen your secret shelf.
246
00:12:17,830 --> 00:12:19,710
I don't find anything offensive.
247
00:12:21,430 --> 00:12:22,430
Kate.
248
00:12:22,570 --> 00:12:23,570
Paycheck. Thanks.
249
00:12:23,730 --> 00:12:26,630
Drew. Hey, you're the most popular
person in the store, I'll bet.
250
00:12:26,910 --> 00:12:27,910
Passing out the cash.
251
00:12:28,230 --> 00:12:29,430
Hey, fellas, look who's here.
252
00:12:29,950 --> 00:12:30,950
Feed me.
253
00:12:33,350 --> 00:12:34,350
Hey,
254
00:12:35,390 --> 00:12:36,450
you never guess what happened to me
today.
255
00:12:37,110 --> 00:12:41,370
No. What? Some uptight, humorless
killjoy got me in trouble with Mr. Bell
256
00:12:41,370 --> 00:12:44,230
hanging up this silly cartoon. She
didn't even have the decency to tell me
257
00:12:44,230 --> 00:12:45,270
face. Can you believe that?
258
00:12:46,430 --> 00:12:48,150
Happens. Yeah, I guess.
259
00:12:49,410 --> 00:12:51,270
So are you just going to leave it up
like that?
260
00:12:51,590 --> 00:12:52,590
Hell yes.
261
00:12:52,870 --> 00:12:55,950
It's my right as a citizen of this great
country to put up whatever stupid
262
00:12:55,950 --> 00:12:56,950
garbage I want.
263
00:12:57,390 --> 00:13:01,130
I look at the wall of my cubicle and I
say, why not?
264
00:13:02,810 --> 00:13:06,090
I was just thinking that someone might
see it and be bothered by it.
265
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
Yeah, like who?
266
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
Nora.
267
00:13:13,220 --> 00:13:14,220
Not you.
268
00:13:14,500 --> 00:13:16,000
Look, I don't want to get into this.
269
00:13:16,220 --> 00:13:19,980
That cartoon is offensive and hostile to
women. I think you should take it down.
270
00:13:20,520 --> 00:13:23,060
It's a caterpillar and a french fry.
271
00:13:23,540 --> 00:13:24,680
Not to everyone.
272
00:13:28,910 --> 00:13:31,730
You know, you could have just told me,
Drew. I didn't appreciate this
273
00:13:31,730 --> 00:13:33,210
hysterically funny cartoon.
274
00:13:33,510 --> 00:13:37,010
So please don't send me any more of your
selfless and inspirational attempts to
275
00:13:37,010 --> 00:13:38,009
brighten my day.
276
00:13:38,010 --> 00:13:41,230
You didn't have to go to Mr. Bell about
it. I can do what I want. It's a free
277
00:13:41,230 --> 00:13:44,530
country. Yeah, not with people like you
around, it's not. Drew, Drew, please.
278
00:13:46,310 --> 00:13:49,150
Nora, can we talk woman to woman?
279
00:13:49,690 --> 00:13:52,430
Because I'm sensitive to the anguish
you're feeling, my sister.
280
00:13:55,630 --> 00:13:59,210
I've known Drew a long time, and I'm
sure he didn't mean anything by this.
281
00:13:59,330 --> 00:14:02,710
sure. Stick up for your friend.
Everybody knows how you got this job.
282
00:14:03,950 --> 00:14:06,490
Why shouldn't I stick up for him, you
tight -lipped priss?
283
00:14:06,730 --> 00:14:09,250
Next thing you know, you're going to sue
him for creating a hostile workplace.
284
00:14:09,610 --> 00:14:10,970
Uh, Kate? No, no. Let me finish.
285
00:14:11,630 --> 00:14:15,270
Go ahead. Make a federal case out of it.
You think anyone's going to care?
286
00:14:15,530 --> 00:14:18,010
Oh, the caterpillar and the french fry
are having sex.
287
00:14:18,210 --> 00:14:19,470
Oh, I'm so ashamed.
288
00:14:20,110 --> 00:14:22,150
You know what I think?
289
00:14:22,750 --> 00:14:24,130
Don't say it, Kate. I think...
290
00:14:30,320 --> 00:14:31,560
Oh, good. You found a nice way to put
it.
291
00:14:32,800 --> 00:14:34,100
I don't have to take this.
292
00:14:36,360 --> 00:14:38,200
Well, that just about takes care of my
job.
293
00:14:39,980 --> 00:14:42,460
Don't worry, Drew. Who's going to sign
with that loose cannon?
294
00:14:43,360 --> 00:14:46,980
Oh, man, I can't believe it was Nora. I
always thought she was one of those
295
00:14:46,980 --> 00:14:48,960
quiet little people that never make any
trouble.
296
00:14:49,340 --> 00:14:50,960
It's always the quiet ones, Kate. Yeah.
297
00:14:51,520 --> 00:14:54,620
Drew, you stupid idiot. You call any of
these all backwards.
298
00:14:56,400 --> 00:14:57,720
Unless it's the loud ones.
299
00:15:02,670 --> 00:15:05,650
I just called Barry's and there's no
answer, so he must be on his way over.
300
00:15:06,030 --> 00:15:09,050
It'll probably be a while. Hard to find
a place that sells ammo and beer.
301
00:15:12,470 --> 00:15:14,370
Oh, I should have never agreed to this.
302
00:15:14,890 --> 00:15:16,690
If it's Barry, we can pretend we're not
here.
303
00:15:17,050 --> 00:15:18,050
No, not that.
304
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
Drew Corp.
305
00:15:21,870 --> 00:15:23,530
Jules Lavermont? Yeah, good man.
306
00:15:23,990 --> 00:15:26,270
Oh, I like an interior decorator who has
a little ledge.
307
00:15:26,970 --> 00:15:28,390
Yeah, yeah, that was a salary.
308
00:15:28,840 --> 00:15:31,280
Uh, yeah, I'd have paid him more, but,
you know, I had that Appalachian family
309
00:15:31,280 --> 00:15:32,360
finishing up my tea garden.
310
00:15:33,520 --> 00:15:34,680
Yeah, no problem. Yeah, bye.
311
00:15:35,100 --> 00:15:36,120
This is driving me nuts.
312
00:15:36,620 --> 00:15:38,260
Oh, great. So we're both nuts.
313
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
Oh, relax, Kate.
314
00:15:40,620 --> 00:15:43,800
I got a plan. I'm going to hold him up
with my face until Oswald and Lewis get
315
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
here.
316
00:15:46,220 --> 00:15:49,480
It's just I've been dreading this for
months, and now that it's finally here,
317
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
just want to run out.
318
00:15:51,580 --> 00:15:52,620
Oh, I hope that's the guys.
319
00:15:53,160 --> 00:15:54,660
I can't hold my gun in much longer.
320
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
Kate?
321
00:15:59,560 --> 00:16:00,560
Yeah, come in.
322
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
Barry.
323
00:16:04,220 --> 00:16:05,220
Kate.
324
00:16:05,600 --> 00:16:06,640
Haven't seen you in a while, Bear.
325
00:16:07,440 --> 00:16:08,760
You're a lot bigger than I remember.
326
00:16:10,600 --> 00:16:12,260
Your stuff's all here. Take it and go.
327
00:16:13,500 --> 00:16:14,540
Can we talk about this?
328
00:16:14,860 --> 00:16:16,040
Could you excuse us, Drew?
329
00:16:16,740 --> 00:16:19,500
Yeah, I'd like to, Bear. I really would,
but I don't think Kate wants me to.
330
00:16:19,840 --> 00:16:23,420
Kate? There's nothing else to talk
about. Anything you have to say, you can
331
00:16:23,420 --> 00:16:24,420
in front of Drew.
332
00:16:24,740 --> 00:16:25,800
I was a complete ass.
333
00:16:26,280 --> 00:16:27,480
I'm begging you to come back.
334
00:16:27,900 --> 00:16:29,160
You're really going to do this in front
of me?
335
00:16:29,380 --> 00:16:30,380
Cool.
336
00:16:32,460 --> 00:16:33,460
Okay, can we talk outside?
337
00:16:33,700 --> 00:16:35,440
I don't want to hear from you again.
338
00:16:35,880 --> 00:16:36,880
What? Is there somebody else?
339
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
Yeah, there's two.
340
00:16:42,520 --> 00:16:44,580
How good are you at getting sarcasm,
Barry?
341
00:16:44,920 --> 00:16:48,900
Quit playing with me. You've got to
listen to me, damn it. Hey, I'm still
342
00:16:48,900 --> 00:16:51,900
on the place, man. You don't come into
some stranger's house and start slamming
343
00:16:51,900 --> 00:16:52,900
stuff around.
344
00:16:56,750 --> 00:17:00,470
I wish I had the personal self
-restraint not to want to kill you right
345
00:17:00,470 --> 00:17:03,010
know what I wish? I wish my friends were
here to see you try.
346
00:17:04,069 --> 00:17:05,450
Yeah, I really wish that a lot.
347
00:17:06,410 --> 00:17:07,430
Leave so I can talk to Kate.
348
00:17:07,630 --> 00:17:11,030
Oh, yeah, make me. You're not hearing
me. No, you're not hearing me. I only
349
00:17:11,030 --> 00:17:13,089
like the kind of guy who took crap from
guys like you in high school.
350
00:17:13,470 --> 00:17:16,890
Actually, I was a berserker in glasses
who almost got myself killed a couple
351
00:17:16,890 --> 00:17:18,430
times fighting any lunatic who came
along.
352
00:17:18,710 --> 00:17:19,890
I never took anything off anybody.
353
00:17:20,270 --> 00:17:23,290
I especially don't take it now that my
friends are finally here standing behind
354
00:17:23,290 --> 00:17:24,730
me at the door. Would you guys fight?
355
00:17:32,140 --> 00:17:33,740
You know you're going to come back to me
eventually.
356
00:17:34,060 --> 00:17:35,019
You know what?
357
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
You're pathetic.
358
00:17:36,520 --> 00:17:40,700
We are so over that I don't even want to
be reminded of you.
359
00:17:41,380 --> 00:17:42,900
Here, this is yours.
360
00:17:43,360 --> 00:17:48,120
You know, you don't want to be reminded
of Kate.
361
00:17:50,860 --> 00:17:52,380
You think about that.
362
00:17:53,760 --> 00:17:56,280
Why don't you guys take Barry's boxes
out to his truck?
363
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
I call shotgun.
364
00:17:58,720 --> 00:18:01,120
Oh, we're not going anywhere, are we?
365
00:18:09,740 --> 00:18:10,419
Holy crap.
366
00:18:10,420 --> 00:18:11,820
You know what's almost just happened
here?
367
00:18:12,060 --> 00:18:14,560
I haven't had an adrenaline rush like
that since I was 16.
368
00:18:15,240 --> 00:18:18,220
Next time, pick somebody a little more
stable, would you? Like a traveling
369
00:18:18,220 --> 00:18:19,580
or a mercenary or something.
370
00:18:20,700 --> 00:18:24,360
You were very cool, though. You remember
Steven Scull and Under Siege?
371
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
Yeah.
372
00:18:26,000 --> 00:18:27,420
Nothing like him, huh? Yeah.
373
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Hey,
374
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
Kate. What do you think?
375
00:18:39,660 --> 00:18:42,740
I think you're one step away from living
in a car with messages painted all over
376
00:18:42,740 --> 00:18:43,740
it.
377
00:18:44,900 --> 00:18:46,680
It's our last shred of dignity, Kate.
378
00:18:47,100 --> 00:18:50,760
It's the freedom of speech afforded us
by the First Amendment, which will be
379
00:18:50,760 --> 00:18:54,880
tacked up right over here with some
candles and a small but tasteful weeping
380
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
willy doll.
381
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
He really pees.
382
00:18:59,580 --> 00:19:00,800
Having fun, kids?
383
00:19:01,100 --> 00:19:02,460
Hey, aren't you meanie love? I feel you.
384
00:19:04,280 --> 00:19:06,260
Is someone here to see Drew?
385
00:19:06,890 --> 00:19:10,290
Oh, you must be by 9 .30. I'm sorry. I
just got carried away decorating my
386
00:19:10,290 --> 00:19:11,290
office. Hey, it's okay.
387
00:19:14,610 --> 00:19:15,610
Later, Drew.
388
00:19:15,830 --> 00:19:17,070
Thanks again for last night.
389
00:19:17,430 --> 00:19:19,430
Hey, you already got the job. Why don't
you relax?
390
00:19:21,910 --> 00:19:22,869
Thank you, Mimi.
391
00:19:22,870 --> 00:19:24,670
You better hurry home. The sun's going
down.
392
00:19:27,870 --> 00:19:28,870
Wait a minute.
393
00:19:28,970 --> 00:19:30,130
That doesn't make any sense.
394
00:19:30,970 --> 00:19:32,570
Vampires don't die unless the sun comes
up.
395
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
Have a seat.
396
00:19:38,100 --> 00:19:41,040
What a resume you have here. What's the
matter? Can't hold a job?
397
00:19:42,900 --> 00:19:44,100
All right, that's who we have here.
398
00:19:45,040 --> 00:19:46,760
Looks like the state of Ohio. What is
this?
399
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
Actually, it's a lawsuit.
400
00:19:48,320 --> 00:19:50,120
I'm a process server. You're being sued.
401
00:19:50,460 --> 00:19:51,419
By who?
402
00:19:51,420 --> 00:19:52,840
Should all be there on the first page.
403
00:19:53,960 --> 00:19:57,260
Let the defendant be known by these...
Nora O'Doherty?
404
00:19:57,940 --> 00:19:59,300
Creating a hostile workplace?
405
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
Sorry.
406
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
Great cartoon.
407
00:20:05,180 --> 00:20:06,180
Sexist pig.
408
00:20:09,420 --> 00:20:11,220
You know that new woman you've been
staring at in cosmetics?
409
00:20:11,580 --> 00:20:13,340
She wanted me to give you her phone
number.
410
00:20:14,160 --> 00:20:16,920
Finally. Staring at a woman and not
saying anything worked.
411
00:20:17,720 --> 00:20:20,560
She's having a hot tub party tonight,
and she wants you to call her right away
412
00:20:20,560 --> 00:20:21,419
if you want to go.
413
00:20:21,420 --> 00:20:22,420
Well, I don't know.
414
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
Where's the phone?
415
00:20:24,480 --> 00:20:28,060
Don't use your one personal phone call.
Your mom blacked out at church. She's in
416
00:20:28,060 --> 00:20:30,880
the hospital. Here's the number. Call
her. Oh, man, you're kidding.
417
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
Hello,
418
00:20:33,920 --> 00:20:35,340
Mom? It's Drew. Are you all right?
419
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
Wow.
420
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
Well... I'm sure the test will turn out
fine.
421
00:20:41,160 --> 00:20:47,180
Listen, while I got you on the phone,
can you dial 5550713 and tell Amy I'm
422
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
wearing my one -piece?
31212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.