Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:07,340
Susie, great. Thanks for coming by.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,160
Please have a seat.
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,120
So how you been?
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Fine. Yourself?
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,640
Oh, a little of this, a little of that.
6
00:00:18,860 --> 00:00:22,320
Okay, Susie, this is never easy, but
you're fine.
7
00:00:24,020 --> 00:00:25,120
You're kidding me.
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,980
Well, you've been late for 22 out of the
last 30 days.
9
00:00:31,280 --> 00:00:32,980
Okay, there's an answer for that.
10
00:00:33,320 --> 00:00:38,360
I hate to say anything bad about anyone,
but the driver in my carpool is on
11
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
drugs.
12
00:00:41,140 --> 00:00:44,740
Then there are the suspicious
wastebasket fires that seem to follow
13
00:00:44,740 --> 00:00:45,740
department to department.
14
00:00:47,580 --> 00:00:48,580
Employees smoking.
15
00:00:48,680 --> 00:00:53,340
I can give you names if you want them.
How about constantly blaming others for
16
00:00:53,340 --> 00:00:54,340
everything that you do wrong?
17
00:00:54,640 --> 00:00:57,160
That's not my fault. That's your fault.
You hired me.
18
00:01:05,880 --> 00:01:07,120
Let me know if you need any references.
19
00:01:09,060 --> 00:01:10,960
Have you discussed this with your boss?
20
00:01:11,740 --> 00:01:16,280
No, I don't have to. This isn't Mr.
Bell's job. This is my job. Now just
21
00:01:16,280 --> 00:01:20,640
turn in your register key and leave the
store. I can't find my register key.
22
00:01:21,060 --> 00:01:22,460
I think someone stole it.
23
00:01:22,800 --> 00:01:23,900
All right, that's good.
24
00:01:35,280 --> 00:01:36,219
What brings you here, Mimi?
25
00:01:36,220 --> 00:01:38,080
Oh, I guess it's your cloven hooves.
26
00:01:40,120 --> 00:01:44,300
Oh, oh, I'm so hurt. You're really
hurting me. Like I never heard that one
27
00:01:44,300 --> 00:01:45,300
before.
28
00:01:47,540 --> 00:01:48,540
Whoops.
29
00:01:49,040 --> 00:01:51,600
Did I just overhear you firing Susie?
30
00:01:52,120 --> 00:01:55,080
Well, I was firing her, but I was
thinking of you the whole time.
31
00:01:56,400 --> 00:01:59,060
Drew, play a little game with me. It'll
be worth your time.
32
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
Oh, goody.
33
00:02:01,820 --> 00:02:03,060
Charades. Okay.
34
00:02:05,880 --> 00:02:07,120
I... I light it.
35
00:02:07,380 --> 00:02:09,479
I light... Oh, I fire. I fired.
36
00:02:13,940 --> 00:02:15,300
Your father. I fired your father.
37
00:02:19,580 --> 00:02:21,000
Okay, Quasimodo, I get it.
38
00:02:21,380 --> 00:02:22,380
Oh, Bell.
39
00:02:22,520 --> 00:02:25,400
Oh, Bell! Mr. Bell! I fired Mr. Bell!
40
00:02:25,700 --> 00:02:26,740
I fired Mr. Bell's what?
41
00:02:52,279 --> 00:02:53,279
Hey,
42
00:02:57,160 --> 00:03:00,740
uh, mind if I crack the window just a
little bit? No, it's too cold out.
43
00:03:01,100 --> 00:03:02,480
Oh, yeah, that'd be unhealthy.
44
00:03:02,900 --> 00:03:03,900
What was I thinking?
45
00:03:04,980 --> 00:03:07,200
Oh, I heard what you did today, Drew.
Good for you.
46
00:03:07,400 --> 00:03:08,980
Yeah, it's all over the store.
47
00:03:09,420 --> 00:03:10,319
Firing Mr.
48
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
Bell's girlfriend.
49
00:03:11,500 --> 00:03:12,820
Way to go, bonehead.
50
00:03:13,980 --> 00:03:17,140
Hey, I did what had to be done. I don't
care who you are or who you know. We
51
00:03:17,140 --> 00:03:19,520
have standards in the store. If you
don't meet the standards, you know,
52
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
out. Did you know she was his
girlfriend?
53
00:03:21,980 --> 00:03:24,600
Of course I knew. I know everything that
goes on in the store.
54
00:03:25,120 --> 00:03:26,780
I'm, uh, I'm back.
55
00:03:29,000 --> 00:03:31,060
So how come you didn't fire any of his
other girlfriends?
56
00:03:31,480 --> 00:03:32,459
How many were there?
57
00:03:32,460 --> 00:03:33,460
Oh, there have been dozens.
58
00:03:33,940 --> 00:03:35,340
I barely escaped myself.
59
00:03:40,300 --> 00:03:42,040
This is just one of many. He probably
won't even miss her.
60
00:03:42,400 --> 00:03:45,780
No, apparently he and Susie were getting
pretty serious. He even agreed to do it
61
00:03:45,780 --> 00:03:46,800
with her in bridal wear.
62
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Hey, Drew.
63
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
What you doing?
64
00:03:53,860 --> 00:03:56,080
I'm putting up a clothing partition
between our homes.
65
00:04:00,720 --> 00:04:02,020
Whoa, nice shirt.
66
00:04:02,820 --> 00:04:04,500
Little lady'd love to see me in this.
67
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
Can I buy it?
68
00:04:06,180 --> 00:04:08,360
No, go to the store and buy your own
shirt, Jules.
69
00:04:09,420 --> 00:04:10,540
shirts like this in stores.
70
00:04:11,480 --> 00:04:12,600
I'll give you five bucks.
71
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Drew, Jules.
72
00:04:15,220 --> 00:04:17,300
Kate, Drew won't sell me this shirt.
73
00:04:17,519 --> 00:04:19,720
Drew, sell him the shirt. You have lots
of shirts.
74
00:04:20,980 --> 00:04:22,019
Am I crazy?
75
00:04:22,500 --> 00:04:24,740
Just because someone leaves something
outside, that means it's for sale?
76
00:04:25,100 --> 00:04:28,480
Oh, look. It's the Washington Monument.
That'll look great in my front yard.
77
00:04:28,640 --> 00:04:29,820
Just give him a couple of bucks.
78
00:04:30,660 --> 00:04:33,140
What? You got all these shirts and I got
nothing.
79
00:04:34,400 --> 00:04:35,860
Get the hell out of my yard, Jules.
80
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
Oh, it's like that now.
81
00:04:42,960 --> 00:04:44,940
Great. Now I can't leave them out here.
82
00:04:46,140 --> 00:04:48,940
As long as you're taking those down. Can
I use this line to hang up my
83
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
starships?
84
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
What are you, putting stuff everywhere?
85
00:04:51,820 --> 00:04:54,760
I'm already regretting letting you use
my house for that sci -fi party.
86
00:04:55,200 --> 00:04:57,080
Drew, you don't even know what a sci -fi
party is.
87
00:04:57,300 --> 00:04:58,380
I've been to lots of those.
88
00:04:59,140 --> 00:05:01,220
Well, you know, a few times. That one in
college.
89
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
Okay, never been.
90
00:05:04,780 --> 00:05:06,980
So, uh, who goes to these kind of things
anyway?
91
00:05:07,240 --> 00:05:10,800
Well, most of them are checkers like
Lewis and me. And some of them are a
92
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
weird, but they're cool.
93
00:05:12,280 --> 00:05:15,420
Plus, there's always a few Star Wars and
Babylon 5 fans.
94
00:05:15,940 --> 00:05:17,000
Like, that stuff is real.
95
00:05:19,860 --> 00:05:22,960
You going to the party, Oswald? Nah, I
got a little stardate of my own.
96
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Captain's log.
97
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
Aroused.
98
00:05:26,820 --> 00:05:29,900
You're not planning on taking her back
to the apartment, are you? Yeah, why do
99
00:05:29,900 --> 00:05:32,700
you have to mess up our apartment? Can't
you just disappoint her over at her
100
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
place?
101
00:05:34,640 --> 00:05:36,720
I may not be good, but at least I'm
fast.
102
00:05:38,920 --> 00:05:42,060
Nice. By the time she realizes how bad
you are, you're out of there.
103
00:05:44,660 --> 00:05:45,660
Drew,
104
00:05:46,680 --> 00:05:49,660
if I tell you something, do you promise
not to say it's stupid?
105
00:05:51,380 --> 00:05:54,600
Okay. We can talk about anything you
want as long as it's not about work.
106
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
Okay.
107
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
At work...
108
00:06:00,840 --> 00:06:03,780
Think about me pitching Mr. Bell a day
spa. You know, women come in, get
109
00:06:03,780 --> 00:06:05,600
facials, manicures, that sort of thing.
110
00:06:06,180 --> 00:06:07,340
Hey, that's a great idea.
111
00:06:07,960 --> 00:06:10,600
Thanks. I'm glad you like it. You know,
I don't want to spend my whole life
112
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
selling lipstick.
113
00:06:11,740 --> 00:06:14,400
And I really think this could be my big
break. Would you help me pitch to Mr.
114
00:06:14,540 --> 00:06:16,640
Bell? Yeah, well, you might want to wait
a couple days on that.
115
00:06:17,100 --> 00:06:20,380
I just heard around the office that some
dork with black glasses and a death
116
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
wish fired his girlfriend.
117
00:06:22,760 --> 00:06:25,060
Oh, my God, you're kidding. Why would
you do that?
118
00:06:25,520 --> 00:06:28,380
Well, you know, I haven't woken up in a
cold sweat in weeks, so I thought, hey,
119
00:06:28,380 --> 00:06:29,440
why not fire the boss's girlfriend?
120
00:06:30,860 --> 00:06:33,120
I don't know if it was his girlfriend.
There was a breakdown in office gossip.
121
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
Is there no grapevine?
122
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
Well, who was it?
123
00:06:38,400 --> 00:06:42,600
Tell me. Oh, I know. It's the woman
who's always drinking on the job in
124
00:06:43,640 --> 00:06:46,840
Someone's drinking in shoes? Oh, no. I
got it. It's that woman who always spits
125
00:06:46,840 --> 00:06:48,740
in the perfume testers before she sprays
people.
126
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
Yes, right?
127
00:06:50,320 --> 00:06:54,640
Oh, use those testers. Oh, I know. It's
that woman who's always trying cartoons
128
00:06:54,640 --> 00:06:56,020
of you that make you look ugly and
stupid.
129
00:07:00,650 --> 00:07:03,430
Yeah, yeah, that's the one. What was her
name again?
130
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
Forget it.
131
00:07:05,890 --> 00:07:07,550
People really enjoy those cartoons.
132
00:07:07,990 --> 00:07:08,990
Drew, what?
133
00:07:09,550 --> 00:07:11,150
That was Susie in sportswear.
134
00:07:12,050 --> 00:07:14,770
These people should wear signs around
their necks. Don't fire me. I'm doing
135
00:07:14,770 --> 00:07:15,770
boss.
136
00:07:21,570 --> 00:07:23,290
Maybe he'll find someone else.
137
00:07:23,530 --> 00:07:24,530
Yeah, but who?
138
00:07:25,670 --> 00:07:28,810
Oh, I know. Maybe that woman who does
those really funny cartoons.
139
00:07:29,610 --> 00:07:30,549
What was her name again?
140
00:07:30,550 --> 00:07:34,330
Well, she signs your work, so you can
check the ladies' room.
141
00:07:34,550 --> 00:07:35,550
Oh, yeah? Which one?
142
00:07:35,610 --> 00:07:36,610
All of them.
143
00:07:38,190 --> 00:07:39,190
Which floor?
144
00:07:39,410 --> 00:07:40,269
All of them.
145
00:07:40,270 --> 00:07:43,350
Actually, my favorite's on the third
floor. It's inside the bowl.
146
00:07:47,930 --> 00:07:50,450
It's not why I was in there. I'm not a
pervert. I'm an art lover.
147
00:07:50,890 --> 00:07:52,830
I'm flattering naked drawings of myself.
148
00:07:53,210 --> 00:07:54,250
Mimi, help me out here.
149
00:07:54,470 --> 00:07:55,470
He's a pervert.
150
00:07:56,570 --> 00:07:59,050
Hey, do I bother you when you go into
the men's room to use the urinals?
151
00:08:02,010 --> 00:08:03,510
Those cartoons aren't so realistic.
152
00:08:04,070 --> 00:08:05,950
I don't have flies hanging around my
butt.
153
00:08:07,470 --> 00:08:08,570
It's not that funny, Kate.
154
00:08:08,990 --> 00:08:11,790
That's not what I'm smiling at. Mr. Bell
loves my spy idea.
155
00:08:12,110 --> 00:08:13,410
You pitched it. Congratulations.
156
00:08:16,210 --> 00:08:20,230
Yes, Mr. Bell. I understand you let go
of an employee yesterday, Gary.
157
00:08:20,930 --> 00:08:24,910
Maybe, maybe not. How can I help you?
Apparently rumors circulating that...
158
00:08:31,660 --> 00:08:32,660
Absolutely, sir.
159
00:08:33,020 --> 00:08:36,940
Then there's no truth to that rumor, is
there, Mr. Bell? Do I pry into your
160
00:08:36,940 --> 00:08:41,679
business? Do I ever ask you why you keep
those catalogs in the middle drawer on
161
00:08:41,679 --> 00:08:42,840
the left -hand side of your desk?
162
00:08:45,620 --> 00:08:48,140
You know, Mr. Bell, I'll be happy to
rehire Susie, sir.
163
00:08:48,380 --> 00:08:52,100
No, no, no. I don't want to make a big
public spectacle. I'm sure you did the
164
00:08:52,100 --> 00:08:53,100
right thing.
165
00:08:53,720 --> 00:08:56,960
I knew you'd feel that way, sir, so I
guess it's okay to fire your nephew in
166
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
housewares.
167
00:09:02,460 --> 00:09:05,280
No, sir, just making a little joke. Had
to see my face for that one.
168
00:09:08,320 --> 00:09:12,600
Well, I've got you. Your friend Kate has
a wonderful idea for cosmetics.
169
00:09:12,940 --> 00:09:14,940
I think we should all sit down and talk
about it.
170
00:09:15,440 --> 00:09:18,220
Great. When do you want to sit? Why
don't we do something different?
171
00:09:18,440 --> 00:09:20,420
Where do you people go for drinks?
172
00:09:21,180 --> 00:09:24,000
Drinks follow, you know, the Warsaw, but
I don't know. Warsaw sounds fine.
173
00:09:52,810 --> 00:09:53,649
Excuse me.
174
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
Hey, how are you?
175
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
Hey, nice costume.
176
00:09:56,370 --> 00:09:57,390
Oh, I'm sorry.
177
00:09:57,690 --> 00:09:59,470
I think I stepped on your tendril.
178
00:10:00,850 --> 00:10:02,050
You might want to have that looked at.
179
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
Permission to enter.
180
00:10:08,570 --> 00:10:09,570
Granted.
181
00:10:24,140 --> 00:10:27,860
Excuse me, I hope you don't mind me
saying that you've got your phaser set
182
00:10:27,860 --> 00:10:28,860
stunning.
183
00:10:30,640 --> 00:10:32,100
First sci -fi party, huh?
184
00:10:33,120 --> 00:10:35,680
Oh, I'm sorry, I didn't realize you were
here with something.
185
00:10:41,220 --> 00:10:44,580
Hey, Drew, are you ready to go? Yeah,
but you're not going dressed like that,
186
00:10:44,620 --> 00:10:45,339
are you?
187
00:10:45,340 --> 00:10:47,460
Dressed like this? Have you looked
around the room?
188
00:10:48,180 --> 00:10:49,400
I'm trying to protect you here.
189
00:10:49,700 --> 00:10:52,400
If Bell hits on you and you turn him
down, he's going to make me fire you.
190
00:10:54,320 --> 00:10:57,340
I'm a big girl. Besides, if he was going
to hit on me, why would he invite you
191
00:10:57,340 --> 00:10:58,580
along? Three words.
192
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
Mr. Bell sandwich.
193
00:11:01,660 --> 00:11:05,500
Here's a news flash for you. Mr. Bell
may be more interested in you than in
194
00:11:05,500 --> 00:11:06,800
ideas. Oh, come on.
195
00:11:07,720 --> 00:11:11,180
Kate, I want to tell you something about
men that only your best friend would
196
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
tell you.
197
00:11:12,400 --> 00:11:15,020
Guys will listen to anything if they
think it will help them score.
198
00:11:15,760 --> 00:11:18,800
I mean, guys will pretend to be
interested in art, literature, history,
199
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
politics, romance.
200
00:11:20,680 --> 00:11:24,760
So you mean to tell me that no guy has
ever been interested in anything I've
201
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
ever said?
202
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
I'm sorry.
203
00:11:30,480 --> 00:11:35,380
This is so sad, Drew. You don't think I
see what's going on? Bell loves my idea
204
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
and you're just jealous.
205
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Jealous, please.
206
00:11:37,500 --> 00:11:39,100
I could have Bell in a second if I
wanted him.
207
00:11:41,180 --> 00:11:43,600
Let's just keep the conversation on
business and we'll try to get through
208
00:11:43,600 --> 00:11:44,620
without a disaster. Fine.
209
00:11:50,440 --> 00:11:51,299
you had a date.
210
00:11:51,300 --> 00:11:54,560
Ah, she canceled and so did their DJ, so
I thought I'd pick up a few bucks
211
00:11:54,560 --> 00:11:56,060
spending records for the freaks.
212
00:11:57,140 --> 00:11:58,140
Nice costume.
213
00:11:58,220 --> 00:12:00,040
Who cares? It cost me 75 cents.
214
00:12:00,880 --> 00:12:02,600
Great. We can just about break even on
the gig.
215
00:12:03,960 --> 00:12:05,260
Sorry you guys can't stay for the party.
216
00:12:05,540 --> 00:12:08,360
Yeah, well, maybe I'll find a rip in the
space -time continuum and I'll be right
217
00:12:08,360 --> 00:12:09,359
back.
218
00:12:09,360 --> 00:12:11,780
Oh, look. Here I come now.
219
00:12:23,600 --> 00:12:24,920
masculine version of my mother.
220
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
Over here.
221
00:12:27,340 --> 00:12:28,339
Mr. Bell.
222
00:12:28,340 --> 00:12:31,240
See, you made it okay. Hope we weren't
thrown off by that best westerner to
223
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
block up.
224
00:12:32,780 --> 00:12:34,400
Gee, I hope we didn't keep you waiting.
225
00:12:34,720 --> 00:12:36,980
No, no, no. I had a time to get a few
drinks.
226
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
A couple of beers.
227
00:12:39,800 --> 00:12:41,340
So, day spa.
228
00:12:41,560 --> 00:12:42,479
Let's talk.
229
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Relax, Gary.
230
00:12:43,940 --> 00:12:45,980
Let's take some time to get to know each
other.
231
00:12:46,800 --> 00:12:50,280
So, Kate, tell me about yourself.
Where'd you grow up?
232
00:12:51,280 --> 00:12:53,320
Well, I've lived in Cleveland my whole
life.
233
00:12:54,080 --> 00:12:55,820
Boy, I can remember her in elementary
school.
234
00:12:56,180 --> 00:12:57,200
Spa, spa, spa.
235
00:12:58,340 --> 00:13:02,300
All right, all right. Let's make Drew
happy and talk about this day spa.
236
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
What's your angle, Kate?
237
00:13:04,020 --> 00:13:06,080
Well, I see it this way.
238
00:13:06,440 --> 00:13:10,520
We already have the women in there
buying makeup, and it seems to me they
239
00:13:10,520 --> 00:13:17,000
buy a lot more in a comfortable, more
relaxing, therapeutic environment.
240
00:13:17,620 --> 00:13:19,780
Mr. Bell? Now keep going. I'm with you.
241
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Help me.
242
00:13:50,600 --> 00:13:51,559
I come on too strong?
243
00:13:51,560 --> 00:13:54,360
No, sir. I think that Grammy just
couldn't say no to gravy.
244
00:13:55,900 --> 00:13:58,140
So naive, Gary. So young.
245
00:13:59,240 --> 00:14:00,340
What are you, 50?
246
00:14:02,020 --> 00:14:05,360
Actually, sir, I'm in my 30s. Come on.
That's the booze talking.
247
00:14:06,720 --> 00:14:08,720
Gary, you gotta talk to Kate.
248
00:14:09,480 --> 00:14:12,040
Tell her what a good guy I am. You're a
friend.
249
00:14:12,260 --> 00:14:13,260
She'll believe you.
250
00:14:13,580 --> 00:14:15,440
Make her go out with me. I don't
251
00:14:18,000 --> 00:14:21,200
To tell you the truth, sir, I'm not all
that comfortable mixing my personal life
252
00:14:21,200 --> 00:14:24,960
with my business life. You know, I was
actually doing pretty well mixing my
253
00:14:24,960 --> 00:14:29,060
personal life with my business life, but
then the woman I was seeing was fired
254
00:14:29,060 --> 00:14:30,880
by some idiot.
255
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Follow me, Gary?
256
00:14:32,900 --> 00:14:34,700
Yes, sir, and I'll update the idiot
later.
257
00:14:38,480 --> 00:14:40,020
Come on, sing with me, Gary.
258
00:14:41,420 --> 00:14:44,480
I don't know the words to that one, sir.
Oh, you know the words. Come on, sing!
259
00:14:48,590 --> 00:14:50,430
number that you'll ever do.
260
00:14:51,510 --> 00:14:58,150
Two can be as sad as one. It's the
loneliest number since the number one.
261
00:14:58,870 --> 00:14:59,470
What
262
00:14:59,470 --> 00:15:09,230
happened?
263
00:15:09,410 --> 00:15:12,710
Drew, I can explain. Some people came...
What's this?
264
00:15:22,030 --> 00:15:25,310
Did the Ferengis invade Klingon airspace
and start an interplanetary war?
265
00:15:25,870 --> 00:15:28,470
No, we ran out of beer and the freaks
went wild.
266
00:15:29,310 --> 00:15:32,830
I tried to stop him, buddy. Look, I'm
really sorry about the house. Hey, he
267
00:15:32,830 --> 00:15:35,350
up a good fight, though. Hey, I gave one
guy three black eyes.
268
00:15:36,830 --> 00:15:39,170
That's it. No more of your weird parties
at my place.
269
00:15:39,390 --> 00:15:41,910
And somebody go chop up that pod with
the black glasses in the backyard.
270
00:15:42,170 --> 00:15:43,170
It's giving me the creeps.
271
00:15:44,210 --> 00:15:46,910
Drew, what happened with you and Bill?
What took you so long?
272
00:15:47,190 --> 00:15:49,050
There's an awful lot of songs about
loneliness, Kate.
273
00:15:50,190 --> 00:15:51,490
Boy, did he want to hit on you.
274
00:15:51,920 --> 00:15:54,680
You put me in this position, if he still
had his girlfriend, he wouldn't be
275
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
going after me.
276
00:15:55,780 --> 00:16:00,040
Oh, yeah? Well, if Fraz could fly, well,
we'd solve this problem. But wouldn't
277
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
it be cool?
278
00:16:03,260 --> 00:16:05,760
Look, we're both in trouble here. If we
don't do something, we're both going to
279
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
get fired.
280
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
This sucks.
281
00:16:09,120 --> 00:16:12,220
You know, for once I thought I was being
taken seriously and it ends up being
282
00:16:12,220 --> 00:16:13,280
the same old crap.
283
00:16:13,560 --> 00:16:16,340
You shouldn't have to sleep with someone
just to get them to listen to your
284
00:16:16,340 --> 00:16:17,820
ideas. I've done that.
285
00:16:18,060 --> 00:16:21,320
And you know what? It only works like, I
don't know, 50 % of the time.
286
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Well, I think it stinks.
287
00:16:23,840 --> 00:16:27,160
I think anybody who does that is a
creep. You know what Bell wanted me to
288
00:16:27,160 --> 00:16:28,340
wanted me to get you to date him.
289
00:16:29,000 --> 00:16:30,840
Which would be totally out of the
question, right?
290
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Yeah, I know.
291
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
How dare he?
292
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
Gosh,
293
00:16:44,520 --> 00:16:46,120
Mimi, it's not like you to destroy food.
294
00:16:49,220 --> 00:16:50,720
I don't know what you did to upset me.
295
00:16:51,500 --> 00:16:54,700
He told me to tell you that until you
supply him with what he requested the
296
00:16:54,700 --> 00:16:58,380
other night, he wants you to go through
all the employee evaluations and check
297
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
for punctuation.
298
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
Oh, man.
299
00:17:01,040 --> 00:17:02,620
Most of these people don't even work
here anymore.
300
00:17:02,840 --> 00:17:04,500
Work here anymore? Most of them are
dead.
301
00:17:06,359 --> 00:17:10,720
Oh, on a personal note, Drew, I realize
you're going through a difficult time
302
00:17:10,720 --> 00:17:13,940
here, and I just want to let you know
that you are alone.
303
00:17:23,470 --> 00:17:24,670
stuck behind the Amish.
304
00:17:26,869 --> 00:17:27,869
We've all been there.
305
00:17:28,430 --> 00:17:30,770
Boy, am I glad to see you, Susie.
Please, have a seat.
306
00:17:31,630 --> 00:17:35,190
So, I guess you discovered the truth
about all those incidents you were
307
00:17:35,190 --> 00:17:37,310
on me? Oh, that truth is such a gray
area.
308
00:17:37,670 --> 00:17:41,130
The fact is, we just missed your bright
face walking in here at, oh, whatever
309
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
time you felt like it in the morning.
310
00:17:43,150 --> 00:17:45,490
So, how'd you like to come back to
Winford Louder?
311
00:17:47,250 --> 00:17:48,570
Can I be Employee of the Month?
312
00:17:49,850 --> 00:17:52,330
Well, actually, that's floated on by all
the... Oh, sure, okay.
313
00:17:54,350 --> 00:17:55,530
a handicapped Parkinson's phone?
314
00:17:56,150 --> 00:17:57,230
Well, okay.
315
00:17:57,710 --> 00:17:59,810
How much can Mrs. Henderson's oxygen
tank weigh anyway?
316
00:18:00,010 --> 00:18:01,010
Let her dog carry it.
317
00:18:01,770 --> 00:18:05,170
And you might want to go see Mr. Bell
right now to let him know you're here.
318
00:18:06,010 --> 00:18:08,830
Hey, everybody. There goes the
handicapped employee of the month.
319
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
I've got great news.
320
00:18:13,730 --> 00:18:15,390
So do I. Well, let me go first.
321
00:18:15,810 --> 00:18:19,050
No, let me... Well, pick a number
between one and ten. Oh, six.
322
00:18:19,430 --> 00:18:20,930
Damn. I've got to get a new number.
323
00:18:21,190 --> 00:18:22,310
I just talked to Mr. Bell.
324
00:18:22,630 --> 00:18:25,350
What? You should have seen me. I was on
fire.
325
00:18:25,730 --> 00:18:29,190
I went in there, and I told him that I
would be happy to work hard for him, but
326
00:18:29,190 --> 00:18:31,370
if he's looking for anything more than
that, he'll have to look elsewhere.
327
00:18:31,870 --> 00:18:32,870
How brave of you.
328
00:18:33,610 --> 00:18:34,610
Where are you going to work next?
329
00:18:34,890 --> 00:18:35,890
At the day spa.
330
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
You went for your idea?
331
00:18:37,750 --> 00:18:41,110
That's right. I told him to look me in
the eye, and he still wanted to look at
332
00:18:41,110 --> 00:18:44,450
my chest, so I met him halfway, and I
pitched it with him looking somewhere
333
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
around my neck.
334
00:18:47,070 --> 00:18:48,710
I am really proud of you, Kate.
335
00:18:49,710 --> 00:18:52,610
One day, Mr. Bell's going to look you
right in the chin and say, welcome to
336
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
management.
337
00:18:56,830 --> 00:18:58,990
Yes, Mr. Bell. Oh, I'm glad I caught
you, Carrie.
338
00:18:59,230 --> 00:19:00,230
Oh, hi, Jerry.
339
00:19:00,250 --> 00:19:01,750
Kate, you're there. Good.
340
00:19:01,970 --> 00:19:04,450
I found just the person to run the day
spa.
341
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
Susie Clark.
342
00:19:07,730 --> 00:19:08,990
Susie, but she was fired.
343
00:19:09,430 --> 00:19:10,770
Carrie just hired her back.
344
00:19:11,030 --> 00:19:12,170
Good thinking, Carrie.
345
00:19:13,050 --> 00:19:14,690
Uh, thank you, sir.
346
00:19:14,930 --> 00:19:15,950
But what about me?
347
00:19:16,170 --> 00:19:16,969
Hey, don't worry.
348
00:19:16,970 --> 00:19:18,350
We'll get you a free day.
349
00:19:29,790 --> 00:19:33,510
Well, I ended there. Did you know that
tonight is karaoke night at the Warsaw?
350
00:19:33,970 --> 00:19:37,690
Actually, every Monday night is karaoke
night at the Warsaw.
351
00:19:38,930 --> 00:19:43,690
Wonderful. I'll meet you at 7 .30 then,
Carrie, and keep your Mondays open.
352
00:19:49,570 --> 00:19:53,330
You know, if Mr. Bell was still after
you and you just found out that I
353
00:19:53,330 --> 00:19:55,450
Susie, you would love me so much right
now.
354
00:19:55,910 --> 00:19:57,010
But I do love you.
355
00:19:57,500 --> 00:19:59,400
And I appreciate what you tried to do.
356
00:19:59,900 --> 00:20:00,980
And now...
27032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.