All language subtitles for The Drew Carey Show s01e04 Nature Abhors A Vacuum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:07,340
Susie, great. Thanks for coming by.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,160
Please have a seat.
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,120
So how you been?
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Fine. Yourself?
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,640
Oh, a little of this, a little of that.
6
00:00:18,860 --> 00:00:22,320
Okay, Susie, this is never easy, but
you're fine.
7
00:00:24,020 --> 00:00:25,120
You're kidding me.
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,980
Well, you've been late for 22 out of the
last 30 days.
9
00:00:31,280 --> 00:00:32,980
Okay, there's an answer for that.
10
00:00:33,320 --> 00:00:38,360
I hate to say anything bad about anyone,
but the driver in my carpool is on
11
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
drugs.
12
00:00:41,140 --> 00:00:44,740
Then there are the suspicious
wastebasket fires that seem to follow
13
00:00:44,740 --> 00:00:45,740
department to department.
14
00:00:47,580 --> 00:00:48,580
Employees smoking.
15
00:00:48,680 --> 00:00:53,340
I can give you names if you want them.
How about constantly blaming others for
16
00:00:53,340 --> 00:00:54,340
everything that you do wrong?
17
00:00:54,640 --> 00:00:57,160
That's not my fault. That's your fault.
You hired me.
18
00:01:05,880 --> 00:01:07,120
Let me know if you need any references.
19
00:01:09,060 --> 00:01:10,960
Have you discussed this with your boss?
20
00:01:11,740 --> 00:01:16,280
No, I don't have to. This isn't Mr.
Bell's job. This is my job. Now just
21
00:01:16,280 --> 00:01:20,640
turn in your register key and leave the
store. I can't find my register key.
22
00:01:21,060 --> 00:01:22,460
I think someone stole it.
23
00:01:22,800 --> 00:01:23,900
All right, that's good.
24
00:01:35,280 --> 00:01:36,219
What brings you here, Mimi?
25
00:01:36,220 --> 00:01:38,080
Oh, I guess it's your cloven hooves.
26
00:01:40,120 --> 00:01:44,300
Oh, oh, I'm so hurt. You're really
hurting me. Like I never heard that one
27
00:01:44,300 --> 00:01:45,300
before.
28
00:01:47,540 --> 00:01:48,540
Whoops.
29
00:01:49,040 --> 00:01:51,600
Did I just overhear you firing Susie?
30
00:01:52,120 --> 00:01:55,080
Well, I was firing her, but I was
thinking of you the whole time.
31
00:01:56,400 --> 00:01:59,060
Drew, play a little game with me. It'll
be worth your time.
32
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
Oh, goody.
33
00:02:01,820 --> 00:02:03,060
Charades. Okay.
34
00:02:05,880 --> 00:02:07,120
I... I light it.
35
00:02:07,380 --> 00:02:09,479
I light... Oh, I fire. I fired.
36
00:02:13,940 --> 00:02:15,300
Your father. I fired your father.
37
00:02:19,580 --> 00:02:21,000
Okay, Quasimodo, I get it.
38
00:02:21,380 --> 00:02:22,380
Oh, Bell.
39
00:02:22,520 --> 00:02:25,400
Oh, Bell! Mr. Bell! I fired Mr. Bell!
40
00:02:25,700 --> 00:02:26,740
I fired Mr. Bell's what?
41
00:02:52,279 --> 00:02:53,279
Hey,
42
00:02:57,160 --> 00:03:00,740
uh, mind if I crack the window just a
little bit? No, it's too cold out.
43
00:03:01,100 --> 00:03:02,480
Oh, yeah, that'd be unhealthy.
44
00:03:02,900 --> 00:03:03,900
What was I thinking?
45
00:03:04,980 --> 00:03:07,200
Oh, I heard what you did today, Drew.
Good for you.
46
00:03:07,400 --> 00:03:08,980
Yeah, it's all over the store.
47
00:03:09,420 --> 00:03:10,319
Firing Mr.
48
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
Bell's girlfriend.
49
00:03:11,500 --> 00:03:12,820
Way to go, bonehead.
50
00:03:13,980 --> 00:03:17,140
Hey, I did what had to be done. I don't
care who you are or who you know. We
51
00:03:17,140 --> 00:03:19,520
have standards in the store. If you
don't meet the standards, you know,
52
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
out. Did you know she was his
girlfriend?
53
00:03:21,980 --> 00:03:24,600
Of course I knew. I know everything that
goes on in the store.
54
00:03:25,120 --> 00:03:26,780
I'm, uh, I'm back.
55
00:03:29,000 --> 00:03:31,060
So how come you didn't fire any of his
other girlfriends?
56
00:03:31,480 --> 00:03:32,459
How many were there?
57
00:03:32,460 --> 00:03:33,460
Oh, there have been dozens.
58
00:03:33,940 --> 00:03:35,340
I barely escaped myself.
59
00:03:40,300 --> 00:03:42,040
This is just one of many. He probably
won't even miss her.
60
00:03:42,400 --> 00:03:45,780
No, apparently he and Susie were getting
pretty serious. He even agreed to do it
61
00:03:45,780 --> 00:03:46,800
with her in bridal wear.
62
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Hey, Drew.
63
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
What you doing?
64
00:03:53,860 --> 00:03:56,080
I'm putting up a clothing partition
between our homes.
65
00:04:00,720 --> 00:04:02,020
Whoa, nice shirt.
66
00:04:02,820 --> 00:04:04,500
Little lady'd love to see me in this.
67
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
Can I buy it?
68
00:04:06,180 --> 00:04:08,360
No, go to the store and buy your own
shirt, Jules.
69
00:04:09,420 --> 00:04:10,540
shirts like this in stores.
70
00:04:11,480 --> 00:04:12,600
I'll give you five bucks.
71
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Drew, Jules.
72
00:04:15,220 --> 00:04:17,300
Kate, Drew won't sell me this shirt.
73
00:04:17,519 --> 00:04:19,720
Drew, sell him the shirt. You have lots
of shirts.
74
00:04:20,980 --> 00:04:22,019
Am I crazy?
75
00:04:22,500 --> 00:04:24,740
Just because someone leaves something
outside, that means it's for sale?
76
00:04:25,100 --> 00:04:28,480
Oh, look. It's the Washington Monument.
That'll look great in my front yard.
77
00:04:28,640 --> 00:04:29,820
Just give him a couple of bucks.
78
00:04:30,660 --> 00:04:33,140
What? You got all these shirts and I got
nothing.
79
00:04:34,400 --> 00:04:35,860
Get the hell out of my yard, Jules.
80
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
Oh, it's like that now.
81
00:04:42,960 --> 00:04:44,940
Great. Now I can't leave them out here.
82
00:04:46,140 --> 00:04:48,940
As long as you're taking those down. Can
I use this line to hang up my
83
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
starships?
84
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
What are you, putting stuff everywhere?
85
00:04:51,820 --> 00:04:54,760
I'm already regretting letting you use
my house for that sci -fi party.
86
00:04:55,200 --> 00:04:57,080
Drew, you don't even know what a sci -fi
party is.
87
00:04:57,300 --> 00:04:58,380
I've been to lots of those.
88
00:04:59,140 --> 00:05:01,220
Well, you know, a few times. That one in
college.
89
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
Okay, never been.
90
00:05:04,780 --> 00:05:06,980
So, uh, who goes to these kind of things
anyway?
91
00:05:07,240 --> 00:05:10,800
Well, most of them are checkers like
Lewis and me. And some of them are a
92
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
weird, but they're cool.
93
00:05:12,280 --> 00:05:15,420
Plus, there's always a few Star Wars and
Babylon 5 fans.
94
00:05:15,940 --> 00:05:17,000
Like, that stuff is real.
95
00:05:19,860 --> 00:05:22,960
You going to the party, Oswald? Nah, I
got a little stardate of my own.
96
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Captain's log.
97
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
Aroused.
98
00:05:26,820 --> 00:05:29,900
You're not planning on taking her back
to the apartment, are you? Yeah, why do
99
00:05:29,900 --> 00:05:32,700
you have to mess up our apartment? Can't
you just disappoint her over at her
100
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
place?
101
00:05:34,640 --> 00:05:36,720
I may not be good, but at least I'm
fast.
102
00:05:38,920 --> 00:05:42,060
Nice. By the time she realizes how bad
you are, you're out of there.
103
00:05:44,660 --> 00:05:45,660
Drew,
104
00:05:46,680 --> 00:05:49,660
if I tell you something, do you promise
not to say it's stupid?
105
00:05:51,380 --> 00:05:54,600
Okay. We can talk about anything you
want as long as it's not about work.
106
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
Okay.
107
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
At work...
108
00:06:00,840 --> 00:06:03,780
Think about me pitching Mr. Bell a day
spa. You know, women come in, get
109
00:06:03,780 --> 00:06:05,600
facials, manicures, that sort of thing.
110
00:06:06,180 --> 00:06:07,340
Hey, that's a great idea.
111
00:06:07,960 --> 00:06:10,600
Thanks. I'm glad you like it. You know,
I don't want to spend my whole life
112
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
selling lipstick.
113
00:06:11,740 --> 00:06:14,400
And I really think this could be my big
break. Would you help me pitch to Mr.
114
00:06:14,540 --> 00:06:16,640
Bell? Yeah, well, you might want to wait
a couple days on that.
115
00:06:17,100 --> 00:06:20,380
I just heard around the office that some
dork with black glasses and a death
116
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
wish fired his girlfriend.
117
00:06:22,760 --> 00:06:25,060
Oh, my God, you're kidding. Why would
you do that?
118
00:06:25,520 --> 00:06:28,380
Well, you know, I haven't woken up in a
cold sweat in weeks, so I thought, hey,
119
00:06:28,380 --> 00:06:29,440
why not fire the boss's girlfriend?
120
00:06:30,860 --> 00:06:33,120
I don't know if it was his girlfriend.
There was a breakdown in office gossip.
121
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
Is there no grapevine?
122
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
Well, who was it?
123
00:06:38,400 --> 00:06:42,600
Tell me. Oh, I know. It's the woman
who's always drinking on the job in
124
00:06:43,640 --> 00:06:46,840
Someone's drinking in shoes? Oh, no. I
got it. It's that woman who always spits
125
00:06:46,840 --> 00:06:48,740
in the perfume testers before she sprays
people.
126
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
Yes, right?
127
00:06:50,320 --> 00:06:54,640
Oh, use those testers. Oh, I know. It's
that woman who's always trying cartoons
128
00:06:54,640 --> 00:06:56,020
of you that make you look ugly and
stupid.
129
00:07:00,650 --> 00:07:03,430
Yeah, yeah, that's the one. What was her
name again?
130
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
Forget it.
131
00:07:05,890 --> 00:07:07,550
People really enjoy those cartoons.
132
00:07:07,990 --> 00:07:08,990
Drew, what?
133
00:07:09,550 --> 00:07:11,150
That was Susie in sportswear.
134
00:07:12,050 --> 00:07:14,770
These people should wear signs around
their necks. Don't fire me. I'm doing
135
00:07:14,770 --> 00:07:15,770
boss.
136
00:07:21,570 --> 00:07:23,290
Maybe he'll find someone else.
137
00:07:23,530 --> 00:07:24,530
Yeah, but who?
138
00:07:25,670 --> 00:07:28,810
Oh, I know. Maybe that woman who does
those really funny cartoons.
139
00:07:29,610 --> 00:07:30,549
What was her name again?
140
00:07:30,550 --> 00:07:34,330
Well, she signs your work, so you can
check the ladies' room.
141
00:07:34,550 --> 00:07:35,550
Oh, yeah? Which one?
142
00:07:35,610 --> 00:07:36,610
All of them.
143
00:07:38,190 --> 00:07:39,190
Which floor?
144
00:07:39,410 --> 00:07:40,269
All of them.
145
00:07:40,270 --> 00:07:43,350
Actually, my favorite's on the third
floor. It's inside the bowl.
146
00:07:47,930 --> 00:07:50,450
It's not why I was in there. I'm not a
pervert. I'm an art lover.
147
00:07:50,890 --> 00:07:52,830
I'm flattering naked drawings of myself.
148
00:07:53,210 --> 00:07:54,250
Mimi, help me out here.
149
00:07:54,470 --> 00:07:55,470
He's a pervert.
150
00:07:56,570 --> 00:07:59,050
Hey, do I bother you when you go into
the men's room to use the urinals?
151
00:08:02,010 --> 00:08:03,510
Those cartoons aren't so realistic.
152
00:08:04,070 --> 00:08:05,950
I don't have flies hanging around my
butt.
153
00:08:07,470 --> 00:08:08,570
It's not that funny, Kate.
154
00:08:08,990 --> 00:08:11,790
That's not what I'm smiling at. Mr. Bell
loves my spy idea.
155
00:08:12,110 --> 00:08:13,410
You pitched it. Congratulations.
156
00:08:16,210 --> 00:08:20,230
Yes, Mr. Bell. I understand you let go
of an employee yesterday, Gary.
157
00:08:20,930 --> 00:08:24,910
Maybe, maybe not. How can I help you?
Apparently rumors circulating that...
158
00:08:31,660 --> 00:08:32,660
Absolutely, sir.
159
00:08:33,020 --> 00:08:36,940
Then there's no truth to that rumor, is
there, Mr. Bell? Do I pry into your
160
00:08:36,940 --> 00:08:41,679
business? Do I ever ask you why you keep
those catalogs in the middle drawer on
161
00:08:41,679 --> 00:08:42,840
the left -hand side of your desk?
162
00:08:45,620 --> 00:08:48,140
You know, Mr. Bell, I'll be happy to
rehire Susie, sir.
163
00:08:48,380 --> 00:08:52,100
No, no, no. I don't want to make a big
public spectacle. I'm sure you did the
164
00:08:52,100 --> 00:08:53,100
right thing.
165
00:08:53,720 --> 00:08:56,960
I knew you'd feel that way, sir, so I
guess it's okay to fire your nephew in
166
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
housewares.
167
00:09:02,460 --> 00:09:05,280
No, sir, just making a little joke. Had
to see my face for that one.
168
00:09:08,320 --> 00:09:12,600
Well, I've got you. Your friend Kate has
a wonderful idea for cosmetics.
169
00:09:12,940 --> 00:09:14,940
I think we should all sit down and talk
about it.
170
00:09:15,440 --> 00:09:18,220
Great. When do you want to sit? Why
don't we do something different?
171
00:09:18,440 --> 00:09:20,420
Where do you people go for drinks?
172
00:09:21,180 --> 00:09:24,000
Drinks follow, you know, the Warsaw, but
I don't know. Warsaw sounds fine.
173
00:09:52,810 --> 00:09:53,649
Excuse me.
174
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
Hey, how are you?
175
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
Hey, nice costume.
176
00:09:56,370 --> 00:09:57,390
Oh, I'm sorry.
177
00:09:57,690 --> 00:09:59,470
I think I stepped on your tendril.
178
00:10:00,850 --> 00:10:02,050
You might want to have that looked at.
179
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
Permission to enter.
180
00:10:08,570 --> 00:10:09,570
Granted.
181
00:10:24,140 --> 00:10:27,860
Excuse me, I hope you don't mind me
saying that you've got your phaser set
182
00:10:27,860 --> 00:10:28,860
stunning.
183
00:10:30,640 --> 00:10:32,100
First sci -fi party, huh?
184
00:10:33,120 --> 00:10:35,680
Oh, I'm sorry, I didn't realize you were
here with something.
185
00:10:41,220 --> 00:10:44,580
Hey, Drew, are you ready to go? Yeah,
but you're not going dressed like that,
186
00:10:44,620 --> 00:10:45,339
are you?
187
00:10:45,340 --> 00:10:47,460
Dressed like this? Have you looked
around the room?
188
00:10:48,180 --> 00:10:49,400
I'm trying to protect you here.
189
00:10:49,700 --> 00:10:52,400
If Bell hits on you and you turn him
down, he's going to make me fire you.
190
00:10:54,320 --> 00:10:57,340
I'm a big girl. Besides, if he was going
to hit on me, why would he invite you
191
00:10:57,340 --> 00:10:58,580
along? Three words.
192
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
Mr. Bell sandwich.
193
00:11:01,660 --> 00:11:05,500
Here's a news flash for you. Mr. Bell
may be more interested in you than in
194
00:11:05,500 --> 00:11:06,800
ideas. Oh, come on.
195
00:11:07,720 --> 00:11:11,180
Kate, I want to tell you something about
men that only your best friend would
196
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
tell you.
197
00:11:12,400 --> 00:11:15,020
Guys will listen to anything if they
think it will help them score.
198
00:11:15,760 --> 00:11:18,800
I mean, guys will pretend to be
interested in art, literature, history,
199
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
politics, romance.
200
00:11:20,680 --> 00:11:24,760
So you mean to tell me that no guy has
ever been interested in anything I've
201
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
ever said?
202
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
I'm sorry.
203
00:11:30,480 --> 00:11:35,380
This is so sad, Drew. You don't think I
see what's going on? Bell loves my idea
204
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
and you're just jealous.
205
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Jealous, please.
206
00:11:37,500 --> 00:11:39,100
I could have Bell in a second if I
wanted him.
207
00:11:41,180 --> 00:11:43,600
Let's just keep the conversation on
business and we'll try to get through
208
00:11:43,600 --> 00:11:44,620
without a disaster. Fine.
209
00:11:50,440 --> 00:11:51,299
you had a date.
210
00:11:51,300 --> 00:11:54,560
Ah, she canceled and so did their DJ, so
I thought I'd pick up a few bucks
211
00:11:54,560 --> 00:11:56,060
spending records for the freaks.
212
00:11:57,140 --> 00:11:58,140
Nice costume.
213
00:11:58,220 --> 00:12:00,040
Who cares? It cost me 75 cents.
214
00:12:00,880 --> 00:12:02,600
Great. We can just about break even on
the gig.
215
00:12:03,960 --> 00:12:05,260
Sorry you guys can't stay for the party.
216
00:12:05,540 --> 00:12:08,360
Yeah, well, maybe I'll find a rip in the
space -time continuum and I'll be right
217
00:12:08,360 --> 00:12:09,359
back.
218
00:12:09,360 --> 00:12:11,780
Oh, look. Here I come now.
219
00:12:23,600 --> 00:12:24,920
masculine version of my mother.
220
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
Over here.
221
00:12:27,340 --> 00:12:28,339
Mr. Bell.
222
00:12:28,340 --> 00:12:31,240
See, you made it okay. Hope we weren't
thrown off by that best westerner to
223
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
block up.
224
00:12:32,780 --> 00:12:34,400
Gee, I hope we didn't keep you waiting.
225
00:12:34,720 --> 00:12:36,980
No, no, no. I had a time to get a few
drinks.
226
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
A couple of beers.
227
00:12:39,800 --> 00:12:41,340
So, day spa.
228
00:12:41,560 --> 00:12:42,479
Let's talk.
229
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Relax, Gary.
230
00:12:43,940 --> 00:12:45,980
Let's take some time to get to know each
other.
231
00:12:46,800 --> 00:12:50,280
So, Kate, tell me about yourself.
Where'd you grow up?
232
00:12:51,280 --> 00:12:53,320
Well, I've lived in Cleveland my whole
life.
233
00:12:54,080 --> 00:12:55,820
Boy, I can remember her in elementary
school.
234
00:12:56,180 --> 00:12:57,200
Spa, spa, spa.
235
00:12:58,340 --> 00:13:02,300
All right, all right. Let's make Drew
happy and talk about this day spa.
236
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
What's your angle, Kate?
237
00:13:04,020 --> 00:13:06,080
Well, I see it this way.
238
00:13:06,440 --> 00:13:10,520
We already have the women in there
buying makeup, and it seems to me they
239
00:13:10,520 --> 00:13:17,000
buy a lot more in a comfortable, more
relaxing, therapeutic environment.
240
00:13:17,620 --> 00:13:19,780
Mr. Bell? Now keep going. I'm with you.
241
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Help me.
242
00:13:50,600 --> 00:13:51,559
I come on too strong?
243
00:13:51,560 --> 00:13:54,360
No, sir. I think that Grammy just
couldn't say no to gravy.
244
00:13:55,900 --> 00:13:58,140
So naive, Gary. So young.
245
00:13:59,240 --> 00:14:00,340
What are you, 50?
246
00:14:02,020 --> 00:14:05,360
Actually, sir, I'm in my 30s. Come on.
That's the booze talking.
247
00:14:06,720 --> 00:14:08,720
Gary, you gotta talk to Kate.
248
00:14:09,480 --> 00:14:12,040
Tell her what a good guy I am. You're a
friend.
249
00:14:12,260 --> 00:14:13,260
She'll believe you.
250
00:14:13,580 --> 00:14:15,440
Make her go out with me. I don't
251
00:14:18,000 --> 00:14:21,200
To tell you the truth, sir, I'm not all
that comfortable mixing my personal life
252
00:14:21,200 --> 00:14:24,960
with my business life. You know, I was
actually doing pretty well mixing my
253
00:14:24,960 --> 00:14:29,060
personal life with my business life, but
then the woman I was seeing was fired
254
00:14:29,060 --> 00:14:30,880
by some idiot.
255
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Follow me, Gary?
256
00:14:32,900 --> 00:14:34,700
Yes, sir, and I'll update the idiot
later.
257
00:14:38,480 --> 00:14:40,020
Come on, sing with me, Gary.
258
00:14:41,420 --> 00:14:44,480
I don't know the words to that one, sir.
Oh, you know the words. Come on, sing!
259
00:14:48,590 --> 00:14:50,430
number that you'll ever do.
260
00:14:51,510 --> 00:14:58,150
Two can be as sad as one. It's the
loneliest number since the number one.
261
00:14:58,870 --> 00:14:59,470
What
262
00:14:59,470 --> 00:15:09,230
happened?
263
00:15:09,410 --> 00:15:12,710
Drew, I can explain. Some people came...
What's this?
264
00:15:22,030 --> 00:15:25,310
Did the Ferengis invade Klingon airspace
and start an interplanetary war?
265
00:15:25,870 --> 00:15:28,470
No, we ran out of beer and the freaks
went wild.
266
00:15:29,310 --> 00:15:32,830
I tried to stop him, buddy. Look, I'm
really sorry about the house. Hey, he
267
00:15:32,830 --> 00:15:35,350
up a good fight, though. Hey, I gave one
guy three black eyes.
268
00:15:36,830 --> 00:15:39,170
That's it. No more of your weird parties
at my place.
269
00:15:39,390 --> 00:15:41,910
And somebody go chop up that pod with
the black glasses in the backyard.
270
00:15:42,170 --> 00:15:43,170
It's giving me the creeps.
271
00:15:44,210 --> 00:15:46,910
Drew, what happened with you and Bill?
What took you so long?
272
00:15:47,190 --> 00:15:49,050
There's an awful lot of songs about
loneliness, Kate.
273
00:15:50,190 --> 00:15:51,490
Boy, did he want to hit on you.
274
00:15:51,920 --> 00:15:54,680
You put me in this position, if he still
had his girlfriend, he wouldn't be
275
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
going after me.
276
00:15:55,780 --> 00:16:00,040
Oh, yeah? Well, if Fraz could fly, well,
we'd solve this problem. But wouldn't
277
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
it be cool?
278
00:16:03,260 --> 00:16:05,760
Look, we're both in trouble here. If we
don't do something, we're both going to
279
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
get fired.
280
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
This sucks.
281
00:16:09,120 --> 00:16:12,220
You know, for once I thought I was being
taken seriously and it ends up being
282
00:16:12,220 --> 00:16:13,280
the same old crap.
283
00:16:13,560 --> 00:16:16,340
You shouldn't have to sleep with someone
just to get them to listen to your
284
00:16:16,340 --> 00:16:17,820
ideas. I've done that.
285
00:16:18,060 --> 00:16:21,320
And you know what? It only works like, I
don't know, 50 % of the time.
286
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Well, I think it stinks.
287
00:16:23,840 --> 00:16:27,160
I think anybody who does that is a
creep. You know what Bell wanted me to
288
00:16:27,160 --> 00:16:28,340
wanted me to get you to date him.
289
00:16:29,000 --> 00:16:30,840
Which would be totally out of the
question, right?
290
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Yeah, I know.
291
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
How dare he?
292
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
Gosh,
293
00:16:44,520 --> 00:16:46,120
Mimi, it's not like you to destroy food.
294
00:16:49,220 --> 00:16:50,720
I don't know what you did to upset me.
295
00:16:51,500 --> 00:16:54,700
He told me to tell you that until you
supply him with what he requested the
296
00:16:54,700 --> 00:16:58,380
other night, he wants you to go through
all the employee evaluations and check
297
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
for punctuation.
298
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
Oh, man.
299
00:17:01,040 --> 00:17:02,620
Most of these people don't even work
here anymore.
300
00:17:02,840 --> 00:17:04,500
Work here anymore? Most of them are
dead.
301
00:17:06,359 --> 00:17:10,720
Oh, on a personal note, Drew, I realize
you're going through a difficult time
302
00:17:10,720 --> 00:17:13,940
here, and I just want to let you know
that you are alone.
303
00:17:23,470 --> 00:17:24,670
stuck behind the Amish.
304
00:17:26,869 --> 00:17:27,869
We've all been there.
305
00:17:28,430 --> 00:17:30,770
Boy, am I glad to see you, Susie.
Please, have a seat.
306
00:17:31,630 --> 00:17:35,190
So, I guess you discovered the truth
about all those incidents you were
307
00:17:35,190 --> 00:17:37,310
on me? Oh, that truth is such a gray
area.
308
00:17:37,670 --> 00:17:41,130
The fact is, we just missed your bright
face walking in here at, oh, whatever
309
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
time you felt like it in the morning.
310
00:17:43,150 --> 00:17:45,490
So, how'd you like to come back to
Winford Louder?
311
00:17:47,250 --> 00:17:48,570
Can I be Employee of the Month?
312
00:17:49,850 --> 00:17:52,330
Well, actually, that's floated on by all
the... Oh, sure, okay.
313
00:17:54,350 --> 00:17:55,530
a handicapped Parkinson's phone?
314
00:17:56,150 --> 00:17:57,230
Well, okay.
315
00:17:57,710 --> 00:17:59,810
How much can Mrs. Henderson's oxygen
tank weigh anyway?
316
00:18:00,010 --> 00:18:01,010
Let her dog carry it.
317
00:18:01,770 --> 00:18:05,170
And you might want to go see Mr. Bell
right now to let him know you're here.
318
00:18:06,010 --> 00:18:08,830
Hey, everybody. There goes the
handicapped employee of the month.
319
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
I've got great news.
320
00:18:13,730 --> 00:18:15,390
So do I. Well, let me go first.
321
00:18:15,810 --> 00:18:19,050
No, let me... Well, pick a number
between one and ten. Oh, six.
322
00:18:19,430 --> 00:18:20,930
Damn. I've got to get a new number.
323
00:18:21,190 --> 00:18:22,310
I just talked to Mr. Bell.
324
00:18:22,630 --> 00:18:25,350
What? You should have seen me. I was on
fire.
325
00:18:25,730 --> 00:18:29,190
I went in there, and I told him that I
would be happy to work hard for him, but
326
00:18:29,190 --> 00:18:31,370
if he's looking for anything more than
that, he'll have to look elsewhere.
327
00:18:31,870 --> 00:18:32,870
How brave of you.
328
00:18:33,610 --> 00:18:34,610
Where are you going to work next?
329
00:18:34,890 --> 00:18:35,890
At the day spa.
330
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
You went for your idea?
331
00:18:37,750 --> 00:18:41,110
That's right. I told him to look me in
the eye, and he still wanted to look at
332
00:18:41,110 --> 00:18:44,450
my chest, so I met him halfway, and I
pitched it with him looking somewhere
333
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
around my neck.
334
00:18:47,070 --> 00:18:48,710
I am really proud of you, Kate.
335
00:18:49,710 --> 00:18:52,610
One day, Mr. Bell's going to look you
right in the chin and say, welcome to
336
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
management.
337
00:18:56,830 --> 00:18:58,990
Yes, Mr. Bell. Oh, I'm glad I caught
you, Carrie.
338
00:18:59,230 --> 00:19:00,230
Oh, hi, Jerry.
339
00:19:00,250 --> 00:19:01,750
Kate, you're there. Good.
340
00:19:01,970 --> 00:19:04,450
I found just the person to run the day
spa.
341
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
Susie Clark.
342
00:19:07,730 --> 00:19:08,990
Susie, but she was fired.
343
00:19:09,430 --> 00:19:10,770
Carrie just hired her back.
344
00:19:11,030 --> 00:19:12,170
Good thinking, Carrie.
345
00:19:13,050 --> 00:19:14,690
Uh, thank you, sir.
346
00:19:14,930 --> 00:19:15,950
But what about me?
347
00:19:16,170 --> 00:19:16,969
Hey, don't worry.
348
00:19:16,970 --> 00:19:18,350
We'll get you a free day.
349
00:19:29,790 --> 00:19:33,510
Well, I ended there. Did you know that
tonight is karaoke night at the Warsaw?
350
00:19:33,970 --> 00:19:37,690
Actually, every Monday night is karaoke
night at the Warsaw.
351
00:19:38,930 --> 00:19:43,690
Wonderful. I'll meet you at 7 .30 then,
Carrie, and keep your Mondays open.
352
00:19:49,570 --> 00:19:53,330
You know, if Mr. Bell was still after
you and you just found out that I
353
00:19:53,330 --> 00:19:55,450
Susie, you would love me so much right
now.
354
00:19:55,910 --> 00:19:57,010
But I do love you.
355
00:19:57,500 --> 00:19:59,400
And I appreciate what you tried to do.
356
00:19:59,900 --> 00:20:00,980
And now...
27032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.