All language subtitles for The Drew Carey Show s01e04 Nature Abhors A Vacuum.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,340 Susie, great. Thanks for coming by. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,160 Please have a seat. 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,170 So how you been? 4 00:00:13,380 --> 00:00:14,430 Fine. Yourself? 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,640 Oh, a little of this, a little of that. 6 00:00:18,860 --> 00:00:22,320 Okay, Susie, this is never easy, but you're fine. 7 00:00:24,020 --> 00:00:25,120 You're kidding me. 8 00:00:25,620 --> 00:00:28,980 Well, you've been late for 22 out of the last 30 days. 9 00:00:31,280 --> 00:00:32,980 Okay, there's an answer for that. 10 00:00:33,320 --> 00:00:38,359 I hate to say anything bad about anyone, but the driver in my carpool is on 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,410 drugs. 12 00:00:41,140 --> 00:00:44,739 Then there are the suspicious wastebasket fires that seem to follow 13 00:00:44,740 --> 00:00:46,060 department to department. 14 00:00:47,580 --> 00:00:48,630 Employees smoking. 15 00:00:48,680 --> 00:00:53,339 I can give you names if you want them. How about constantly blaming others for 16 00:00:53,340 --> 00:00:54,639 everything that you do wrong? 17 00:00:54,640 --> 00:00:57,170 That's not my fault. That's your fault. You hired me. 18 00:01:05,880 --> 00:01:07,740 Let me know if you need any references. 19 00:01:09,060 --> 00:01:11,040 Have you discussed this with your boss? 20 00:01:11,740 --> 00:01:16,279 No, I don't have to. This isn't Mr. Bell's job. This is my job. Now just 21 00:01:16,280 --> 00:01:20,640 turn in your register key and leave the store. I can't find my register key. 22 00:01:21,060 --> 00:01:22,460 I think someone stole it. 23 00:01:22,800 --> 00:01:23,940 All right, that's good. 24 00:01:33,901 --> 00:01:36,219 What brings you here, Mimi? 25 00:01:36,220 --> 00:01:38,080 Oh, I guess it's your cloven hooves. 26 00:01:40,120 --> 00:01:44,299 Oh, oh, I'm so hurt. You're really hurting me. Like I never heard that one 27 00:01:44,300 --> 00:01:45,350 before. 28 00:01:47,540 --> 00:01:48,590 Whoops. 29 00:01:49,040 --> 00:01:51,600 Did I just overhear you firing Susie? 30 00:01:52,120 --> 00:01:55,250 Well, I was firing her, but I was thinking of you the whole time. 31 00:01:56,400 --> 00:01:59,230 Drew, play a little game with me. It'll be worth your time. 32 00:02:00,440 --> 00:02:01,490 Oh, goody. 33 00:02:01,820 --> 00:02:03,060 Charades. Okay. 34 00:02:05,880 --> 00:02:07,120 I... I light it. 35 00:02:07,380 --> 00:02:09,479 I light... Oh, I fire. I fired. 36 00:02:13,940 --> 00:02:15,500 Your father. I fired your father. 37 00:02:19,580 --> 00:02:21,000 Okay, Quasimodo, I get it. 38 00:02:21,380 --> 00:02:22,430 Oh, Bell. 39 00:02:22,520 --> 00:02:25,400 Oh, Bell! Mr. Bell! I fired Mr. Bell! 40 00:02:25,700 --> 00:02:26,840 I fired Mr. Bell's what? 41 00:02:52,279 --> 00:02:53,329 Hey, 42 00:02:57,160 --> 00:03:00,740 uh, mind if I crack the window just a little bit? No, it's too cold out. 43 00:03:01,100 --> 00:03:02,600 Oh, yeah, that'd be unhealthy. 44 00:03:02,900 --> 00:03:03,950 What was I thinking? 45 00:03:04,980 --> 00:03:07,390 Oh, I heard what you did today, Drew. Good for you. 46 00:03:07,400 --> 00:03:08,980 Yeah, it's all over the store. 47 00:03:08,981 --> 00:03:10,319 Firing Mr. 48 00:03:10,320 --> 00:03:11,370 Bell's girlfriend. 49 00:03:11,500 --> 00:03:12,820 Way to go, bonehead. 50 00:03:12,821 --> 00:03:17,139 Hey, I did what had to be done. I don't care who you are or who you know. We 51 00:03:17,140 --> 00:03:19,519 have standards in the store. If you don't meet the standards, you know, 52 00:03:19,520 --> 00:03:21,570 out. Did you know she was his girlfriend? 53 00:03:21,980 --> 00:03:24,930 Of course I knew. I know everything that goes on in the store. 54 00:03:25,120 --> 00:03:26,780 I'm, uh, I'm back. 55 00:03:26,781 --> 00:03:31,479 So how come you didn't fire any of his other girlfriends? 56 00:03:31,480 --> 00:03:32,459 How many were there? 57 00:03:32,460 --> 00:03:33,780 Oh, there have been dozens. 58 00:03:33,940 --> 00:03:35,340 I barely escaped myself. 59 00:03:37,531 --> 00:03:42,399 This is just one of many. He probably won't even miss her. 60 00:03:42,400 --> 00:03:45,779 No, apparently he and Susie were getting pretty serious. He even agreed to do it 61 00:03:45,780 --> 00:03:46,920 with her in bridal wear. 62 00:03:51,120 --> 00:03:52,170 Hey, Drew. 63 00:03:52,800 --> 00:03:53,850 What you doing? 64 00:03:53,860 --> 00:03:56,630 I'm putting up a clothing partition between our homes. 65 00:04:00,720 --> 00:04:02,020 Whoa, nice shirt. 66 00:04:02,820 --> 00:04:04,560 Little lady'd love to see me in this. 67 00:04:05,100 --> 00:04:06,150 Can I buy it? 68 00:04:06,180 --> 00:04:08,590 No, go to the store and buy your own shirt, Jules. 69 00:04:09,420 --> 00:04:10,740 shirts like this in stores. 70 00:04:11,480 --> 00:04:12,680 I'll give you five bucks. 71 00:04:13,920 --> 00:04:14,970 Drew, Jules. 72 00:04:15,220 --> 00:04:17,300 Kate, Drew won't sell me this shirt. 73 00:04:17,519 --> 00:04:19,929 Drew, sell him the shirt. You have lots of shirts. 74 00:04:20,980 --> 00:04:22,030 Am I crazy? 75 00:04:22,031 --> 00:04:25,099 Just because someone leaves something outside, that means it's for sale? 76 00:04:25,100 --> 00:04:28,639 Oh, look. It's the Washington Monument. That'll look great in my front yard. 77 00:04:28,640 --> 00:04:30,140 Just give him a couple of bucks. 78 00:04:30,660 --> 00:04:33,140 What? You got all these shirts and I got nothing. 79 00:04:34,400 --> 00:04:36,020 Get the hell out of my yard, Jules. 80 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 Oh, it's like that now. 81 00:04:42,960 --> 00:04:44,940 Great. Now I can't leave them out here. 82 00:04:44,941 --> 00:04:48,939 As long as you're taking those down. Can I use this line to hang up my 83 00:04:48,940 --> 00:04:49,990 starships? 84 00:04:49,991 --> 00:04:51,819 What are you, putting stuff everywhere? 85 00:04:51,820 --> 00:04:55,199 I'm already regretting letting you use my house for that sci -fi party. 86 00:04:55,200 --> 00:04:57,299 Drew, you don't even know what a sci -fi party is. 87 00:04:57,300 --> 00:04:58,560 I've been to lots of those. 88 00:04:59,140 --> 00:05:01,490 Well, you know, a few times. That one in college. 89 00:05:02,600 --> 00:05:03,650 Okay, never been. 90 00:05:04,780 --> 00:05:07,190 So, uh, who goes to these kind of things anyway? 91 00:05:07,240 --> 00:05:10,799 Well, most of them are checkers like Lewis and me. And some of them are a 92 00:05:10,800 --> 00:05:12,000 weird, but they're cool. 93 00:05:12,280 --> 00:05:15,420 Plus, there's always a few Star Wars and Babylon 5 fans. 94 00:05:15,940 --> 00:05:17,140 Like, that stuff is real. 95 00:05:19,860 --> 00:05:23,290 You going to the party, Oswald? Nah, I got a little stardate of my own. 96 00:05:23,320 --> 00:05:24,370 Captain's log. 97 00:05:24,480 --> 00:05:25,530 Aroused. 98 00:05:25,531 --> 00:05:29,899 You're not planning on taking her back to the apartment, are you? Yeah, why do 99 00:05:29,900 --> 00:05:32,699 you have to mess up our apartment? Can't you just disappoint her over at her 100 00:05:32,700 --> 00:05:33,750 place? 101 00:05:34,640 --> 00:05:36,720 I may not be good, but at least I'm fast. 102 00:05:38,920 --> 00:05:42,170 Nice. By the time she realizes how bad you are, you're out of there. 103 00:05:44,660 --> 00:05:45,710 Drew, 104 00:05:46,680 --> 00:05:49,810 if I tell you something, do you promise not to say it's stupid? 105 00:05:51,380 --> 00:05:54,870 Okay. We can talk about anything you want as long as it's not about work. 106 00:05:55,060 --> 00:05:56,110 Okay. 107 00:05:58,100 --> 00:05:59,150 At work... 108 00:05:59,151 --> 00:06:03,779 Think about me pitching Mr. Bell a day spa. You know, women come in, get 109 00:06:03,780 --> 00:06:05,760 facials, manicures, that sort of thing. 110 00:06:06,180 --> 00:06:07,380 Hey, that's a great idea. 111 00:06:07,381 --> 00:06:10,599 Thanks. I'm glad you like it. You know, I don't want to spend my whole life 112 00:06:10,600 --> 00:06:11,650 selling lipstick. 113 00:06:11,651 --> 00:06:14,539 And I really think this could be my big break. Would you help me pitch to Mr. 114 00:06:14,540 --> 00:06:17,099 Bell? Yeah, well, you might want to wait a couple days on that. 115 00:06:17,100 --> 00:06:20,379 I just heard around the office that some dork with black glasses and a death 116 00:06:20,380 --> 00:06:21,700 wish fired his girlfriend. 117 00:06:22,760 --> 00:06:25,230 Oh, my God, you're kidding. Why would you do that? 118 00:06:25,231 --> 00:06:28,379 Well, you know, I haven't woken up in a cold sweat in weeks, so I thought, hey, 119 00:06:28,380 --> 00:06:30,180 why not fire the boss's girlfriend? 120 00:06:30,181 --> 00:06:33,239 I don't know if it was his girlfriend. There was a breakdown in office gossip. 121 00:06:33,240 --> 00:06:34,380 Is there no grapevine? 122 00:06:36,980 --> 00:06:38,030 Well, who was it? 123 00:06:38,400 --> 00:06:42,600 Tell me. Oh, I know. It's the woman who's always drinking on the job in 124 00:06:42,601 --> 00:06:46,839 Someone's drinking in shoes? Oh, no. I got it. It's that woman who always spits 125 00:06:46,840 --> 00:06:49,079 in the perfume testers before she sprays people. 126 00:06:49,080 --> 00:06:50,130 Yes, right? 127 00:06:50,320 --> 00:06:54,639 Oh, use those testers. Oh, I know. It's that woman who's always trying cartoons 128 00:06:54,640 --> 00:06:56,690 of you that make you look ugly and stupid. 129 00:07:00,650 --> 00:07:03,430 Yeah, yeah, that's the one. What was her name again? 130 00:07:03,850 --> 00:07:04,900 Forget it. 131 00:07:05,890 --> 00:07:07,690 People really enjoy those cartoons. 132 00:07:07,990 --> 00:07:09,040 Drew, what? 133 00:07:09,550 --> 00:07:11,150 That was Susie in sportswear. 134 00:07:11,151 --> 00:07:14,769 These people should wear signs around their necks. Don't fire me. I'm doing 135 00:07:14,770 --> 00:07:15,820 boss. 136 00:07:21,570 --> 00:07:23,290 Maybe he'll find someone else. 137 00:07:23,530 --> 00:07:24,580 Yeah, but who? 138 00:07:25,670 --> 00:07:28,920 Oh, I know. Maybe that woman who does those really funny cartoons. 139 00:07:28,921 --> 00:07:30,549 What was her name again? 140 00:07:30,550 --> 00:07:34,330 Well, she signs your work, so you can check the ladies' room. 141 00:07:34,550 --> 00:07:35,600 Oh, yeah? Which one? 142 00:07:35,610 --> 00:07:36,660 All of them. 143 00:07:38,190 --> 00:07:39,240 Which floor? 144 00:07:39,241 --> 00:07:40,269 All of them. 145 00:07:40,270 --> 00:07:43,520 Actually, my favorite's on the third floor. It's inside the bowl. 146 00:07:47,930 --> 00:07:50,880 It's not why I was in there. I'm not a pervert. I'm an art lover. 147 00:07:50,890 --> 00:07:52,930 I'm flattering naked drawings of myself. 148 00:07:53,210 --> 00:07:54,290 Mimi, help me out here. 149 00:07:54,470 --> 00:07:55,520 He's a pervert. 150 00:07:56,570 --> 00:08:00,060 Hey, do I bother you when you go into the men's room to use the urinals? 151 00:08:02,010 --> 00:08:03,810 Those cartoons aren't so realistic. 152 00:08:04,070 --> 00:08:06,180 I don't have flies hanging around my butt. 153 00:08:07,470 --> 00:08:08,730 It's not that funny, Kate. 154 00:08:08,990 --> 00:08:11,790 That's not what I'm smiling at. Mr. Bell loves my spy idea. 155 00:08:12,110 --> 00:08:13,730 You pitched it. Congratulations. 156 00:08:16,210 --> 00:08:20,230 Yes, Mr. Bell. I understand you let go of an employee yesterday, Gary. 157 00:08:20,930 --> 00:08:24,910 Maybe, maybe not. How can I help you? Apparently rumors circulating that... 158 00:08:31,660 --> 00:08:32,710 Absolutely, sir. 159 00:08:33,020 --> 00:08:36,939 Then there's no truth to that rumor, is there, Mr. Bell? Do I pry into your 160 00:08:36,940 --> 00:08:41,678 business? Do I ever ask you why you keep those catalogs in the middle drawer on 161 00:08:41,679 --> 00:08:43,299 the left -hand side of your desk? 162 00:08:45,620 --> 00:08:48,270 You know, Mr. Bell, I'll be happy to rehire Susie, sir. 163 00:08:48,380 --> 00:08:52,099 No, no, no. I don't want to make a big public spectacle. I'm sure you did the 164 00:08:52,100 --> 00:08:53,150 right thing. 165 00:08:53,151 --> 00:08:56,959 I knew you'd feel that way, sir, so I guess it's okay to fire your nephew in 166 00:08:56,960 --> 00:08:58,010 housewares. 167 00:09:02,460 --> 00:09:05,650 No, sir, just making a little joke. Had to see my face for that one. 168 00:09:08,320 --> 00:09:12,600 Well, I've got you. Your friend Kate has a wonderful idea for cosmetics. 169 00:09:12,940 --> 00:09:15,290 I think we should all sit down and talk about it. 170 00:09:15,291 --> 00:09:18,439 Great. When do you want to sit? Why don't we do something different? 171 00:09:18,440 --> 00:09:20,420 Where do you people go for drinks? 172 00:09:21,180 --> 00:09:24,850 Drinks follow, you know, the Warsaw, but I don't know. Warsaw sounds fine. 173 00:09:51,761 --> 00:09:53,649 Excuse me. 174 00:09:53,650 --> 00:09:54,700 Hey, how are you? 175 00:09:55,050 --> 00:09:56,100 Hey, nice costume. 176 00:09:56,370 --> 00:09:57,420 Oh, I'm sorry. 177 00:09:57,690 --> 00:09:59,470 I think I stepped on your tendril. 178 00:10:00,850 --> 00:10:02,650 You might want to have that looked at. 179 00:10:06,810 --> 00:10:07,860 Permission to enter. 180 00:10:08,570 --> 00:10:09,620 Granted. 181 00:10:24,140 --> 00:10:27,859 Excuse me, I hope you don't mind me saying that you've got your phaser set 182 00:10:27,860 --> 00:10:28,910 stunning. 183 00:10:30,640 --> 00:10:32,100 First sci -fi party, huh? 184 00:10:33,120 --> 00:10:36,190 Oh, I'm sorry, I didn't realize you were here with something. 185 00:10:37,371 --> 00:10:44,619 Hey, Drew, are you ready to go? Yeah, but you're not going dressed like that, 186 00:10:44,620 --> 00:10:45,339 are you? 187 00:10:45,340 --> 00:10:47,990 Dressed like this? Have you looked around the room? 188 00:10:48,180 --> 00:10:49,680 I'm trying to protect you here. 189 00:10:49,700 --> 00:10:53,190 If Bell hits on you and you turn him down, he's going to make me fire you. 190 00:10:53,191 --> 00:10:57,339 I'm a big girl. Besides, if he was going to hit on me, why would he invite you 191 00:10:57,340 --> 00:10:58,580 along? Three words. 192 00:10:58,800 --> 00:10:59,850 Mr. Bell sandwich. 193 00:11:01,660 --> 00:11:05,499 Here's a news flash for you. Mr. Bell may be more interested in you than in 194 00:11:05,500 --> 00:11:06,800 ideas. Oh, come on. 195 00:11:06,801 --> 00:11:11,179 Kate, I want to tell you something about men that only your best friend would 196 00:11:11,180 --> 00:11:12,230 tell you. 197 00:11:12,400 --> 00:11:15,710 Guys will listen to anything if they think it will help them score. 198 00:11:15,711 --> 00:11:19,019 I mean, guys will pretend to be interested in art, literature, history, 199 00:11:19,020 --> 00:11:20,070 politics, romance. 200 00:11:20,680 --> 00:11:24,759 So you mean to tell me that no guy has ever been interested in anything I've 201 00:11:24,760 --> 00:11:25,810 ever said? 202 00:11:26,820 --> 00:11:27,870 I'm sorry. 203 00:11:30,480 --> 00:11:35,379 This is so sad, Drew. You don't think I see what's going on? Bell loves my idea 204 00:11:35,380 --> 00:11:36,479 and you're just jealous. 205 00:11:36,480 --> 00:11:37,499 Jealous, please. 206 00:11:37,500 --> 00:11:39,670 I could have Bell in a second if I wanted him. 207 00:11:39,671 --> 00:11:43,599 Let's just keep the conversation on business and we'll try to get through 208 00:11:43,600 --> 00:11:44,800 without a disaster. Fine. 209 00:11:49,391 --> 00:11:51,299 you had a date. 210 00:11:51,300 --> 00:11:54,559 Ah, she canceled and so did their DJ, so I thought I'd pick up a few bucks 211 00:11:54,560 --> 00:11:56,180 spending records for the freaks. 212 00:11:57,140 --> 00:11:58,190 Nice costume. 213 00:11:58,220 --> 00:12:00,040 Who cares? It cost me 75 cents. 214 00:12:00,880 --> 00:12:03,110 Great. We can just about break even on the gig. 215 00:12:03,111 --> 00:12:05,539 Sorry you guys can't stay for the party. 216 00:12:05,540 --> 00:12:08,359 Yeah, well, maybe I'll find a rip in the space -time continuum and I'll be right 217 00:12:08,360 --> 00:12:09,359 back. 218 00:12:09,360 --> 00:12:11,780 Oh, look. Here I come now. 219 00:12:23,600 --> 00:12:25,160 masculine version of my mother. 220 00:12:26,260 --> 00:12:27,310 Over here. 221 00:12:27,311 --> 00:12:28,339 Mr. Bell. 222 00:12:28,340 --> 00:12:31,239 See, you made it okay. Hope we weren't thrown off by that best westerner to 223 00:12:31,240 --> 00:12:32,290 block up. 224 00:12:32,780 --> 00:12:34,640 Gee, I hope we didn't keep you waiting. 225 00:12:34,720 --> 00:12:36,980 No, no, no. I had a time to get a few drinks. 226 00:12:37,840 --> 00:12:38,890 A couple of beers. 227 00:12:39,800 --> 00:12:41,340 So, day spa. 228 00:12:41,341 --> 00:12:42,479 Let's talk. 229 00:12:42,480 --> 00:12:43,530 Relax, Gary. 230 00:12:43,940 --> 00:12:46,230 Let's take some time to get to know each other. 231 00:12:46,800 --> 00:12:50,280 So, Kate, tell me about yourself. Where'd you grow up? 232 00:12:51,280 --> 00:12:53,510 Well, I've lived in Cleveland my whole life. 233 00:12:53,511 --> 00:12:56,179 Boy, I can remember her in elementary school. 234 00:12:56,180 --> 00:12:57,230 Spa, spa, spa. 235 00:12:58,340 --> 00:13:02,300 All right, all right. Let's make Drew happy and talk about this day spa. 236 00:13:02,301 --> 00:13:04,019 What's your angle, Kate? 237 00:13:04,020 --> 00:13:06,080 Well, I see it this way. 238 00:13:06,440 --> 00:13:10,519 We already have the women in there buying makeup, and it seems to me they 239 00:13:10,520 --> 00:13:17,000 buy a lot more in a comfortable, more relaxing, therapeutic environment. 240 00:13:17,620 --> 00:13:19,780 Mr. Bell? Now keep going. I'm with you. 241 00:13:20,200 --> 00:13:21,250 Help me. 242 00:13:49,551 --> 00:13:51,559 I come on too strong? 243 00:13:51,560 --> 00:13:54,390 No, sir. I think that Grammy just couldn't say no to gravy. 244 00:13:55,900 --> 00:13:58,140 So naive, Gary. So young. 245 00:13:59,240 --> 00:14:00,340 What are you, 50? 246 00:14:02,020 --> 00:14:05,360 Actually, sir, I'm in my 30s. Come on. That's the booze talking. 247 00:14:06,720 --> 00:14:08,720 Gary, you gotta talk to Kate. 248 00:14:09,480 --> 00:14:12,040 Tell her what a good guy I am. You're a friend. 249 00:14:12,260 --> 00:14:13,310 She'll believe you. 250 00:14:13,580 --> 00:14:15,440 Make her go out with me. I don't 251 00:14:15,441 --> 00:14:21,199 To tell you the truth, sir, I'm not all that comfortable mixing my personal life 252 00:14:21,200 --> 00:14:24,959 with my business life. You know, I was actually doing pretty well mixing my 253 00:14:24,960 --> 00:14:29,059 personal life with my business life, but then the woman I was seeing was fired 254 00:14:29,060 --> 00:14:30,880 by some idiot. 255 00:14:31,320 --> 00:14:32,370 Follow me, Gary? 256 00:14:32,900 --> 00:14:35,010 Yes, sir, and I'll update the idiot later. 257 00:14:38,480 --> 00:14:40,020 Come on, sing with me, Gary. 258 00:14:41,420 --> 00:14:45,150 I don't know the words to that one, sir. Oh, you know the words. Come on, sing! 259 00:14:48,590 --> 00:14:50,430 number that you'll ever do. 260 00:14:51,510 --> 00:14:58,150 Two can be as sad as one. It's the loneliest number since the number one. 261 00:14:58,151 --> 00:14:59,469 What 262 00:14:59,470 --> 00:15:09,230 happened? 263 00:15:09,410 --> 00:15:12,710 Drew, I can explain. Some people came... What's this? 264 00:15:18,181 --> 00:15:25,869 Did the Ferengis invade Klingon airspace and start an interplanetary war? 265 00:15:25,870 --> 00:15:28,470 No, we ran out of beer and the freaks went wild. 266 00:15:28,471 --> 00:15:32,829 I tried to stop him, buddy. Look, I'm really sorry about the house. Hey, he 267 00:15:32,830 --> 00:15:35,780 up a good fight, though. Hey, I gave one guy three black eyes. 268 00:15:36,830 --> 00:15:39,360 That's it. No more of your weird parties at my place. 269 00:15:39,361 --> 00:15:42,169 And somebody go chop up that pod with the black glasses in the backyard. 270 00:15:42,170 --> 00:15:43,430 It's giving me the creeps. 271 00:15:43,431 --> 00:15:47,189 Drew, what happened with you and Bill? What took you so long? 272 00:15:47,190 --> 00:15:49,900 There's an awful lot of songs about loneliness, Kate. 273 00:15:50,190 --> 00:15:51,570 Boy, did he want to hit on you. 274 00:15:51,571 --> 00:15:54,679 You put me in this position, if he still had his girlfriend, he wouldn't be 275 00:15:54,680 --> 00:15:55,730 going after me. 276 00:15:55,780 --> 00:16:00,039 Oh, yeah? Well, if Fraz could fly, well, we'd solve this problem. But wouldn't 277 00:16:00,040 --> 00:16:01,090 it be cool? 278 00:16:01,091 --> 00:16:05,759 Look, we're both in trouble here. If we don't do something, we're both going to 279 00:16:05,760 --> 00:16:06,810 get fired. 280 00:16:07,520 --> 00:16:08,570 This sucks. 281 00:16:08,571 --> 00:16:12,219 You know, for once I thought I was being taken seriously and it ends up being 282 00:16:12,220 --> 00:16:13,280 the same old crap. 283 00:16:13,281 --> 00:16:16,339 You shouldn't have to sleep with someone just to get them to listen to your 284 00:16:16,340 --> 00:16:17,820 ideas. I've done that. 285 00:16:18,060 --> 00:16:21,370 And you know what? It only works like, I don't know, 50 % of the time. 286 00:16:21,661 --> 00:16:23,839 Well, I think it stinks. 287 00:16:23,840 --> 00:16:27,159 I think anybody who does that is a creep. You know what Bell wanted me to 288 00:16:27,160 --> 00:16:28,660 wanted me to get you to date him. 289 00:16:29,000 --> 00:16:31,590 Which would be totally out of the question, right? 290 00:16:32,820 --> 00:16:33,870 Yeah, I know. 291 00:16:34,060 --> 00:16:35,110 How dare he? 292 00:16:43,040 --> 00:16:44,090 Gosh, 293 00:16:44,520 --> 00:16:46,440 Mimi, it's not like you to destroy food. 294 00:16:49,220 --> 00:16:50,960 I don't know what you did to upset me. 295 00:16:50,961 --> 00:16:54,699 He told me to tell you that until you supply him with what he requested the 296 00:16:54,700 --> 00:16:58,379 other night, he wants you to go through all the employee evaluations and check 297 00:16:58,380 --> 00:16:59,430 for punctuation. 298 00:16:59,720 --> 00:17:00,770 Oh, man. 299 00:17:00,771 --> 00:17:02,839 Most of these people don't even work here anymore. 300 00:17:02,840 --> 00:17:04,890 Work here anymore? Most of them are dead. 301 00:17:06,359 --> 00:17:10,719 Oh, on a personal note, Drew, I realize you're going through a difficult time 302 00:17:10,720 --> 00:17:13,940 here, and I just want to let you know that you are alone. 303 00:17:23,470 --> 00:17:24,670 stuck behind the Amish. 304 00:17:26,869 --> 00:17:27,919 We've all been there. 305 00:17:28,430 --> 00:17:30,960 Boy, am I glad to see you, Susie. Please, have a seat. 306 00:17:30,961 --> 00:17:35,189 So, I guess you discovered the truth about all those incidents you were 307 00:17:35,190 --> 00:17:37,310 on me? Oh, that truth is such a gray area. 308 00:17:37,311 --> 00:17:41,129 The fact is, we just missed your bright face walking in here at, oh, whatever 309 00:17:41,130 --> 00:17:42,870 time you felt like it in the morning. 310 00:17:43,150 --> 00:17:45,680 So, how'd you like to come back to Winford Louder? 311 00:17:47,250 --> 00:17:48,750 Can I be Employee of the Month? 312 00:17:49,850 --> 00:17:52,860 Well, actually, that's floated on by all the... Oh, sure, okay. 313 00:17:54,350 --> 00:17:56,090 a handicapped Parkinson's phone? 314 00:17:56,150 --> 00:17:57,230 Well, okay. 315 00:17:57,231 --> 00:18:00,009 How much can Mrs. Henderson's oxygen tank weigh anyway? 316 00:18:00,010 --> 00:18:01,060 Let her dog carry it. 317 00:18:01,770 --> 00:18:05,320 And you might want to go see Mr. Bell right now to let him know you're here. 318 00:18:06,010 --> 00:18:09,320 Hey, everybody. There goes the handicapped employee of the month. 319 00:18:12,330 --> 00:18:13,380 I've got great news. 320 00:18:13,730 --> 00:18:15,390 So do I. Well, let me go first. 321 00:18:15,810 --> 00:18:19,050 No, let me... Well, pick a number between one and ten. Oh, six. 322 00:18:19,430 --> 00:18:20,990 Damn. I've got to get a new number. 323 00:18:21,190 --> 00:18:22,330 I just talked to Mr. Bell. 324 00:18:22,630 --> 00:18:25,350 What? You should have seen me. I was on fire. 325 00:18:25,351 --> 00:18:29,189 I went in there, and I told him that I would be happy to work hard for him, but 326 00:18:29,190 --> 00:18:31,869 if he's looking for anything more than that, he'll have to look elsewhere. 327 00:18:31,870 --> 00:18:32,920 How brave of you. 328 00:18:32,921 --> 00:18:34,889 Where are you going to work next? 329 00:18:34,890 --> 00:18:35,940 At the day spa. 330 00:18:36,570 --> 00:18:37,710 You went for your idea? 331 00:18:37,711 --> 00:18:41,109 That's right. I told him to look me in the eye, and he still wanted to look at 332 00:18:41,110 --> 00:18:44,449 my chest, so I met him halfway, and I pitched it with him looking somewhere 333 00:18:44,450 --> 00:18:45,500 around my neck. 334 00:18:47,070 --> 00:18:48,710 I am really proud of you, Kate. 335 00:18:48,711 --> 00:18:52,609 One day, Mr. Bell's going to look you right in the chin and say, welcome to 336 00:18:52,610 --> 00:18:53,660 management. 337 00:18:56,830 --> 00:18:59,120 Yes, Mr. Bell. Oh, I'm glad I caught you, Carrie. 338 00:18:59,121 --> 00:19:00,249 Oh, hi, Jerry. 339 00:19:00,250 --> 00:19:01,750 Kate, you're there. Good. 340 00:19:01,970 --> 00:19:04,450 I found just the person to run the day spa. 341 00:19:05,290 --> 00:19:06,340 Susie Clark. 342 00:19:07,730 --> 00:19:08,990 Susie, but she was fired. 343 00:19:09,430 --> 00:19:10,770 Carrie just hired her back. 344 00:19:11,030 --> 00:19:12,170 Good thinking, Carrie. 345 00:19:13,050 --> 00:19:14,690 Uh, thank you, sir. 346 00:19:14,930 --> 00:19:15,980 But what about me? 347 00:19:15,981 --> 00:19:16,969 Hey, don't worry. 348 00:19:16,970 --> 00:19:18,350 We'll get you a free day. 349 00:19:29,790 --> 00:19:33,640 Well, I ended there. Did you know that tonight is karaoke night at the Warsaw? 350 00:19:33,970 --> 00:19:37,690 Actually, every Monday night is karaoke night at the Warsaw. 351 00:19:38,930 --> 00:19:43,690 Wonderful. I'll meet you at 7 .30 then, Carrie, and keep your Mondays open. 352 00:19:49,570 --> 00:19:53,329 You know, if Mr. Bell was still after you and you just found out that I 353 00:19:53,330 --> 00:19:55,450 Susie, you would love me so much right now. 354 00:19:55,910 --> 00:19:57,010 But I do love you. 355 00:19:57,500 --> 00:19:59,400 And I appreciate what you tried to do. 356 00:19:59,900 --> 00:20:00,980 And now... 357 00:20:01,030 --> 00:20:05,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.