All language subtitles for The Drew Carey Show s01e02 Miss Right
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,970
S -A -T -U -R -D -A -Y. Night.
2
00:00:04,190 --> 00:00:06,330
S -A -T -U -R -D -A -Y.
3
00:00:06,530 --> 00:00:07,530
Night. Drew?
4
00:00:07,930 --> 00:00:08,930
Back here, Kate.
5
00:00:11,230 --> 00:00:12,610
No more blind dates.
6
00:00:13,250 --> 00:00:17,690
This guy's a lawyer, right? He uses a
two -for -one coupon at dinner. I'm
7
00:00:17,690 --> 00:00:20,390
supposed to order something the same
price or less than soup?
8
00:00:22,210 --> 00:00:23,490
Boy, an obnoxious lawyer?
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,050
What's next, a wacky weatherman?
10
00:00:25,910 --> 00:00:28,330
Hey, I came over here for a little
sympathy.
11
00:00:28,850 --> 00:00:29,850
Aww.
12
00:00:30,310 --> 00:00:31,310
That's okay, Kate.
13
00:00:31,330 --> 00:00:33,490
We'll play a little eight ball, have
some beer.
14
00:00:33,850 --> 00:00:35,530
Next thing you know, you'll be drunk and
broke.
15
00:00:38,050 --> 00:00:40,950
By the way, how did you know I'd be home
tonight?
16
00:00:41,450 --> 00:00:42,490
Well, it's Saturday night.
17
00:00:45,330 --> 00:00:46,370
I could have had a date.
18
00:00:46,830 --> 00:00:49,690
It's just that I had that big saltpeter
sandwich for lunch and I wasn't in the
19
00:00:49,690 --> 00:00:50,690
mood.
20
00:00:51,330 --> 00:00:52,049
Hey, Kate.
21
00:00:52,050 --> 00:00:53,410
Drew. Hey, Lois.
22
00:00:53,790 --> 00:00:55,630
What are you doing here? Did you and Pam
have a fight?
23
00:00:56,140 --> 00:00:58,920
No, no, we were just in the neighborhood
and she kicked me out of the car and
24
00:00:58,920 --> 00:00:59,920
drove away.
25
00:01:01,540 --> 00:01:02,860
Try to get her to wear that thing again?
26
00:01:03,380 --> 00:01:04,379
Yeah.
27
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Yeah, rack them up.
28
00:01:06,680 --> 00:01:09,520
By the way, how did you know that I
would be home tonight?
29
00:01:09,980 --> 00:01:10,980
Biblical prophecy.
30
00:01:12,600 --> 00:01:14,760
You know, not everyone goes out on
Saturday night, you know.
31
00:01:15,320 --> 00:01:18,100
Maybe I don't like crowds. Maybe Tuesday
morning's my big night out.
32
00:01:18,640 --> 00:01:20,060
More beer with those pancakes, my dear?
33
00:01:22,860 --> 00:01:23,679
Hey, you guys.
34
00:01:23,680 --> 00:01:25,400
Hey. What are you doing in my garage?
35
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
I barred your car.
36
00:01:27,120 --> 00:01:29,220
You barred my car? How did you know I
wouldn't need it?
37
00:01:29,940 --> 00:01:30,940
It's Saturday night.
38
00:01:32,540 --> 00:01:34,380
Did the pizza I ordered get here yet?
39
00:01:35,920 --> 00:01:39,380
The pizza you ordered to my house? The
place where I might not be?
40
00:01:39,720 --> 00:01:42,540
The guy who couldn't get a date if dates
were magnets and his butt was due
41
00:01:42,540 --> 00:01:43,540
north?
42
00:01:44,680 --> 00:01:47,580
You're right. We shouldn't assume you'll
be home. And even if you are, we
43
00:01:47,580 --> 00:01:50,640
shouldn't assume that you want company.
Oh, well, thank you.
44
00:01:51,260 --> 00:01:54,700
Come on, guys. Let's give Drew some
space. We'll go down to the Warsaw.
45
00:01:55,060 --> 00:01:56,980
I'll explain a little something to
Lewis.
46
00:01:57,260 --> 00:02:00,280
I told you women don't think those
things are sexy.
47
00:02:00,520 --> 00:02:03,580
Hey, if it's not sexy, how come I had to
order it from Mexico, huh?
48
00:02:12,880 --> 00:02:14,160
Saturday night, we're not coming back.
49
00:02:14,520 --> 00:02:16,960
Yeah, one Saturday night, I might not
even be here.
50
00:02:17,500 --> 00:02:21,160
Well, Drew, the sun's not going to
explode for another 955 million years.
51
00:02:22,260 --> 00:02:25,040
Yeah, well, the Saturday night before
that, I'm going out.
52
00:02:27,640 --> 00:02:30,780
Moon over Parma, bring my love to me
tonight.
53
00:02:31,840 --> 00:02:35,000
Guide her to Cleveland underneath your
silvery light.
54
00:02:35,860 --> 00:02:39,460
We're going bowling, so don't lose her
in Solon.
55
00:02:39,900 --> 00:02:41,840
Moon over Parma tonight.
56
00:02:46,710 --> 00:02:49,010
Hi, these are some interesting
mannequins you've done here.
57
00:02:49,630 --> 00:02:51,210
Oh, look, a Christmas display.
58
00:02:51,950 --> 00:02:53,270
Ah, blood.
59
00:02:55,670 --> 00:02:57,830
Well, thanks for stopping by. Really a
pleasure.
60
00:02:59,010 --> 00:03:00,150
Gosh, your skin is cold.
61
00:03:01,390 --> 00:03:02,810
Try and get some sun, won't you?
62
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
Whoa.
63
00:03:06,210 --> 00:03:07,590
Well, well, well.
64
00:03:08,610 --> 00:03:12,930
If it isn't Miss Mimi Bobeck, the woman
who almost got me fired.
65
00:03:13,270 --> 00:03:14,350
Bite me, doughboy.
66
00:03:18,480 --> 00:03:20,220
You know, you're a very forward person.
67
00:03:21,620 --> 00:03:24,120
You can't just sit there. That's where
Mr. Bell's assistant sits.
68
00:03:26,620 --> 00:03:28,020
All right, I'm just going to call
security.
69
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Hello, Bill?
70
00:03:33,580 --> 00:03:34,660
Is that you at the Grand Canyon?
71
00:03:35,060 --> 00:03:36,060
Hold on a second, Bill.
72
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Is that your parents?
73
00:03:39,660 --> 00:03:43,620
You're doing a fine job, Bill. Just
calling to say, hey, Bill.
74
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
When did you get this job?
75
00:03:47,160 --> 00:03:51,370
Yesterday. To keep me from going to the
Labor Relations Board, Mr. Bell hired me
76
00:03:51,370 --> 00:03:53,190
as his personal assistant.
77
00:03:54,690 --> 00:03:57,030
Oh, and this must be your dog.
78
00:03:57,690 --> 00:03:58,950
Oh, he's a big fella, huh?
79
00:03:59,230 --> 00:04:01,190
I guess it's true what they say about
dogs and their owners.
80
00:04:04,930 --> 00:04:06,410
They look nothing alike.
81
00:04:07,730 --> 00:04:08,730
Listen, pig.
82
00:04:09,070 --> 00:04:10,850
No, we're friends now. Just call me
Drew.
83
00:04:11,970 --> 00:04:14,090
From now on, your life's going to be
hell.
84
00:04:14,610 --> 00:04:17,230
Not a day goes by that I don't try to
get you fired.
85
00:04:17,709 --> 00:04:19,850
You're going to miss meetings, you're
going to lose memos.
86
00:04:20,329 --> 00:04:21,329
Okay, friend.
87
00:04:22,530 --> 00:04:24,570
Oh, by the way, this came for you.
88
00:04:25,610 --> 00:04:32,030
You know, if you think you can just
waltz in here and threaten me, you don't
89
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
know what you're up against.
90
00:04:35,510 --> 00:04:37,850
And next time, it won't be my envelope.
91
00:04:40,470 --> 00:04:41,470
Mr. Carey?
92
00:04:41,950 --> 00:04:44,490
I'm sorry, my father's Mr. Carey, I'm
Mrs. Carey.
93
00:04:45,610 --> 00:04:47,190
Want to smile so I know you're kidding?
94
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
Hi.
95
00:04:49,480 --> 00:04:52,180
I'm Lisa Robbins. I'm here for the
visual merchandiser position.
96
00:04:52,500 --> 00:04:55,860
Oh, you mean window displays. Great.
Well, why don't you step into the
97
00:04:55,860 --> 00:04:58,320
production module of the human resources
allocator.
98
00:05:00,160 --> 00:05:01,200
Welcome aboard, Mimi.
99
00:05:01,640 --> 00:05:04,440
And don't forget, Friday is crazy sock
day.
100
00:05:08,600 --> 00:05:09,740
Let's see what we have here.
101
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
Blah, blah, blah.
102
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Lies, lies, lies.
103
00:05:14,840 --> 00:05:16,440
Wow, you worked at Antonio's? Yeah.
104
00:05:16,700 --> 00:05:19,380
I was a waiter there like ten years ago.
Oh, hey, thanks for me.
105
00:05:19,860 --> 00:05:23,580
Man, I love that Parma pizza. I ate it
morning, noon, and night.
106
00:05:23,960 --> 00:05:25,980
Everybody hated me because I never
gained an out.
107
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Everybody liked me.
108
00:05:31,280 --> 00:05:32,900
Well, you seem to have done okay.
109
00:05:33,540 --> 00:05:35,460
Hey, if you get promoted, do you get a
ceiling?
110
00:05:38,280 --> 00:05:41,360
Actually, when I do get my next
promotion, I will get a real office.
111
00:05:42,080 --> 00:05:43,640
I was just kidding around.
112
00:05:44,669 --> 00:05:48,110
Oh, I'm sorry. I couldn't share the
laugh and I was too uptight.
113
00:05:49,730 --> 00:05:50,730
Oh, look at that.
114
00:05:50,830 --> 00:05:53,310
Your whole head is blushing. That's so
cute.
115
00:05:55,590 --> 00:05:57,650
May I see your portfolio?
116
00:06:00,850 --> 00:06:03,850
You're not comfortable being taken
seriously as a man, are you?
117
00:06:04,130 --> 00:06:07,110
No, no, no. I'm fine. If you want to
talk about me, talk about me.
118
00:06:07,550 --> 00:06:08,550
Okay.
119
00:06:08,930 --> 00:06:09,930
What's with the haircut?
120
00:06:10,310 --> 00:06:11,410
Head lice? Any more about me?
121
00:06:13,070 --> 00:06:14,090
Yeah, those glasses?
122
00:06:15,250 --> 00:06:16,390
Whose interview is this?
123
00:06:16,910 --> 00:06:19,650
Hey, I'm just making small talk. I do
that when I'm nervous.
124
00:06:20,010 --> 00:06:21,010
What do you do?
125
00:06:21,730 --> 00:06:22,730
Isn't it obvious?
126
00:06:23,190 --> 00:06:24,190
You eat?
127
00:06:26,930 --> 00:06:28,090
Shut up, I sweat.
128
00:06:29,050 --> 00:06:30,910
Wait, why are you nervous?
129
00:06:31,170 --> 00:06:32,129
Why are you nervous?
130
00:06:32,130 --> 00:06:33,410
Uh -uh, I asked first.
131
00:06:33,770 --> 00:06:34,810
No, you asked first.
132
00:06:37,210 --> 00:06:39,570
Hey, uh, you know, these are really
good.
133
00:06:39,890 --> 00:06:41,810
Thanks. Listen, uh...
134
00:06:42,440 --> 00:06:45,500
Why don't you just fill out this
personality profile test and we'll talk
135
00:06:45,700 --> 00:06:47,160
Okay. Here's the questions.
136
00:06:51,540 --> 00:06:52,540
Here's the answers.
137
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
Oh, look.
138
00:06:54,960 --> 00:06:56,120
Here's one that's already filled out.
139
00:07:00,640 --> 00:07:02,460
She's got this great sense of humor.
140
00:07:02,700 --> 00:07:05,900
She's easy to talk to. She's crude.
She's vulgar.
141
00:07:06,220 --> 00:07:08,880
She hates all the same people I hate.
Love that. Perfect.
142
00:07:09,450 --> 00:07:13,130
And as an added bonus, she can eat like
a pig and never gain an ounce.
143
00:07:15,050 --> 00:07:16,090
Yeah, this is us, Walt and Beth.
144
00:07:16,490 --> 00:07:17,490
Hey, Beth.
145
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
Where are you going, Beth?
146
00:07:20,270 --> 00:07:21,270
See you later, Beth.
147
00:07:21,850 --> 00:07:23,070
Are we sure her name's Beth?
148
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
What's with Beth?
149
00:07:26,530 --> 00:07:27,530
You mean Claire?
150
00:07:29,890 --> 00:07:30,890
She dumped me.
151
00:07:31,530 --> 00:07:32,890
You're kidding. What happened?
152
00:07:33,130 --> 00:07:36,430
I don't know. It's always the same
thing. Everything starts out fine, then
153
00:07:36,430 --> 00:07:38,330
like, I don't think this is going to
work out. And I always tell them.
154
00:07:38,600 --> 00:07:41,640
Of course it will. Trust me, I really
care about you.
155
00:07:42,300 --> 00:07:43,480
Oh, man, Oswald.
156
00:07:43,800 --> 00:07:46,480
What? Well, you're a great guy.
157
00:07:46,720 --> 00:07:50,660
You're cute, you're generous, you wear
bad shoes, but that's not a crime.
158
00:07:51,360 --> 00:07:53,680
But trust me, it'll work out.
159
00:07:54,240 --> 00:07:57,460
I mean, some women may find your voice a
little insincere. Really?
160
00:07:57,680 --> 00:08:00,280
Or it could be that your forehead takes
up two -thirds of your face.
161
00:08:02,660 --> 00:08:04,860
Hi, how are you? Hi, how are you?
162
00:08:05,260 --> 00:08:10,180
Well, we've lost a good friend in
Oswald, but we still have our beer, and
163
00:08:10,180 --> 00:08:11,180
got a woman. Here, here.
164
00:08:11,400 --> 00:08:13,200
No, I don't. Well, I'm drinking anyway.
165
00:08:15,420 --> 00:08:18,660
Well, son, I'd love to go out with Lisa,
but I can't. I'm giving her the job,
166
00:08:18,740 --> 00:08:22,760
and management shouldn't date regular
employees, no matter how close that
167
00:08:22,760 --> 00:08:24,420
management is to having no discernible
power.
168
00:08:26,560 --> 00:08:27,900
Man, it's lonely at the middle.
169
00:09:08,400 --> 00:09:09,480
wondering, can you hear that okay?
170
00:09:09,720 --> 00:09:11,920
Because I'm getting mostly vibrations
over in my place.
171
00:09:13,100 --> 00:09:14,100
Sorry, sorry, Joe!
172
00:09:14,800 --> 00:09:16,100
Turn that music down!
173
00:09:16,620 --> 00:09:18,580
Old man Terry's over here to complain!
174
00:09:21,460 --> 00:09:24,220
You know, normally I wouldn't say
anything, but you know, one of the
175
00:09:24,220 --> 00:09:26,380
bought my folks' house is that the
neighborhood's kind of quiet.
176
00:09:27,060 --> 00:09:30,360
Because, you know, after a long day, I
just like to unwind or read or
177
00:09:30,980 --> 00:09:31,980
You were reading?
178
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Yeah.
179
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
Are you going to school?
180
00:09:38,570 --> 00:09:40,710
Can you just come out here and get baby?
181
00:09:41,110 --> 00:09:42,790
It's okay. I live next door.
182
00:09:43,010 --> 00:09:44,570
They see me every damn day.
183
00:09:44,950 --> 00:09:46,850
Oh, that's enough, baby.
184
00:09:48,790 --> 00:09:49,790
Hush.
185
00:09:51,710 --> 00:09:52,710
Hi, Drew.
186
00:09:53,170 --> 00:09:54,850
I just love you too, Tom.
187
00:09:58,730 --> 00:10:00,210
Sorry about baby, Drew.
188
00:10:00,750 --> 00:10:02,250
He's just a little excitable.
189
00:10:03,050 --> 00:10:04,070
Aren't you, baby?
190
00:10:05,280 --> 00:10:06,840
Who's mama's baby?
191
00:10:07,520 --> 00:10:09,140
You're mama's baby.
192
00:10:09,380 --> 00:10:12,020
At least until mama has a little baby of
her own.
193
00:10:13,840 --> 00:10:15,040
How you been, Drew?
194
00:10:17,060 --> 00:10:18,840
Busy. Very busy.
195
00:10:19,400 --> 00:10:20,440
And sterile.
196
00:10:21,940 --> 00:10:23,500
Drew! How's it hanging?
197
00:10:24,900 --> 00:10:29,740
Sorry about the music. Buddy of mine
picked up a handful of CD systems at a
198
00:10:29,740 --> 00:10:30,840
factory outlet store.
199
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
You want one?
200
00:10:33,470 --> 00:10:35,890
Make that drive into work really sweet.
201
00:10:36,290 --> 00:10:38,090
Well, thanks, but, you know, I carpool.
202
00:10:38,950 --> 00:10:40,630
I'll even install it myself.
203
00:10:41,450 --> 00:10:45,150
How's a hundred bucks in?
204
00:10:46,710 --> 00:10:49,330
Well, it would double the value of my
car.
205
00:10:51,030 --> 00:10:52,690
Dad's stereos are the best.
206
00:10:52,910 --> 00:10:54,410
I only got 80 % of my hearing.
207
00:10:56,450 --> 00:10:58,010
Yeah, but look on the bright side.
208
00:10:58,450 --> 00:11:00,650
My dying testicle finally shook loose.
209
00:11:07,449 --> 00:11:11,410
Well, as of 12 .09, I officially know
too much about you.
210
00:11:15,510 --> 00:11:16,510
Shh.
211
00:11:26,490 --> 00:11:27,490
Lisa's right over there.
212
00:11:27,690 --> 00:11:28,750
I know. I met her.
213
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
So, what do you think?
214
00:11:30,550 --> 00:11:31,550
Nice hiney.
215
00:11:33,410 --> 00:11:37,880
Kate. Drew, listen to me. This is the
one time that... Hey, she's buying
216
00:11:37,880 --> 00:11:39,180
something. That's my commission!
217
00:11:39,860 --> 00:11:43,580
This is the one time. If you ignore
this, it will go away.
218
00:11:44,180 --> 00:11:45,240
You think I don't know that?
219
00:11:45,460 --> 00:11:46,580
But there's nothing I can do.
220
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
I understand.
221
00:11:50,060 --> 00:11:51,060
Yeah, Drew.
222
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Lisa's right over there.
223
00:11:52,680 --> 00:11:54,840
Yeah, she looks real cute today. Hey,
Lisa.
224
00:11:57,060 --> 00:11:58,060
Thanks, Kate.
225
00:11:58,320 --> 00:11:59,560
Don't forget to call that number.
226
00:12:00,000 --> 00:12:02,080
There's no such thing as a little crack
problem.
227
00:12:06,030 --> 00:12:07,450
Hi, Lisa. Hey, Drew.
228
00:12:08,230 --> 00:12:10,430
Boy, these mannequins just keep getting
better and better looking.
229
00:12:15,930 --> 00:12:16,930
Wow.
230
00:12:17,150 --> 00:12:18,610
She'd probably never talk to me.
231
00:12:21,370 --> 00:12:22,930
Hey, could you hand me that bra?
232
00:12:23,530 --> 00:12:26,370
You want the demi -cup, the underwire,
or the sport?
233
00:12:26,790 --> 00:12:27,790
Demi -cup.
234
00:12:27,870 --> 00:12:29,950
You seem to know your way around women's
underwear.
235
00:12:30,510 --> 00:12:32,550
Well, I just have a general thirst for
knowledge.
236
00:12:34,860 --> 00:12:35,860
You think this will work?
237
00:12:37,600 --> 00:12:38,640
I think it's about to.
238
00:12:38,860 --> 00:12:39,860
I've got to go.
239
00:12:40,440 --> 00:12:42,720
Wait, um, are you busy tonight?
240
00:12:43,820 --> 00:12:46,260
I thought maybe we could have dinner and
a movie.
241
00:12:47,400 --> 00:12:50,760
I'd love to, but you know, the company
has rules against that kind of thing.
242
00:12:51,360 --> 00:12:54,960
Oh, uh, maybe we could get together so
you could explain them to me.
243
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
Oh, what the heck.
244
00:12:59,440 --> 00:13:00,440
It's not like it's a date.
245
00:13:01,380 --> 00:13:02,600
Eight o 'clock tonight at the Warsaw.
246
00:13:03,470 --> 00:13:05,050
It's right where the Gdansk used to be.
247
00:13:07,110 --> 00:13:08,850
You'll know me by having met me
previously.
248
00:13:10,790 --> 00:13:11,810
Wow, I'm doing pretty well.
249
00:13:12,510 --> 00:13:13,510
I better leave.
250
00:13:14,770 --> 00:13:15,770
Come here, come here.
251
00:13:16,590 --> 00:13:17,830
Wait, there's something in your eye.
252
00:13:18,730 --> 00:13:19,910
Oh, it's a twinkle.
253
00:13:20,210 --> 00:13:21,210
Shut up.
254
00:13:30,830 --> 00:13:33,250
Hey, Drew, I didn't expect to see you
here tonight. What's up?
255
00:13:33,770 --> 00:13:36,290
What do you mean, what's up? How come
anything has to be up? Can't a guy just
256
00:13:36,290 --> 00:13:37,630
walk into a bar? Is that illegal now?
257
00:13:38,290 --> 00:13:40,550
No, but the way you smell should be.
258
00:13:41,790 --> 00:13:42,790
Too much cologne?
259
00:13:42,990 --> 00:13:44,510
Too much? You mean there was more?
260
00:13:46,490 --> 00:13:47,490
Hi, Drew.
261
00:13:49,090 --> 00:13:50,090
Hi, Lisa.
262
00:13:50,350 --> 00:13:54,410
Uh, guys, this is Lisa. Lisa, this is
guys. Oh, hi. Oh, yeah, hi.
263
00:13:54,710 --> 00:13:56,750
You must be the woman Drew isn't dating.
264
00:13:58,780 --> 00:14:01,520
And since we're not dating, you don't
need to get to know them.
265
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
Come on. Okay.
266
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
Okay.
267
00:14:04,920 --> 00:14:08,580
Look, I'm serious. This can't be a date,
okay? Okay. Not even the appearance of
268
00:14:08,580 --> 00:14:09,239
a date.
269
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
Thanks.
270
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
What's that?
271
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Perfect.
272
00:14:17,820 --> 00:14:19,060
So, how are you two tonight?
273
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
Oh, good.
274
00:14:21,360 --> 00:14:26,060
Great. I'll have a double chili
cheeseburger with everything.
275
00:14:26,720 --> 00:14:31,540
extra onions, and you can take my
napkin, because I'm not going to be
276
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
tonight.
277
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
Ma 'am?
278
00:14:36,260 --> 00:14:37,260
Let's see.
279
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
Okay.
280
00:14:38,840 --> 00:14:42,500
Give me a couple of sloppy joes. Open
face with extra sauce. Give me a side of
281
00:14:42,500 --> 00:14:45,340
sauerkraut, and I won't be needing this.
282
00:14:47,320 --> 00:14:50,080
Should I bring plates, or should I just
throw the food on the floor?
283
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
It's your call.
284
00:14:56,560 --> 00:15:01,300
So do you usually eat double chili
cheeseburgers when you're not on a date?
285
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Yep, power food.
286
00:15:03,100 --> 00:15:05,200
Kind of food just marches right down
your throat, you know.
287
00:15:05,480 --> 00:15:07,100
Follow me, boys. We're going to the
heart.
288
00:15:09,220 --> 00:15:11,500
What is that, lettuce? Get the hell out
of my way.
289
00:15:13,580 --> 00:15:14,580
Oh, great.
290
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
What?
291
00:15:16,580 --> 00:15:17,780
Some people from the store.
292
00:15:18,900 --> 00:15:20,660
Oh, don't worry. They won't see us.
293
00:15:21,740 --> 00:15:23,980
What if they do see us? We're talking
business.
294
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Drew.
295
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
I like you.
296
00:15:30,800 --> 00:15:32,660
Okay, so we're off business.
297
00:15:34,160 --> 00:15:37,860
Look, isn't there any way we could see
each other?
298
00:15:40,060 --> 00:15:41,260
I'm a director of personnel.
299
00:15:41,860 --> 00:15:43,160
It'll look like I'm playing favorites.
300
00:15:44,360 --> 00:15:46,200
If I date you, I'll have to date
everybody.
301
00:15:49,500 --> 00:15:51,280
All right, well, promise me one thing.
302
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
What?
303
00:15:53,060 --> 00:15:54,060
You'll think about it.
304
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
Oh, man.
305
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
Mimi.
306
00:16:03,160 --> 00:16:04,160
Looking for me?
307
00:16:05,680 --> 00:16:08,460
Hello, Mr. Carey. I think you know
everybody from work.
308
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
Jim, Sue.
309
00:16:10,180 --> 00:16:11,640
Great to see you. How you doing?
310
00:16:14,340 --> 00:16:15,340
Hey,
311
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
Kate.
312
00:16:26,480 --> 00:16:27,860
So, how do I look?
313
00:16:28,700 --> 00:16:30,240
Very Apollo 13.
314
00:16:32,500 --> 00:16:35,000
Dashing astronaut or nerdy mission
control guy?
315
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
Space monkey?
316
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
You're trying to impress Lisa.
317
00:16:41,260 --> 00:16:42,640
You're going for it!
318
00:16:43,300 --> 00:16:44,740
Damn right I'm going for it.
319
00:16:44,980 --> 00:16:46,580
I mean, people talk.
320
00:16:47,080 --> 00:16:48,620
I'm doing this for all the right
reasons.
321
00:16:48,900 --> 00:16:50,080
My conscience is clean.
322
00:16:50,400 --> 00:16:52,980
Oh, and so is your neck. You shaved your
neck.
323
00:16:53,240 --> 00:16:54,580
You are in love.
324
00:16:55,320 --> 00:16:58,180
Oh, look at you, my little space monkey.
325
00:16:58,740 --> 00:16:59,740
Look at you.
326
00:17:05,060 --> 00:17:06,760
No. What is it?
327
00:17:08,240 --> 00:17:09,839
Houston, we have a problem.
328
00:17:11,720 --> 00:17:13,880
Jules! Hey, Jules, you up?
329
00:17:14,859 --> 00:17:15,859
Hey, Jules!
330
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
Jules!
331
00:17:17,980 --> 00:17:18,980
What's the hassle?
332
00:17:19,480 --> 00:17:21,440
My dashboard is ripped out of my car.
333
00:17:21,800 --> 00:17:23,640
I'm putting in your new stereo system.
334
00:17:24,300 --> 00:17:26,339
You told me you carpooled in the
morning.
335
00:17:26,560 --> 00:17:28,140
Yeah, well, I'm driving this morning.
336
00:17:28,520 --> 00:17:29,880
That's the hassle, man.
337
00:17:30,900 --> 00:17:32,560
You said you'd be done with that last
night.
338
00:17:33,300 --> 00:17:34,720
Had to pick up my bees.
339
00:17:36,220 --> 00:17:37,220
You have bees?
340
00:17:37,440 --> 00:17:39,200
Ah, ah, ah, ah. Get your own.
341
00:17:41,380 --> 00:17:42,380
But, uh, here.
342
00:17:43,280 --> 00:17:44,460
You can take my ride.
343
00:17:58,350 --> 00:17:59,350
My neighbor's truck.
344
00:18:02,150 --> 00:18:03,790
Anybody here a Molly Hatchet fan?
345
00:18:07,250 --> 00:18:09,290
ACDC? I went to hell.
346
00:18:12,430 --> 00:18:13,830
Someone open the rear window, please.
347
00:18:14,550 --> 00:18:15,870
Hey, how we doing back there?
348
00:18:30,960 --> 00:18:32,320
Does anyone else hear that sound?
349
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Sounds like bees.
350
00:18:38,380 --> 00:18:40,500
Boy, you sure picked the wrong day to
wear that lilac perfume.
351
00:18:42,660 --> 00:18:44,920
You call it a bee sting, you can barely
see it.
352
00:18:45,140 --> 00:18:47,860
Drew, I can see it, and it's on my
forehead.
353
00:18:49,160 --> 00:18:52,460
Well, LaShondra, can you send Lisa
Robbins up here right away, please?
354
00:18:53,080 --> 00:18:54,800
It's a little early for a nooner, isn't
it?
355
00:18:56,020 --> 00:18:57,720
I wait until 40 minutes after my meal.
356
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
Yes, Mr. Bell.
357
00:19:01,180 --> 00:19:04,340
Carrie, you put me in an awkward
position here. This thing with you and
358
00:19:04,340 --> 00:19:05,760
woman. It's all over the store.
359
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
Oh, man.
360
00:19:07,680 --> 00:19:09,620
Listen, sir, I can explain. You don't
have to explain.
361
00:19:10,000 --> 00:19:12,940
The point is, Carrie, it doesn't sit
well with the other employees.
362
00:19:13,180 --> 00:19:15,460
I want this relationship terminated now.
363
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
Period. But, Mr. Bell... Period.
364
00:19:19,980 --> 00:19:23,500
Well, in that case, sir, I don't know
what to tell you.
365
00:19:26,060 --> 00:19:27,500
Looks like you're going to have to fire
me.
366
00:19:31,699 --> 00:19:34,900
Really? Besides, the severance pay for
somebody with your seniority is
367
00:19:34,900 --> 00:19:36,740
outrageous. It'd be cheaper to have you
killed.
368
00:19:40,300 --> 00:19:42,840
Thank you, sir.
369
00:19:45,100 --> 00:19:48,560
If anyone loses a job, it'll be this new
woman.
370
00:19:48,980 --> 00:19:49,980
Handle it, Gary.
371
00:19:50,060 --> 00:19:51,080
But that's not fair.
372
00:19:51,280 --> 00:19:53,500
She just... Babe.
373
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Sorry, Drew.
374
00:19:56,220 --> 00:19:57,720
Well, now what am I supposed to tell
Lisa?
375
00:19:58,020 --> 00:20:00,360
I'm sorry, but Mr. Bell won't let me go
out with you?
376
00:20:00,890 --> 00:20:02,830
That I'm already married? To my job?
377
00:20:03,490 --> 00:20:06,110
Hey, I'd like to meet my kids, Ulcer and
Big Chair Ass.
378
00:20:06,690 --> 00:20:09,150
You know, Big Chair Ass is going to
college in the fall.
379
00:20:10,450 --> 00:20:11,590
You called, boss?
380
00:20:16,230 --> 00:20:17,230
What's up?
381
00:20:17,650 --> 00:20:19,090
Please, uh, sit down.
382
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
Uh -oh.
383
00:20:21,510 --> 00:20:24,730
It's that my wife just found out about
us boys.
384
00:20:25,190 --> 00:20:28,670
Close. I just got reamed by Mr. Bell for
us going out last night.
385
00:20:29,430 --> 00:20:30,430
Look.
386
00:20:31,050 --> 00:20:34,570
I know that sounds crazy, and I know
we've only known each other a few days,
387
00:20:34,570 --> 00:20:37,670
I'm willing to give up all of this.
388
00:20:38,430 --> 00:20:40,030
Hey, it's only one wall short of a cube.
389
00:20:41,990 --> 00:20:45,610
If you are willing to commit to a
lifelong relationship.
390
00:20:46,910 --> 00:20:51,130
True. I know. That's the beauty of it.
It's the most irrational thing you've
391
00:20:51,130 --> 00:20:52,130
ever heard anyone say.
392
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
Yeah, it is.
393
00:20:55,210 --> 00:20:56,370
Wait, I want kids.
394
00:20:58,370 --> 00:20:59,370
True.
395
00:21:00,080 --> 00:21:02,740
I can't let you quit your job for me.
That's crazy.
396
00:21:03,420 --> 00:21:04,440
Then I'll have the kids.
397
00:21:04,680 --> 00:21:06,820
Look, I have childbearing hips.
398
00:21:08,360 --> 00:21:11,540
Well, you really do have fantastic hips.
399
00:21:11,800 --> 00:21:14,100
Really? Well, I always hoped.
400
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
Oh, come on.
401
00:21:17,260 --> 00:21:18,940
We hardly know each other.
402
00:21:19,600 --> 00:21:22,880
Oh, I can barely commit to one hair
color for more than a month.
403
00:21:23,140 --> 00:21:25,240
Much less to you for the rest of my
life.
404
00:21:26,440 --> 00:21:28,380
It's too much pressure, Drew, you know?
405
00:21:29,250 --> 00:21:30,250
Yeah, I see.
406
00:21:30,970 --> 00:21:33,150
In that case, I called you up here to
break it off.
407
00:21:35,030 --> 00:21:36,030
Oh, God, no.
408
00:21:36,950 --> 00:21:38,410
Don't go to pieces on me. Be strong.
409
00:21:40,070 --> 00:21:42,350
So what do we do now? Go on with our
lives?
410
00:21:42,550 --> 00:21:43,550
Date other people?
411
00:21:43,970 --> 00:21:45,970
Yeah, well, I can, but you can't.
412
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
Hey.
413
00:21:56,210 --> 00:21:57,910
That probably wouldn't have worked out
anyway.
414
00:21:58,840 --> 00:22:00,120
Your face is too fat.
415
00:22:01,200 --> 00:22:03,060
Yeah, well, your calves are too close to
your ankles.
416
00:22:04,140 --> 00:22:05,620
Your ears aren't level.
417
00:22:06,700 --> 00:22:08,300
Yeah, neither are your breasts.
418
00:22:10,540 --> 00:22:12,120
Did I just say that out loud in the
office?
419
00:22:13,440 --> 00:22:15,220
And you're not too smart either.
420
00:22:15,740 --> 00:22:18,280
Oh, yeah, like it takes a genius to
figure that out.
421
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
Got her that time.
422
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
beautiful night.
29437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.