Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,970
S -A -T -U -R -D -A -Y. Night.
2
00:00:04,190 --> 00:00:06,330
S -A -T -U -R -D -A -Y.
3
00:00:06,530 --> 00:00:07,580
Night. Drew?
4
00:00:07,930 --> 00:00:08,980
Back here, Kate.
5
00:00:11,230 --> 00:00:12,610
No more blind dates.
6
00:00:13,250 --> 00:00:17,689
This guy's a lawyer, right? He uses a
two -for -one coupon at dinner. I'm
7
00:00:17,690 --> 00:00:20,820
supposed to order something the same
price or less than soup?
8
00:00:22,210 --> 00:00:23,530
Boy, an obnoxious lawyer?
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,370
What's next, a wacky weatherman?
10
00:00:25,910 --> 00:00:28,330
Hey, I came over here for a little
sympathy.
11
00:00:28,850 --> 00:00:29,900
Aww.
12
00:00:29,901 --> 00:00:31,329
That's okay, Kate.
13
00:00:31,330 --> 00:00:33,680
We'll play a little eight ball, have
some beer.
14
00:00:33,850 --> 00:00:36,200
Next thing you know, you'll be drunk and
broke.
15
00:00:38,050 --> 00:00:40,950
By the way, how did you know I'd be home
tonight?
16
00:00:41,450 --> 00:00:42,770
Well, it's Saturday night.
17
00:00:45,330 --> 00:00:46,410
I could have had a date.
18
00:00:46,411 --> 00:00:49,689
It's just that I had that big saltpeter
sandwich for lunch and I wasn't in the
19
00:00:49,690 --> 00:00:50,740
mood.
20
00:00:50,741 --> 00:00:52,049
Hey, Kate.
21
00:00:52,050 --> 00:00:53,410
Drew. Hey, Lois.
22
00:00:53,411 --> 00:00:56,139
What are you doing here? Did you and Pam
have a fight?
23
00:00:56,140 --> 00:00:58,919
No, no, we were just in the neighborhood
and she kicked me out of the car and
24
00:00:58,920 --> 00:00:59,970
drove away.
25
00:00:59,971 --> 00:01:03,379
Try to get her to wear that thing again?
26
00:01:03,380 --> 00:01:04,430
Yeah.
27
00:01:05,000 --> 00:01:06,050
Yeah, rack them up.
28
00:01:06,680 --> 00:01:09,520
By the way, how did you know that I
would be home tonight?
29
00:01:09,980 --> 00:01:11,030
Biblical prophecy.
30
00:01:11,031 --> 00:01:15,319
You know, not everyone goes out on
Saturday night, you know.
31
00:01:15,320 --> 00:01:18,639
Maybe I don't like crowds. Maybe Tuesday
morning's my big night out.
32
00:01:18,640 --> 00:01:20,620
More beer with those pancakes, my dear?
33
00:01:21,811 --> 00:01:23,679
Hey, you guys.
34
00:01:23,680 --> 00:01:25,420
Hey. What are you doing in my garage?
35
00:01:25,900 --> 00:01:26,950
I barred your car.
36
00:01:27,120 --> 00:01:29,830
You barred my car? How did you know I
wouldn't need it?
37
00:01:29,940 --> 00:01:30,990
It's Saturday night.
38
00:01:32,540 --> 00:01:34,380
Did the pizza I ordered get here yet?
39
00:01:35,920 --> 00:01:39,380
The pizza you ordered to my house? The
place where I might not be?
40
00:01:39,381 --> 00:01:42,539
The guy who couldn't get a date if dates
were magnets and his butt was due
41
00:01:42,540 --> 00:01:43,590
north?
42
00:01:43,591 --> 00:01:47,579
You're right. We shouldn't assume you'll
be home. And even if you are, we
43
00:01:47,580 --> 00:01:50,640
shouldn't assume that you want company.
Oh, well, thank you.
44
00:01:51,260 --> 00:01:54,700
Come on, guys. Let's give Drew some
space. We'll go down to the Warsaw.
45
00:01:55,060 --> 00:01:57,170
I'll explain a little something to
Lewis.
46
00:01:57,260 --> 00:02:00,280
I told you women don't think those
things are sexy.
47
00:02:00,520 --> 00:02:03,770
Hey, if it's not sexy, how come I had to
order it from Mexico, huh?
48
00:02:10,961 --> 00:02:14,519
Saturday night, we're not coming back.
49
00:02:14,520 --> 00:02:17,050
Yeah, one Saturday night, I might not
even be here.
50
00:02:17,500 --> 00:02:21,170
Well, Drew, the sun's not going to
explode for another 955 million years.
51
00:02:22,260 --> 00:02:25,210
Yeah, well, the Saturday night before
that, I'm going out.
52
00:02:27,640 --> 00:02:30,780
Moon over Parma, bring my love to me
tonight.
53
00:02:31,840 --> 00:02:35,000
Guide her to Cleveland underneath your
silvery light.
54
00:02:35,860 --> 00:02:39,460
We're going bowling, so don't lose her
in Solon.
55
00:02:39,900 --> 00:02:41,840
Moon over Parma tonight.
56
00:02:43,641 --> 00:02:49,629
Hi, these are some interesting
mannequins you've done here.
57
00:02:49,630 --> 00:02:51,210
Oh, look, a Christmas display.
58
00:02:51,950 --> 00:02:53,270
Ah, blood.
59
00:02:55,670 --> 00:02:58,080
Well, thanks for stopping by. Really a
pleasure.
60
00:02:59,010 --> 00:03:00,150
Gosh, your skin is cold.
61
00:03:01,390 --> 00:03:02,950
Try and get some sun, won't you?
62
00:03:04,130 --> 00:03:05,180
Whoa.
63
00:03:06,210 --> 00:03:07,590
Well, well, well.
64
00:03:08,610 --> 00:03:12,930
If it isn't Miss Mimi Bobeck, the woman
who almost got me fired.
65
00:03:13,270 --> 00:03:14,350
Bite me, doughboy.
66
00:03:18,480 --> 00:03:20,400
You know, you're a very forward person.
67
00:03:21,620 --> 00:03:24,810
You can't just sit there. That's where
Mr. Bell's assistant sits.
68
00:03:26,620 --> 00:03:28,790
All right, I'm just going to call
security.
69
00:03:31,800 --> 00:03:32,850
Hello, Bill?
70
00:03:32,851 --> 00:03:35,059
Is that you at the Grand Canyon?
71
00:03:35,060 --> 00:03:36,140
Hold on a second, Bill.
72
00:03:37,240 --> 00:03:38,320
Is that your parents?
73
00:03:39,660 --> 00:03:43,620
You're doing a fine job, Bill. Just
calling to say, hey, Bill.
74
00:03:45,780 --> 00:03:47,040
When did you get this job?
75
00:03:47,160 --> 00:03:51,369
Yesterday. To keep me from going to the
Labor Relations Board, Mr. Bell hired me
76
00:03:51,370 --> 00:03:53,190
as his personal assistant.
77
00:03:54,690 --> 00:03:57,030
Oh, and this must be your dog.
78
00:03:57,690 --> 00:03:58,950
Oh, he's a big fella, huh?
79
00:03:59,230 --> 00:04:02,180
I guess it's true what they say about
dogs and their owners.
80
00:04:04,930 --> 00:04:06,410
They look nothing alike.
81
00:04:07,730 --> 00:04:08,780
Listen, pig.
82
00:04:09,070 --> 00:04:11,060
No, we're friends now. Just call me
Drew.
83
00:04:11,970 --> 00:04:14,090
From now on, your life's going to be
hell.
84
00:04:14,610 --> 00:04:17,230
Not a day goes by that I don't try to
get you fired.
85
00:04:17,231 --> 00:04:20,328
You're going to miss meetings, you're
going to lose memos.
86
00:04:20,329 --> 00:04:21,379
Okay, friend.
87
00:04:22,530 --> 00:04:24,570
Oh, by the way, this came for you.
88
00:04:25,610 --> 00:04:32,029
You know, if you think you can just
waltz in here and threaten me, you don't
89
00:04:32,030 --> 00:04:33,410
know what you're up against.
90
00:04:35,510 --> 00:04:37,850
And next time, it won't be my envelope.
91
00:04:40,470 --> 00:04:41,520
Mr. Carey?
92
00:04:41,950 --> 00:04:44,490
I'm sorry, my father's Mr. Carey, I'm
Mrs. Carey.
93
00:04:45,610 --> 00:04:47,530
Want to smile so I know you're kidding?
94
00:04:48,120 --> 00:04:49,170
Hi.
95
00:04:49,171 --> 00:04:52,499
I'm Lisa Robbins. I'm here for the
visual merchandiser position.
96
00:04:52,500 --> 00:04:55,859
Oh, you mean window displays. Great.
Well, why don't you step into the
97
00:04:55,860 --> 00:04:58,570
production module of the human resources
allocator.
98
00:05:00,160 --> 00:05:01,240
Welcome aboard, Mimi.
99
00:05:01,640 --> 00:05:04,440
And don't forget, Friday is crazy sock
day.
100
00:05:08,600 --> 00:05:09,920
Let's see what we have here.
101
00:05:10,040 --> 00:05:11,090
Blah, blah, blah.
102
00:05:11,140 --> 00:05:12,190
Lies, lies, lies.
103
00:05:14,840 --> 00:05:16,580
Wow, you worked at Antonio's? Yeah.
104
00:05:16,700 --> 00:05:19,710
I was a waiter there like ten years ago.
Oh, hey, thanks for me.
105
00:05:19,860 --> 00:05:23,580
Man, I love that Parma pizza. I ate it
morning, noon, and night.
106
00:05:23,960 --> 00:05:26,430
Everybody hated me because I never
gained an out.
107
00:05:27,080 --> 00:05:28,130
Everybody liked me.
108
00:05:31,280 --> 00:05:32,900
Well, you seem to have done okay.
109
00:05:33,540 --> 00:05:35,890
Hey, if you get promoted, do you get a
ceiling?
110
00:05:38,280 --> 00:05:41,590
Actually, when I do get my next
promotion, I will get a real office.
111
00:05:42,080 --> 00:05:43,640
I was just kidding around.
112
00:05:44,669 --> 00:05:48,110
Oh, I'm sorry. I couldn't share the
laugh and I was too uptight.
113
00:05:49,730 --> 00:05:50,780
Oh, look at that.
114
00:05:50,830 --> 00:05:53,310
Your whole head is blushing. That's so
cute.
115
00:05:55,590 --> 00:05:57,650
May I see your portfolio?
116
00:06:00,850 --> 00:06:04,100
You're not comfortable being taken
seriously as a man, are you?
117
00:06:04,130 --> 00:06:07,140
No, no, no. I'm fine. If you want to
talk about me, talk about me.
118
00:06:07,550 --> 00:06:08,600
Okay.
119
00:06:08,930 --> 00:06:10,190
What's with the haircut?
120
00:06:10,310 --> 00:06:11,750
Head lice? Any more about me?
121
00:06:13,070 --> 00:06:14,150
Yeah, those glasses?
122
00:06:15,250 --> 00:06:16,510
Whose interview is this?
123
00:06:16,910 --> 00:06:19,800
Hey, I'm just making small talk. I do
that when I'm nervous.
124
00:06:20,010 --> 00:06:21,060
What do you do?
125
00:06:21,730 --> 00:06:22,780
Isn't it obvious?
126
00:06:23,190 --> 00:06:24,240
You eat?
127
00:06:26,930 --> 00:06:28,090
Shut up, I sweat.
128
00:06:29,050 --> 00:06:30,910
Wait, why are you nervous?
129
00:06:30,911 --> 00:06:32,129
Why are you nervous?
130
00:06:32,130 --> 00:06:33,410
Uh -uh, I asked first.
131
00:06:33,770 --> 00:06:34,820
No, you asked first.
132
00:06:37,210 --> 00:06:39,570
Hey, uh, you know, these are really
good.
133
00:06:39,890 --> 00:06:41,810
Thanks. Listen, uh...
134
00:06:41,811 --> 00:06:45,699
Why don't you just fill out this
personality profile test and we'll talk
135
00:06:45,700 --> 00:06:47,160
Okay. Here's the questions.
136
00:06:51,540 --> 00:06:52,590
Here's the answers.
137
00:06:53,900 --> 00:06:54,950
Oh, look.
138
00:06:54,960 --> 00:06:56,820
Here's one that's already filled out.
139
00:07:00,640 --> 00:07:02,460
She's got this great sense of humor.
140
00:07:02,700 --> 00:07:05,900
She's easy to talk to. She's crude.
She's vulgar.
141
00:07:06,220 --> 00:07:08,930
She hates all the same people I hate.
Love that. Perfect.
142
00:07:09,450 --> 00:07:13,130
And as an added bonus, she can eat like
a pig and never gain an ounce.
143
00:07:13,551 --> 00:07:16,489
Yeah, this is us, Walt and Beth.
144
00:07:16,490 --> 00:07:17,540
Hey, Beth.
145
00:07:18,230 --> 00:07:19,550
Where are you going, Beth?
146
00:07:20,270 --> 00:07:21,320
See you later, Beth.
147
00:07:21,850 --> 00:07:23,230
Are we sure her name's Beth?
148
00:07:24,750 --> 00:07:25,800
What's with Beth?
149
00:07:26,530 --> 00:07:27,580
You mean Claire?
150
00:07:29,890 --> 00:07:30,940
She dumped me.
151
00:07:31,530 --> 00:07:33,090
You're kidding. What happened?
152
00:07:33,091 --> 00:07:36,429
I don't know. It's always the same
thing. Everything starts out fine, then
153
00:07:36,430 --> 00:07:38,599
like, I don't think this is going to
work out. And I always tell them.
154
00:07:38,600 --> 00:07:41,640
Of course it will. Trust me, I really
care about you.
155
00:07:42,300 --> 00:07:43,480
Oh, man, Oswald.
156
00:07:43,800 --> 00:07:46,480
What? Well, you're a great guy.
157
00:07:46,720 --> 00:07:50,660
You're cute, you're generous, you wear
bad shoes, but that's not a crime.
158
00:07:51,360 --> 00:07:53,680
But trust me, it'll work out.
159
00:07:54,240 --> 00:07:57,550
I mean, some women may find your voice a
little insincere. Really?
160
00:07:57,680 --> 00:08:00,990
Or it could be that your forehead takes
up two -thirds of your face.
161
00:08:02,660 --> 00:08:04,860
Hi, how are you? Hi, how are you?
162
00:08:05,260 --> 00:08:10,179
Well, we've lost a good friend in
Oswald, but we still have our beer, and
163
00:08:10,180 --> 00:08:11,260
got a woman. Here, here.
164
00:08:11,400 --> 00:08:13,260
No, I don't. Well, I'm drinking anyway.
165
00:08:13,261 --> 00:08:18,739
Well, son, I'd love to go out with Lisa,
but I can't. I'm giving her the job,
166
00:08:18,740 --> 00:08:22,759
and management shouldn't date regular
employees, no matter how close that
167
00:08:22,760 --> 00:08:25,110
management is to having no discernible
power.
168
00:08:26,560 --> 00:08:28,060
Man, it's lonely at the middle.
169
00:09:06,661 --> 00:09:09,719
wondering, can you hear that okay?
170
00:09:09,720 --> 00:09:12,550
Because I'm getting mostly vibrations
over in my place.
171
00:09:13,100 --> 00:09:14,150
Sorry, sorry, Joe!
172
00:09:14,800 --> 00:09:16,100
Turn that music down!
173
00:09:16,620 --> 00:09:18,580
Old man Terry's over here to complain!
174
00:09:18,581 --> 00:09:24,219
You know, normally I wouldn't say
anything, but you know, one of the
175
00:09:24,220 --> 00:09:27,059
bought my folks' house is that the
neighborhood's kind of quiet.
176
00:09:27,060 --> 00:09:30,430
Because, you know, after a long day, I
just like to unwind or read or
177
00:09:30,980 --> 00:09:32,030
You were reading?
178
00:09:32,560 --> 00:09:33,610
Yeah.
179
00:09:33,740 --> 00:09:34,940
Are you going to school?
180
00:09:38,570 --> 00:09:40,710
Can you just come out here and get baby?
181
00:09:41,110 --> 00:09:42,790
It's okay. I live next door.
182
00:09:43,010 --> 00:09:44,570
They see me every damn day.
183
00:09:44,950 --> 00:09:46,850
Oh, that's enough, baby.
184
00:09:48,790 --> 00:09:49,840
Hush.
185
00:09:51,710 --> 00:09:52,760
Hi, Drew.
186
00:09:53,170 --> 00:09:54,850
I just love you too, Tom.
187
00:09:58,730 --> 00:10:00,210
Sorry about baby, Drew.
188
00:10:00,750 --> 00:10:02,250
He's just a little excitable.
189
00:10:03,050 --> 00:10:04,100
Aren't you, baby?
190
00:10:05,280 --> 00:10:06,840
Who's mama's baby?
191
00:10:07,520 --> 00:10:09,140
You're mama's baby.
192
00:10:09,380 --> 00:10:12,020
At least until mama has a little baby of
her own.
193
00:10:13,840 --> 00:10:15,040
How you been, Drew?
194
00:10:17,060 --> 00:10:18,840
Busy. Very busy.
195
00:10:19,400 --> 00:10:20,450
And sterile.
196
00:10:21,940 --> 00:10:23,500
Drew! How's it hanging?
197
00:10:24,900 --> 00:10:29,739
Sorry about the music. Buddy of mine
picked up a handful of CD systems at a
198
00:10:29,740 --> 00:10:30,840
factory outlet store.
199
00:10:32,040 --> 00:10:33,090
You want one?
200
00:10:33,470 --> 00:10:35,890
Make that drive into work really sweet.
201
00:10:36,290 --> 00:10:38,210
Well, thanks, but, you know, I carpool.
202
00:10:38,950 --> 00:10:40,630
I'll even install it myself.
203
00:10:41,450 --> 00:10:45,150
How's a hundred bucks in?
204
00:10:46,710 --> 00:10:49,330
Well, it would double the value of my
car.
205
00:10:51,030 --> 00:10:52,690
Dad's stereos are the best.
206
00:10:52,910 --> 00:10:54,410
I only got 80 % of my hearing.
207
00:10:56,450 --> 00:10:58,070
Yeah, but look on the bright side.
208
00:10:58,450 --> 00:11:00,650
My dying testicle finally shook loose.
209
00:11:07,449 --> 00:11:11,410
Well, as of 12 .09, I officially know
too much about you.
210
00:11:15,510 --> 00:11:16,560
Shh.
211
00:11:25,291 --> 00:11:27,689
Lisa's right over there.
212
00:11:27,690 --> 00:11:28,750
I know. I met her.
213
00:11:29,290 --> 00:11:30,370
So, what do you think?
214
00:11:30,550 --> 00:11:31,600
Nice hiney.
215
00:11:33,410 --> 00:11:37,879
Kate. Drew, listen to me. This is the
one time that... Hey, she's buying
216
00:11:37,880 --> 00:11:39,560
something. That's my commission!
217
00:11:39,860 --> 00:11:43,580
This is the one time. If you ignore
this, it will go away.
218
00:11:43,581 --> 00:11:45,459
You think I don't know that?
219
00:11:45,460 --> 00:11:46,840
But there's nothing I can do.
220
00:11:47,960 --> 00:11:49,010
I understand.
221
00:11:50,060 --> 00:11:51,110
Yeah, Drew.
222
00:11:51,360 --> 00:11:52,560
Lisa's right over there.
223
00:11:52,680 --> 00:11:54,840
Yeah, she looks real cute today. Hey,
Lisa.
224
00:11:57,060 --> 00:11:58,110
Thanks, Kate.
225
00:11:58,320 --> 00:11:59,940
Don't forget to call that number.
226
00:12:00,000 --> 00:12:02,410
There's no such thing as a little crack
problem.
227
00:12:06,030 --> 00:12:07,450
Hi, Lisa. Hey, Drew.
228
00:12:08,230 --> 00:12:11,660
Boy, these mannequins just keep getting
better and better looking.
229
00:12:15,930 --> 00:12:16,980
Wow.
230
00:12:17,150 --> 00:12:18,710
She'd probably never talk to me.
231
00:12:21,370 --> 00:12:22,930
Hey, could you hand me that bra?
232
00:12:23,530 --> 00:12:26,370
You want the demi -cup, the underwire,
or the sport?
233
00:12:26,790 --> 00:12:27,840
Demi -cup.
234
00:12:27,870 --> 00:12:30,460
You seem to know your way around women's
underwear.
235
00:12:30,510 --> 00:12:32,980
Well, I just have a general thirst for
knowledge.
236
00:12:34,860 --> 00:12:36,120
You think this will work?
237
00:12:37,600 --> 00:12:38,650
I think it's about to.
238
00:12:38,860 --> 00:12:39,910
I've got to go.
239
00:12:40,440 --> 00:12:42,720
Wait, um, are you busy tonight?
240
00:12:43,820 --> 00:12:46,260
I thought maybe we could have dinner and
a movie.
241
00:12:47,400 --> 00:12:51,130
I'd love to, but you know, the company
has rules against that kind of thing.
242
00:12:51,360 --> 00:12:54,960
Oh, uh, maybe we could get together so
you could explain them to me.
243
00:12:56,820 --> 00:12:57,870
Oh, what the heck.
244
00:12:59,440 --> 00:13:00,640
It's not like it's a date.
245
00:13:01,380 --> 00:13:03,180
Eight o 'clock tonight at the Warsaw.
246
00:13:03,470 --> 00:13:05,330
It's right where the Gdansk used to be.
247
00:13:07,110 --> 00:13:09,280
You'll know me by having met me
previously.
248
00:13:10,790 --> 00:13:12,110
Wow, I'm doing pretty well.
249
00:13:12,510 --> 00:13:13,560
I better leave.
250
00:13:14,770 --> 00:13:15,820
Come here, come here.
251
00:13:16,590 --> 00:13:18,390
Wait, there's something in your eye.
252
00:13:18,730 --> 00:13:19,910
Oh, it's a twinkle.
253
00:13:20,210 --> 00:13:21,260
Shut up.
254
00:13:27,761 --> 00:13:33,769
Hey, Drew, I didn't expect to see you
here tonight. What's up?
255
00:13:33,770 --> 00:13:36,289
What do you mean, what's up? How come
anything has to be up? Can't a guy just
256
00:13:36,290 --> 00:13:38,090
walk into a bar? Is that illegal now?
257
00:13:38,290 --> 00:13:40,550
No, but the way you smell should be.
258
00:13:41,790 --> 00:13:42,840
Too much cologne?
259
00:13:42,990 --> 00:13:44,670
Too much? You mean there was more?
260
00:13:46,490 --> 00:13:47,540
Hi, Drew.
261
00:13:49,090 --> 00:13:50,140
Hi, Lisa.
262
00:13:50,350 --> 00:13:54,410
Uh, guys, this is Lisa. Lisa, this is
guys. Oh, hi. Oh, yeah, hi.
263
00:13:54,710 --> 00:13:56,750
You must be the woman Drew isn't dating.
264
00:13:58,780 --> 00:14:01,850
And since we're not dating, you don't
need to get to know them.
265
00:14:02,040 --> 00:14:03,090
Come on. Okay.
266
00:14:03,600 --> 00:14:04,650
Okay.
267
00:14:04,651 --> 00:14:08,579
Look, I'm serious. This can't be a date,
okay? Okay. Not even the appearance of
268
00:14:08,580 --> 00:14:09,239
a date.
269
00:14:09,240 --> 00:14:10,290
Thanks.
270
00:14:12,651 --> 00:14:14,719
What's that?
271
00:14:14,720 --> 00:14:15,770
Perfect.
272
00:14:17,820 --> 00:14:19,200
So, how are you two tonight?
273
00:14:19,440 --> 00:14:20,490
Oh, good.
274
00:14:21,360 --> 00:14:26,060
Great. I'll have a double chili
cheeseburger with everything.
275
00:14:26,720 --> 00:14:31,539
extra onions, and you can take my
napkin, because I'm not going to be
276
00:14:31,540 --> 00:14:32,590
tonight.
277
00:14:34,180 --> 00:14:35,230
Ma 'am?
278
00:14:36,260 --> 00:14:37,310
Let's see.
279
00:14:37,720 --> 00:14:38,770
Okay.
280
00:14:38,771 --> 00:14:42,499
Give me a couple of sloppy joes. Open
face with extra sauce. Give me a side of
281
00:14:42,500 --> 00:14:45,340
sauerkraut, and I won't be needing this.
282
00:14:47,320 --> 00:14:50,690
Should I bring plates, or should I just
throw the food on the floor?
283
00:14:52,240 --> 00:14:53,290
It's your call.
284
00:14:56,560 --> 00:15:01,300
So do you usually eat double chili
cheeseburgers when you're not on a date?
285
00:15:01,840 --> 00:15:02,890
Yep, power food.
286
00:15:02,891 --> 00:15:05,479
Kind of food just marches right down
your throat, you know.
287
00:15:05,480 --> 00:15:07,530
Follow me, boys. We're going to the
heart.
288
00:15:09,220 --> 00:15:11,630
What is that, lettuce? Get the hell out
of my way.
289
00:15:13,580 --> 00:15:14,630
Oh, great.
290
00:15:15,120 --> 00:15:16,170
What?
291
00:15:16,580 --> 00:15:17,900
Some people from the store.
292
00:15:18,900 --> 00:15:20,660
Oh, don't worry. They won't see us.
293
00:15:21,740 --> 00:15:24,090
What if they do see us? We're talking
business.
294
00:15:25,040 --> 00:15:26,090
Drew.
295
00:15:27,340 --> 00:15:28,390
I like you.
296
00:15:30,800 --> 00:15:32,660
Okay, so we're off business.
297
00:15:34,160 --> 00:15:37,860
Look, isn't there any way we could see
each other?
298
00:15:40,060 --> 00:15:41,440
I'm a director of personnel.
299
00:15:41,860 --> 00:15:43,780
It'll look like I'm playing favorites.
300
00:15:44,360 --> 00:15:46,470
If I date you, I'll have to date
everybody.
301
00:15:49,500 --> 00:15:51,360
All right, well, promise me one thing.
302
00:15:51,700 --> 00:15:52,750
What?
303
00:15:53,060 --> 00:15:54,140
You'll think about it.
304
00:16:00,460 --> 00:16:01,510
Oh, man.
305
00:16:01,900 --> 00:16:02,950
Mimi.
306
00:16:03,160 --> 00:16:04,210
Looking for me?
307
00:16:05,680 --> 00:16:08,460
Hello, Mr. Carey. I think you know
everybody from work.
308
00:16:08,860 --> 00:16:09,910
Jim, Sue.
309
00:16:10,180 --> 00:16:11,680
Great to see you. How you doing?
310
00:16:14,340 --> 00:16:15,390
Hey,
311
00:16:24,420 --> 00:16:25,470
Kate.
312
00:16:26,480 --> 00:16:27,860
So, how do I look?
313
00:16:28,700 --> 00:16:30,240
Very Apollo 13.
314
00:16:32,500 --> 00:16:35,030
Dashing astronaut or nerdy mission
control guy?
315
00:16:36,800 --> 00:16:37,850
Space monkey?
316
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
You're trying to impress Lisa.
317
00:16:41,260 --> 00:16:42,640
You're going for it!
318
00:16:43,300 --> 00:16:44,740
Damn right I'm going for it.
319
00:16:44,980 --> 00:16:46,580
I mean, people talk.
320
00:16:46,581 --> 00:16:48,899
I'm doing this for all the right
reasons.
321
00:16:48,900 --> 00:16:50,080
My conscience is clean.
322
00:16:50,400 --> 00:16:52,980
Oh, and so is your neck. You shaved your
neck.
323
00:16:53,240 --> 00:16:54,580
You are in love.
324
00:16:55,320 --> 00:16:58,180
Oh, look at you, my little space monkey.
325
00:16:58,740 --> 00:16:59,790
Look at you.
326
00:17:05,060 --> 00:17:06,760
No. What is it?
327
00:17:08,240 --> 00:17:09,839
Houston, we have a problem.
328
00:17:11,720 --> 00:17:13,880
Jules! Hey, Jules, you up?
329
00:17:14,859 --> 00:17:15,909
Hey, Jules!
330
00:17:16,460 --> 00:17:17,510
Jules!
331
00:17:17,980 --> 00:17:19,030
What's the hassle?
332
00:17:19,480 --> 00:17:21,440
My dashboard is ripped out of my car.
333
00:17:21,800 --> 00:17:23,660
I'm putting in your new stereo system.
334
00:17:24,300 --> 00:17:26,350
You told me you carpooled in the
morning.
335
00:17:26,560 --> 00:17:28,420
Yeah, well, I'm driving this morning.
336
00:17:28,520 --> 00:17:29,880
That's the hassle, man.
337
00:17:30,900 --> 00:17:33,070
You said you'd be done with that last
night.
338
00:17:33,300 --> 00:17:34,720
Had to pick up my bees.
339
00:17:36,220 --> 00:17:37,270
You have bees?
340
00:17:37,440 --> 00:17:39,200
Ah, ah, ah, ah. Get your own.
341
00:17:41,380 --> 00:17:42,430
But, uh, here.
342
00:17:43,280 --> 00:17:44,460
You can take my ride.
343
00:17:58,350 --> 00:17:59,400
My neighbor's truck.
344
00:18:02,150 --> 00:18:03,830
Anybody here a Molly Hatchet fan?
345
00:18:07,250 --> 00:18:09,290
ACDC? I went to hell.
346
00:18:12,430 --> 00:18:14,290
Someone open the rear window, please.
347
00:18:14,550 --> 00:18:15,990
Hey, how we doing back there?
348
00:18:30,960 --> 00:18:32,640
Does anyone else hear that sound?
349
00:18:33,300 --> 00:18:34,350
Sounds like bees.
350
00:18:38,380 --> 00:18:41,450
Boy, you sure picked the wrong day to
wear that lilac perfume.
351
00:18:42,660 --> 00:18:44,920
You call it a bee sting, you can barely
see it.
352
00:18:45,140 --> 00:18:47,860
Drew, I can see it, and it's on my
forehead.
353
00:18:49,160 --> 00:18:52,770
Well, LaShondra, can you send Lisa
Robbins up here right away, please?
354
00:18:53,080 --> 00:18:55,250
It's a little early for a nooner, isn't
it?
355
00:18:56,020 --> 00:18:57,820
I wait until 40 minutes after my meal.
356
00:19:00,080 --> 00:19:01,130
Yes, Mr. Bell.
357
00:19:01,131 --> 00:19:04,339
Carrie, you put me in an awkward
position here. This thing with you and
358
00:19:04,340 --> 00:19:05,780
woman. It's all over the store.
359
00:19:06,280 --> 00:19:07,330
Oh, man.
360
00:19:07,331 --> 00:19:09,999
Listen, sir, I can explain. You don't
have to explain.
361
00:19:10,000 --> 00:19:13,179
The point is, Carrie, it doesn't sit
well with the other employees.
362
00:19:13,180 --> 00:19:15,460
I want this relationship terminated now.
363
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
Period. But, Mr. Bell... Period.
364
00:19:19,980 --> 00:19:23,500
Well, in that case, sir, I don't know
what to tell you.
365
00:19:26,060 --> 00:19:28,170
Looks like you're going to have to fire
me.
366
00:19:28,171 --> 00:19:34,899
Really? Besides, the severance pay for
somebody with your seniority is
367
00:19:34,900 --> 00:19:37,250
outrageous. It'd be cheaper to have you
killed.
368
00:19:40,300 --> 00:19:42,840
Thank you, sir.
369
00:19:45,100 --> 00:19:48,560
If anyone loses a job, it'll be this new
woman.
370
00:19:48,980 --> 00:19:50,030
Handle it, Gary.
371
00:19:50,060 --> 00:19:51,110
But that's not fair.
372
00:19:51,280 --> 00:19:53,500
She just... Babe.
373
00:19:54,220 --> 00:19:55,270
Sorry, Drew.
374
00:19:55,271 --> 00:19:58,019
Well, now what am I supposed to tell
Lisa?
375
00:19:58,020 --> 00:20:00,550
I'm sorry, but Mr. Bell won't let me go
out with you?
376
00:20:00,890 --> 00:20:02,830
That I'm already married? To my job?
377
00:20:03,490 --> 00:20:06,140
Hey, I'd like to meet my kids, Ulcer and
Big Chair Ass.
378
00:20:06,690 --> 00:20:09,400
You know, Big Chair Ass is going to
college in the fall.
379
00:20:10,450 --> 00:20:11,590
You called, boss?
380
00:20:16,230 --> 00:20:17,280
What's up?
381
00:20:17,650 --> 00:20:19,090
Please, uh, sit down.
382
00:20:20,070 --> 00:20:21,120
Uh -oh.
383
00:20:21,510 --> 00:20:24,730
It's that my wife just found out about
us boys.
384
00:20:25,190 --> 00:20:28,670
Close. I just got reamed by Mr. Bell for
us going out last night.
385
00:20:29,430 --> 00:20:30,480
Look.
386
00:20:30,481 --> 00:20:34,569
I know that sounds crazy, and I know
we've only known each other a few days,
387
00:20:34,570 --> 00:20:37,670
I'm willing to give up all of this.
388
00:20:38,430 --> 00:20:40,290
Hey, it's only one wall short of a cube.
389
00:20:41,990 --> 00:20:45,610
If you are willing to commit to a
lifelong relationship.
390
00:20:46,910 --> 00:20:51,129
True. I know. That's the beauty of it.
It's the most irrational thing you've
391
00:20:51,130 --> 00:20:52,210
ever heard anyone say.
392
00:20:53,410 --> 00:20:54,460
Yeah, it is.
393
00:20:55,210 --> 00:20:56,370
Wait, I want kids.
394
00:20:58,370 --> 00:20:59,420
True.
395
00:21:00,080 --> 00:21:02,740
I can't let you quit your job for me.
That's crazy.
396
00:21:03,420 --> 00:21:04,560
Then I'll have the kids.
397
00:21:04,680 --> 00:21:06,820
Look, I have childbearing hips.
398
00:21:08,360 --> 00:21:11,540
Well, you really do have fantastic hips.
399
00:21:11,800 --> 00:21:14,100
Really? Well, I always hoped.
400
00:21:15,340 --> 00:21:16,390
Oh, come on.
401
00:21:17,260 --> 00:21:18,940
We hardly know each other.
402
00:21:19,600 --> 00:21:22,880
Oh, I can barely commit to one hair
color for more than a month.
403
00:21:23,140 --> 00:21:25,240
Much less to you for the rest of my
life.
404
00:21:26,440 --> 00:21:28,420
It's too much pressure, Drew, you know?
405
00:21:29,250 --> 00:21:30,300
Yeah, I see.
406
00:21:30,970 --> 00:21:33,380
In that case, I called you up here to
break it off.
407
00:21:35,030 --> 00:21:36,080
Oh, God, no.
408
00:21:36,950 --> 00:21:38,570
Don't go to pieces on me. Be strong.
409
00:21:40,070 --> 00:21:42,350
So what do we do now? Go on with our
lives?
410
00:21:42,550 --> 00:21:43,600
Date other people?
411
00:21:43,970 --> 00:21:45,970
Yeah, well, I can, but you can't.
412
00:21:49,390 --> 00:21:50,440
Hey.
413
00:21:56,210 --> 00:21:58,620
That probably wouldn't have worked out
anyway.
414
00:21:58,840 --> 00:22:00,120
Your face is too fat.
415
00:22:01,200 --> 00:22:03,850
Yeah, well, your calves are too close to
your ankles.
416
00:22:04,140 --> 00:22:05,620
Your ears aren't level.
417
00:22:06,700 --> 00:22:08,300
Yeah, neither are your breasts.
418
00:22:10,540 --> 00:22:12,650
Did I just say that out loud in the
office?
419
00:22:13,440 --> 00:22:15,220
And you're not too smart either.
420
00:22:15,740 --> 00:22:18,280
Oh, yeah, like it takes a genius to
figure that out.
421
00:22:20,220 --> 00:22:21,270
Got her that time.
422
00:22:36,911 --> 00:22:39,009
beautiful night.
423
00:22:39,010 --> 00:22:43,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.