All language subtitles for Testament s01e08 Something New

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:16,160 Previously on Testament. 2 00:00:40,890 --> 00:00:43,730 He's been seen with a leader who's been tried here twice. 3 00:00:44,710 --> 00:00:45,710 Is that true? 4 00:00:46,030 --> 00:00:48,090 Curve us. Answer the question. 5 00:00:49,770 --> 00:00:50,770 James! 6 00:00:51,130 --> 00:00:52,170 James, help! 7 00:00:52,410 --> 00:00:55,730 What happened? Where is he? They took him. The freedmen. The people are 8 00:00:55,730 --> 00:00:56,850 demanding they kill him. 9 00:00:57,090 --> 00:01:02,230 Stephen. You don't even recognize the voice that created you. You continue to 10 00:01:02,230 --> 00:01:07,630 reject the Holy Spirit just like your ancestors did time and time again. 11 00:01:11,179 --> 00:01:12,179 Look! 12 00:01:12,640 --> 00:01:13,640 I see. 13 00:01:15,540 --> 00:01:19,180 I see the Son of Man standing at the right hand of God. 14 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Blasphemy! 15 00:01:30,200 --> 00:01:31,980 Don't hold this in against the Lord. 16 00:01:35,040 --> 00:01:36,040 I'm ready now. 17 00:01:38,440 --> 00:01:39,440 Bring me home. 18 00:02:29,070 --> 00:02:30,530 Are you wanting me to speak first? 19 00:02:36,050 --> 00:02:39,270 You've disappointed us all, Gamaliel. 20 00:02:41,170 --> 00:02:42,610 You've disappointed me. 21 00:02:44,070 --> 00:02:47,250 Your reputation is marred. 22 00:02:48,170 --> 00:02:51,870 And there are whisperings about you throughout these halls. 23 00:02:54,030 --> 00:03:00,890 Your own party demand that we cut you out. and I have a good mind to listen 24 00:03:00,890 --> 00:03:01,890 to them. 25 00:03:05,490 --> 00:03:11,470 It's only out of loyalty to our friendship and your years of service 26 00:03:11,470 --> 00:03:16,930 that I am prepared to keep you on as an elected minister of the Sanhedrin. 27 00:03:21,170 --> 00:03:23,330 Loyalty, Gamaliel. 28 00:03:27,340 --> 00:03:31,780 You will have to prove yourself to the members and to me. 29 00:03:34,540 --> 00:03:35,900 Do you think you can do that? 30 00:03:38,940 --> 00:03:39,940 No. 31 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 No? 32 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 That's what I said. 33 00:03:44,540 --> 00:03:46,860 Do you understand the situation? 34 00:03:47,100 --> 00:03:49,060 Oh, I understand things perfectly, Caiaphas. 35 00:03:50,680 --> 00:03:54,080 I understand you illegally sanctioned the death of a young man. 36 00:03:54,520 --> 00:03:56,460 Because he dared to challenge your authority. 37 00:03:58,100 --> 00:03:59,480 He challenged you. 38 00:04:00,300 --> 00:04:01,820 And you killed him. 39 00:04:04,200 --> 00:04:07,000 And now there are whisperings about you. 40 00:04:08,600 --> 00:04:10,300 You, Kyvers. 41 00:04:11,780 --> 00:04:15,860 So much so that many of your Sanhedrin are choosing to leave and seek answers 42 00:04:15,860 --> 00:04:16,860 for themselves. 43 00:04:18,440 --> 00:04:21,140 I understand you're not making this offering because we're friends. 44 00:04:23,760 --> 00:04:25,620 You're doing it because you're scared. 45 00:04:28,800 --> 00:04:33,040 You let your ego take control and now you've set in motion the very thing 46 00:04:33,040 --> 00:04:34,040 been trying to avoid. 47 00:04:44,060 --> 00:04:45,060 Heimnister. 48 00:04:46,140 --> 00:04:47,140 They're here. 49 00:04:51,400 --> 00:04:54,580 I hope you prepared a better speech for Pilot than the one you just gave me, 50 00:04:54,620 --> 00:05:01,320 because if he sees you're lying... God save 51 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 us. 52 00:06:22,190 --> 00:06:23,690 You killed the boy because of Jesus? 53 00:06:25,990 --> 00:06:26,990 Yes. 54 00:06:30,030 --> 00:06:31,030 Jesus? 55 00:06:31,510 --> 00:06:37,890 The boy's faith in the man made him quite radical. We thought 56 00:06:37,890 --> 00:06:41,670 it best to deal with the situation swiftly. 57 00:06:43,430 --> 00:06:44,430 Make an example. 58 00:06:45,390 --> 00:06:49,230 But you told me that issue had been put to bed. You told me it had blown over. 59 00:06:49,850 --> 00:06:54,010 There was a little more noise around Jesus in the aftermath of his death than 60 00:06:54,010 --> 00:06:55,550 ideal. So you lied to me? 61 00:06:57,050 --> 00:06:58,050 You're a liar. 62 00:06:59,470 --> 00:07:04,730 I am the High Minister of the Sacred Faith and People, Governor! 63 00:07:08,450 --> 00:07:11,350 If we're not allies, we're enemies. 64 00:07:12,030 --> 00:07:13,470 Is that what you want, Caiaphas? 65 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 No, it's not. 66 00:07:15,950 --> 00:07:17,790 How many more radicals are there? 67 00:07:19,340 --> 00:07:20,380 I don't know. Yes! 68 00:07:21,660 --> 00:07:23,160 A few thousand, I suspect. 69 00:07:24,200 --> 00:07:26,740 Based on the numbers of people that stayed after Shavuot. 70 00:07:28,160 --> 00:07:29,680 That was nearly a year ago. 71 00:07:30,540 --> 00:07:31,540 Where are they all? 72 00:07:33,480 --> 00:07:37,020 Where do they meet? Where do they gather? The new followers? The old ones? 73 00:07:37,220 --> 00:07:41,200 The leaders? Where do they learn? Where do they strategize? 74 00:07:47,820 --> 00:07:49,320 She's completely incapable. 75 00:07:51,140 --> 00:07:54,860 How can more people be following Jesus now than when he was alive? 76 00:07:57,080 --> 00:08:01,180 They believe he was resurrected. 77 00:08:05,300 --> 00:08:06,500 That's ridiculous. 78 00:08:09,800 --> 00:08:11,320 Things have been strange. 79 00:08:12,180 --> 00:08:13,540 Go and get the body. 80 00:08:13,930 --> 00:08:17,270 Hang the corpse on a cross and let them watch it continue to rot. 81 00:08:20,710 --> 00:08:22,050 We can't do that. 82 00:08:29,650 --> 00:08:30,650 What? 83 00:08:32,970 --> 00:08:34,289 The grave is empty. 84 00:08:35,750 --> 00:08:38,770 The body was stolen on the third day. 85 00:08:39,510 --> 00:08:40,990 We can't find it. 86 00:08:48,270 --> 00:08:51,250 I gave you my Emporial Sentinels to guard it. 87 00:08:51,990 --> 00:08:54,230 Why didn't my men report this back to me? 88 00:08:57,890 --> 00:08:59,630 Because we asked them not to. 89 00:09:03,070 --> 00:09:05,690 We paid them to keep it quiet. 90 00:09:33,770 --> 00:09:36,790 Stephen was a good man, full of faith. 91 00:09:38,690 --> 00:09:45,110 If I may, I would like to use words from some sermons he studied to offer us 92 00:09:45,110 --> 00:09:46,110 some comfort. 93 00:09:48,630 --> 00:09:54,570 Jesus said, whoever hears my word and believes him who sent me 94 00:09:54,570 --> 00:09:56,810 has eternal life. 95 00:09:57,950 --> 00:10:02,730 They will not be judged, but they will cross over from death to life. 96 00:10:07,840 --> 00:10:10,960 Did you keep it quiet because you want more of your people to believe it? 97 00:10:12,360 --> 00:10:15,080 Would you like them to rally and overthrow us? 98 00:10:15,640 --> 00:10:19,080 Hide behind a leader no one can see so there's no one to blame. We are 99 00:10:19,080 --> 00:10:21,400 to peace and... Don't blame you, Caiaphas. 100 00:10:22,380 --> 00:10:27,460 I won't kill you, but I'll take all of your people happily. And if the empty 101 00:10:27,460 --> 00:10:32,120 crosses are not enough to remind you of who we are, I'll hang your subjects on 102 00:10:32,120 --> 00:10:35,360 them in the thousands like the governors before me. Don't do anything. 103 00:10:36,010 --> 00:10:37,790 Not yet, please, not yet, not yet. 104 00:10:39,650 --> 00:10:44,410 We did what was necessary to get rid of Jesus and the boy. 105 00:10:45,290 --> 00:10:48,050 And we will rid ourselves of the radicals. 106 00:10:49,670 --> 00:10:52,390 But just the radicals. The temple wants a Messiah. 107 00:10:53,030 --> 00:10:54,030 But not him. 108 00:10:56,950 --> 00:10:59,790 We cannot pray for him. 109 00:11:01,150 --> 00:11:04,150 So we remain yours. 110 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 It's your last chance. 111 00:11:12,440 --> 00:11:13,820 Don't make me regret it. 112 00:11:15,320 --> 00:11:16,320 Never. 113 00:11:19,100 --> 00:11:20,740 Don't you ever lie to me again. 114 00:11:24,180 --> 00:11:25,180 Never. 115 00:11:28,680 --> 00:11:33,360 Central, give me the posting records from last part over. I want a head for 116 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 traitors that are stationed at the tomb of the Nazarene. 117 00:12:08,300 --> 00:12:09,300 Simon. Simon. 118 00:12:09,880 --> 00:12:12,840 I need you to get Dana and take her back to base. Quickly. 119 00:12:13,380 --> 00:12:15,080 Don't go with the crowd and don't go past the front. 120 00:12:15,420 --> 00:12:17,920 Why? Why can't I? Don't let her leave your side. 121 00:12:18,320 --> 00:12:19,600 Okay. Yeah, I got you. 122 00:12:20,420 --> 00:12:21,420 Dana. 123 00:12:21,800 --> 00:12:22,860 I'm going to get you back now, okay? 124 00:12:36,080 --> 00:12:37,580 You shouldn't be here, Shem. 125 00:12:38,900 --> 00:12:40,120 This is a funeral. 126 00:12:41,140 --> 00:12:44,360 My condolences, but I don't care. 127 00:12:46,460 --> 00:12:48,100 You've been very busy, haven't you, Mary? 128 00:12:49,320 --> 00:12:51,660 So many faces around here that I recognised. 129 00:12:53,260 --> 00:12:58,720 Serafina, Isla, Ava, Zara, Miriam. Yeah, they're looking well. 130 00:13:00,540 --> 00:13:01,540 Where's Dana? 131 00:13:03,840 --> 00:13:04,840 Dana? 132 00:13:07,440 --> 00:13:09,480 She's with you, isn't she? 133 00:13:11,180 --> 00:13:14,780 I told you not to touch his property. 134 00:13:15,060 --> 00:13:17,800 You really need to stop calling people that. She's marked. 135 00:13:18,280 --> 00:13:20,720 Mary, you know what that means. 136 00:13:23,000 --> 00:13:29,040 I've been good to you. I understand you need to do all of this to save them and 137 00:13:29,040 --> 00:13:31,720 save yourself and blah -de -blah -de -blah. 138 00:13:32,320 --> 00:13:34,260 But you can't have Dana, not her. 139 00:13:35,940 --> 00:13:36,940 Why now? 140 00:13:38,030 --> 00:13:39,230 Why look for her now? 141 00:13:39,970 --> 00:13:41,090 Because Orin's back. 142 00:13:42,330 --> 00:13:44,370 You know how the boss gets when he's not happy. 143 00:13:47,050 --> 00:13:48,670 Don't worry, he's not staying. Where's he going? 144 00:13:49,750 --> 00:13:50,890 Back home to Magdala. 145 00:13:52,030 --> 00:13:53,390 Is that where he takes them? 146 00:13:54,450 --> 00:13:58,710 Well, the last thing he told me was, remind Mary that the only reason she got 147 00:13:58,710 --> 00:14:00,130 out is because I didn't want her. 148 00:14:01,470 --> 00:14:05,190 Tell her to remember what I do to those who disobey me. And we do. 149 00:14:06,390 --> 00:14:07,319 Don't we? 150 00:14:07,320 --> 00:14:08,780 Mary. Eh? 151 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 We do. 152 00:14:15,640 --> 00:14:16,720 You can have the others. 153 00:14:18,220 --> 00:14:19,340 But Dana's his. 154 00:14:19,980 --> 00:14:21,160 So send her back. 155 00:14:23,120 --> 00:14:25,740 You're not the only one who's following orders, Jem. 156 00:14:30,120 --> 00:14:36,060 And if you'd seen what I've seen, you wouldn't dare touch her. 157 00:14:39,400 --> 00:14:42,140 You tell Orin to leave us alone. 158 00:14:45,840 --> 00:14:47,540 He must have been some messiah. 159 00:14:50,300 --> 00:14:51,580 Freedom looks good on you. 160 00:15:18,600 --> 00:15:19,579 Minister Saul. 161 00:15:19,580 --> 00:15:20,419 Hi, Minister. 162 00:15:20,420 --> 00:15:21,920 You wanted to see me, yes? 163 00:15:22,300 --> 00:15:23,420 Come in, Saul. 164 00:15:23,640 --> 00:15:24,640 Thank you. 165 00:15:29,020 --> 00:15:30,020 He's gone. 166 00:15:33,080 --> 00:15:40,000 This office now is yours as the newest member of the elected ministers. 167 00:15:40,420 --> 00:15:42,800 You're offering me a seat on the Sanhedrin? 168 00:15:43,000 --> 00:15:44,360 I think you deserve it. 169 00:15:44,960 --> 00:15:46,840 You're loyal. You're devoted. 170 00:15:47,580 --> 00:15:49,040 You've made quite a name for yourself. 171 00:15:49,800 --> 00:15:55,760 You are a true Pharisee of the Pharisees, Saul. 172 00:15:56,940 --> 00:15:58,520 And I respect that. 173 00:16:02,400 --> 00:16:03,780 It's what you want, yes? 174 00:16:04,000 --> 00:16:05,300 Of course, I accept. 175 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 Good. 176 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 Good. 177 00:16:10,520 --> 00:16:11,600 That is done. 178 00:16:13,000 --> 00:16:14,740 I have to go, I'm afraid. 179 00:16:15,260 --> 00:16:17,100 It's a full day, but... 180 00:16:20,380 --> 00:16:21,380 Congratulations, Saul. 181 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Wait, High Minister. 182 00:16:28,120 --> 00:16:29,120 The followers. 183 00:16:29,660 --> 00:16:32,240 What's happening? Are they... What's the plan? Well, that's what I'm going to 184 00:16:32,240 --> 00:16:34,400 sort out now, but you don't need to worry about that. 185 00:16:35,380 --> 00:16:36,380 Take your seat. 186 00:16:37,680 --> 00:16:38,760 Make yourself at home. 187 00:17:21,960 --> 00:17:22,819 I have to leave. 188 00:17:22,819 --> 00:17:24,640 You're not seriously considering going back to them? 189 00:17:24,900 --> 00:17:28,920 No, of course not. But I can't come here anymore. 190 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 Dana. 191 00:17:30,580 --> 00:17:32,920 Daytime, nighttime, it doesn't matter. 192 00:17:33,880 --> 00:17:35,160 I have to stay away. 193 00:17:36,260 --> 00:17:37,540 Trust God. 194 00:17:38,240 --> 00:17:39,320 The other girls. 195 00:17:41,200 --> 00:17:44,880 Or anyone would find us all and he could hurt you. That will never happen. 196 00:17:48,040 --> 00:17:49,960 This family has changed my life. 197 00:17:52,460 --> 00:17:59,180 And I don't know what I'd do if... It's selfish 198 00:17:59,180 --> 00:18:02,540 of me to keep coming here and potentially lead him to your wall. He's 199 00:18:02,540 --> 00:18:03,540 long. 200 00:18:03,640 --> 00:18:04,680 She hadn't said that. 201 00:18:05,460 --> 00:18:06,700 We could just wait it out. 202 00:18:07,020 --> 00:18:13,760 Or maybe we could... I'm meant to help you. 203 00:18:14,080 --> 00:18:15,080 And you have. 204 00:18:21,160 --> 00:18:23,020 It tells me that I'm one person. 205 00:18:25,760 --> 00:18:26,760 One person. 206 00:18:29,060 --> 00:18:30,940 But the whole house could get hurt. 207 00:18:31,140 --> 00:18:33,120 We'll hurt until heaven, Dana. 208 00:18:34,420 --> 00:18:35,420 That's the reality. 209 00:19:00,910 --> 00:19:06,370 So what will Philip do now without his friend? 210 00:19:49,390 --> 00:19:52,850 The High Minister isn't here, I'm afraid. Where is he? The guards' 211 00:19:52,970 --> 00:19:54,010 He's in a meeting with the captain. 212 00:19:58,770 --> 00:20:00,130 I'm not asking, Ross. 213 00:20:00,390 --> 00:20:01,770 This needs to be done. 214 00:20:01,990 --> 00:20:03,570 I don't like the Imperium being involved. 215 00:20:03,890 --> 00:20:05,190 And not, not yet. 216 00:20:05,490 --> 00:20:07,970 As long as you do your job and quickly. 217 00:20:08,190 --> 00:20:10,830 What about temple duties? This is your temple duty. 218 00:20:11,150 --> 00:20:12,150 High Minister. 219 00:20:12,990 --> 00:20:15,430 Kaifas. This does not feel right. 220 00:20:20,570 --> 00:20:22,090 So, what are you doing here? 221 00:20:22,530 --> 00:20:23,530 I'm a minister. 222 00:20:25,690 --> 00:20:28,270 I regret to inform you that I cannot accept the job. 223 00:20:28,930 --> 00:20:33,650 Of course you can. I want to, but I can't when the Jesus followers continue 224 00:20:33,650 --> 00:20:34,650 make a mockery of us. 225 00:20:35,930 --> 00:20:37,530 Let me finish what we started. 226 00:20:38,830 --> 00:20:41,810 I'll root them out, every last one of them. Just give me a handful of men from 227 00:20:41,810 --> 00:20:42,830 the temple garden, it'll be done. 228 00:20:49,130 --> 00:20:50,910 Well, there's no way of having any of my men. 229 00:20:51,350 --> 00:20:52,610 So now you want the job. 230 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 Better me than him. 231 00:20:59,790 --> 00:21:00,790 You would do this? 232 00:21:01,050 --> 00:21:02,050 I have to. 233 00:21:03,250 --> 00:21:04,370 And when it is done? 234 00:21:05,190 --> 00:21:06,770 I take the Sanhedrin seat. 235 00:21:07,950 --> 00:21:09,430 It would be the honor of a lifetime. 236 00:21:13,410 --> 00:21:17,210 The heretics have a base here in the capital. They must do. 237 00:21:17,800 --> 00:21:23,920 The first to find it will have the honor of finishing this for the temple. 238 00:21:25,080 --> 00:21:28,800 Captain, tomorrow you will give Saul members of the temple guard of his own 239 00:21:28,800 --> 00:21:30,080 choosing. That is final. 240 00:21:32,180 --> 00:21:34,220 Let the best man win. 241 00:21:56,490 --> 00:21:57,730 I told you not to bring her here. 242 00:21:58,410 --> 00:21:59,410 I'm not staying. 243 00:21:59,930 --> 00:22:01,650 Just making sure she gets here safe. 244 00:22:02,810 --> 00:22:03,810 You okay? 245 00:22:05,450 --> 00:22:06,530 Why wouldn't I be? 246 00:22:07,410 --> 00:22:11,230 I live for the temple's captain and he's got weapons all over the house. 247 00:22:12,910 --> 00:22:13,910 Secret weapons. 248 00:22:14,230 --> 00:22:15,149 Oh. 249 00:22:15,150 --> 00:22:16,150 Secret weapons. 250 00:22:17,790 --> 00:22:18,790 Bye, Mary. 251 00:22:35,530 --> 00:22:36,530 I'll see you out. 252 00:22:40,730 --> 00:22:41,730 Do me a favor. 253 00:22:44,290 --> 00:22:45,290 Forget where I live. 254 00:22:46,990 --> 00:22:48,770 That's not very nice, Rosh. 255 00:22:52,730 --> 00:22:54,890 I am grateful for the help you've given Dana. 256 00:22:56,150 --> 00:22:59,090 But we both know we're on two different sides of a war that's brewing. 257 00:23:00,470 --> 00:23:04,090 And pretty soon, I'm going to have to start aiming at you. 258 00:23:06,120 --> 00:23:08,080 We are not fighting you. 259 00:23:09,280 --> 00:23:11,500 Our eyes are on something much bigger. 260 00:23:14,300 --> 00:23:15,300 Keep her close. 261 00:23:15,540 --> 00:23:17,760 When is someone going to tell me what's going on? When you ask. 262 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 Watch her. 263 00:23:24,100 --> 00:23:25,100 Please. 264 00:23:52,840 --> 00:23:59,540 Why are you all in here so late we just wanted to be We just thought it would be 265 00:23:59,540 --> 00:24:02,440 nice Same as you I think my friend 266 00:24:08,780 --> 00:24:11,000 True, so Stephen helped teach him with the kids. 267 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 On Tuesdays. 268 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 I'll take over that now, I think. 269 00:24:15,200 --> 00:24:17,060 You'll have to practice those puppet voices. 270 00:24:17,460 --> 00:24:18,880 Do it once more! 271 00:24:20,100 --> 00:24:23,100 He was so good at that. He was good at lots of things. 272 00:24:24,060 --> 00:24:26,200 What he did with his room, groups. 273 00:24:26,760 --> 00:24:28,160 He could pray for ages. 274 00:24:28,580 --> 00:24:29,580 Ages. 275 00:24:30,720 --> 00:24:35,720 He helped out in the streets too, right? I mean, I know people that he spoke to. 276 00:24:35,940 --> 00:24:36,940 Of course, yeah. 277 00:24:37,710 --> 00:24:40,230 It's not just about what he did in here. 278 00:25:22,760 --> 00:25:25,420 When you hear your name, remove your chest plate and make your way to the 279 00:25:25,420 --> 00:25:26,359 training ring. 280 00:25:26,360 --> 00:25:27,500 Understood? Understood. 281 00:25:27,740 --> 00:25:28,740 Ruben! 282 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 Jason! 283 00:25:30,380 --> 00:25:31,380 Levi! 284 00:25:31,940 --> 00:25:32,940 Yakim! 285 00:25:33,540 --> 00:25:34,540 Mara! 286 00:25:35,140 --> 00:25:36,140 Carry on. 287 00:25:42,140 --> 00:25:44,500 Captain, I... For once, just do as you're told. 288 00:25:59,600 --> 00:26:02,120 When you were with the followers, you said one of them told you they had a 289 00:26:02,700 --> 00:26:03,920 Yes, but I don't know where. 290 00:26:04,400 --> 00:26:07,720 Even when the temple guard were tailing them, we only ever got to the closest 291 00:26:07,720 --> 00:26:08,820 west of the asylum port. 292 00:26:09,080 --> 00:26:11,500 After that, we'd always use visual. We need that location. 293 00:26:12,800 --> 00:26:15,060 We need the names of the ministers who quit their postings. 294 00:26:15,300 --> 00:26:16,340 They're our strongest lead. 295 00:26:18,020 --> 00:26:19,080 What about the dead boy? 296 00:26:19,860 --> 00:26:20,980 I know where his mother lives. 297 00:26:22,020 --> 00:26:23,020 We can just... Leave her. 298 00:26:24,940 --> 00:26:26,600 Shiver for her now. We should respect that. 299 00:26:27,980 --> 00:26:29,240 Start with the recanting ministers. 300 00:26:31,400 --> 00:26:32,460 We'll finish this. 301 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Together. 302 00:26:36,340 --> 00:26:37,340 Together. 303 00:26:39,080 --> 00:26:40,080 Did you draw that? 304 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 Something's wrong. 305 00:26:46,460 --> 00:26:47,460 No wrong. 306 00:26:48,700 --> 00:26:49,700 Changed. 307 00:26:52,260 --> 00:26:55,540 Guys, if you go in or out, you can't keep loitering outside right now. It's 308 00:26:55,540 --> 00:26:57,900 dangerous. It's always been dangerous, James. 309 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 I know. 310 00:27:06,100 --> 00:27:07,720 Sorry. Or come inside. 311 00:27:07,920 --> 00:27:14,180 No. No, you don't have to come inside. It's just... You remember what he said. 312 00:27:15,380 --> 00:27:17,340 I've told you this so you won't fall away. 313 00:27:18,980 --> 00:27:20,660 I'll kick you out of the synagogues. 314 00:27:21,300 --> 00:27:24,380 And anyone who kills you will think they're doing God's work. 315 00:27:25,550 --> 00:27:27,750 All because they haven't known the Father or me. 316 00:27:29,630 --> 00:27:34,290 So when the time comes, remember I warned you about them. 317 00:27:34,970 --> 00:27:41,410 As of today, any follower of the false messiah Jesus is officially an enemy of 318 00:27:41,410 --> 00:27:42,410 the state. 319 00:27:42,930 --> 00:27:45,870 The temple prefer we lead with arrest. 320 00:27:47,570 --> 00:27:51,870 But we have been granted emergency powers by the imperialists. 321 00:27:54,899 --> 00:27:57,080 We will do what is necessary. 322 00:27:58,980 --> 00:27:59,380 You 323 00:27:59,380 --> 00:28:09,300 don't 324 00:28:09,300 --> 00:28:10,300 have to say anything. 325 00:28:11,760 --> 00:28:14,720 All you have to do is point and we'll be out of your head. 326 00:28:27,210 --> 00:28:29,170 Take him to the cells. We'll make him fall back. 327 00:28:34,170 --> 00:28:37,310 May God's great name be praised through all eternity. 328 00:28:38,330 --> 00:28:40,950 Glorified and praised, honored and exalted. 329 00:28:41,810 --> 00:28:43,730 Ever be the name of the Holy One. 330 00:28:44,510 --> 00:28:47,390 Far beyond all songs and psalms. 331 00:28:47,730 --> 00:28:50,750 Beyond all hymns of glory. 332 00:28:52,730 --> 00:28:54,590 Which we mortals can offer. 333 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 Are you expecting anyone? 334 00:29:14,220 --> 00:29:15,740 Peace be upon you and your home. 335 00:29:16,780 --> 00:29:17,900 Peace be upon you? 336 00:29:18,840 --> 00:29:21,420 I'm sorry, I don't... No, you won't know me. 337 00:29:21,880 --> 00:29:23,120 Nor have you heard of me. 338 00:29:24,060 --> 00:29:25,140 I'm no one important. 339 00:29:27,600 --> 00:29:28,720 You were at the funeral. 340 00:29:30,340 --> 00:29:31,480 I'm Stephen's friend. 341 00:29:33,200 --> 00:29:34,300 He lived with me. 342 00:29:34,640 --> 00:29:38,260 He was my best friend. 343 00:29:40,640 --> 00:29:42,140 He spoke of you often. 344 00:29:43,040 --> 00:29:45,360 So much so that I feel like I know you. 345 00:29:46,720 --> 00:29:53,060 The night before, he was really excited to come back home. 346 00:29:55,460 --> 00:29:56,900 He wanted to pray with you. 347 00:30:03,500 --> 00:30:04,740 I wanted to give you this. 348 00:30:09,460 --> 00:30:15,060 When Stephen used to feel sad, he would meditate on words from Jesus. 349 00:30:17,800 --> 00:30:19,240 He wrote things down. 350 00:30:20,460 --> 00:30:22,680 And he made sermons. 351 00:30:25,160 --> 00:30:26,800 I've been reading them all night. 352 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 They helped. 353 00:30:34,160 --> 00:30:40,920 I just thought maybe... I know you do not... I would like them. 354 00:30:48,540 --> 00:30:49,540 You're Philip? 355 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 Yes. 356 00:30:51,820 --> 00:30:55,040 I was told how good a friend you were to him. 357 00:30:56,200 --> 00:31:02,740 You helped my boy and you let him stay with you. That is important to me. 358 00:31:04,590 --> 00:31:05,590 Thank you. 359 00:31:08,010 --> 00:31:11,810 You can come in. There's plenty of food left over. The followers were very 360 00:31:11,810 --> 00:31:14,470 generous. No, I have to get back. 361 00:31:15,370 --> 00:31:18,730 I just came to say hello. 362 00:31:21,390 --> 00:31:22,390 And goodbye. 363 00:31:25,990 --> 00:31:27,230 Please do read those. 364 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 Take the woman. 365 00:32:09,900 --> 00:32:10,900 No! 366 00:32:11,580 --> 00:32:13,440 No! No! No! Please! 367 00:32:13,660 --> 00:32:14,780 For the love of God, please! 368 00:32:19,720 --> 00:32:20,720 What do you want? 369 00:32:21,780 --> 00:32:23,080 Any! Please! 370 00:32:24,060 --> 00:32:25,060 Any! 371 00:32:31,980 --> 00:32:32,980 Where is it? 372 00:32:56,620 --> 00:32:57,620 Take this to Thor. 373 00:33:05,820 --> 00:33:07,840 And take her away in case he's lying. 374 00:33:09,080 --> 00:33:10,080 No! 375 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 No! 376 00:33:21,120 --> 00:33:24,400 What is it, Captain? 377 00:33:26,380 --> 00:33:28,860 Our cells are full of our ministers. 378 00:33:29,280 --> 00:33:30,280 Ex -ministers. 379 00:33:30,920 --> 00:33:33,280 Women and children, High Minister. 380 00:33:33,560 --> 00:33:34,920 They are defected. 381 00:33:35,440 --> 00:33:36,600 Have you seen them? 382 00:33:37,900 --> 00:33:38,900 Caiaphas. 383 00:33:42,680 --> 00:33:44,000 They're being tortured. 384 00:33:44,720 --> 00:33:47,440 I told you Saul was not the right man for this. 385 00:33:48,400 --> 00:33:49,400 No. 386 00:33:49,940 --> 00:33:52,400 He's exactly the right man. 387 00:33:53,640 --> 00:33:58,700 He has done what you failed to do in a single day. 388 00:34:01,160 --> 00:34:04,880 Saul has the location of their base. 389 00:34:10,100 --> 00:34:15,820 With all their ministers locked up, we won't have nearly enough space to hold 390 00:34:15,820 --> 00:34:16,820 them all. 391 00:34:17,159 --> 00:34:18,699 Hold them, Captain. 392 00:34:20,179 --> 00:34:22,560 We're planning something far more final. 393 00:34:31,239 --> 00:34:34,320 Always the plan. Someone even gave a word about it in my session today. 394 00:34:35,360 --> 00:34:37,260 Has anyone else been feeling the same? 395 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 Yeah, I have. 396 00:34:40,860 --> 00:34:41,940 I've been feeling it too. 397 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 I can help. 398 00:34:43,639 --> 00:34:44,639 I have the means. 399 00:34:47,020 --> 00:34:48,020 What's going on? 400 00:35:00,460 --> 00:35:01,460 Philip's leaving. 401 00:35:01,700 --> 00:35:02,700 You're leaving? 402 00:35:04,280 --> 00:35:06,300 I'm going to go preach out there. 403 00:35:07,360 --> 00:35:08,820 The message needs to go further. 404 00:35:09,220 --> 00:35:11,080 Wait. Can't you wait a few days? 405 00:35:11,780 --> 00:35:12,780 No. 406 00:35:13,060 --> 00:35:14,060 It has to be now. 407 00:35:15,340 --> 00:35:18,420 Can't go on your own. You cannot go on his own. Wait a few days, yeah? 408 00:35:18,760 --> 00:35:23,860 Until we can figure out who you can go with. Guys, the Spirit's already told 409 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 I get that. 410 00:35:25,180 --> 00:35:26,720 Look, we're just in a meeting. 411 00:35:27,260 --> 00:35:28,580 The train's already booked. 412 00:35:29,640 --> 00:35:34,300 It leaves in an hour. Philip, it is too dangerous for you to go out there on 413 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 your own right now. 414 00:35:36,100 --> 00:35:38,380 Sorry, quick question. 415 00:35:39,920 --> 00:35:45,120 Are you saying he just needs one person to go with him? 416 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Dana! 417 00:35:54,180 --> 00:35:55,180 Dana! 418 00:35:55,640 --> 00:35:56,640 Huh? 419 00:35:57,240 --> 00:35:58,240 Thank goodness. 420 00:35:58,590 --> 00:35:59,590 What's wrong? 421 00:35:59,950 --> 00:36:01,010 You're not to leave the house. 422 00:36:01,290 --> 00:36:02,290 Yeah, I know that. 423 00:36:02,410 --> 00:36:03,570 Stay in here. Stay downstairs. 424 00:36:05,130 --> 00:36:06,130 Is it him? 425 00:36:06,810 --> 00:36:07,810 What? 426 00:36:09,710 --> 00:36:10,850 Tell me what's going on. 427 00:36:11,750 --> 00:36:12,750 Stay downstairs. 428 00:36:12,930 --> 00:36:13,930 Is it the temple? 429 00:36:15,610 --> 00:36:16,790 How the fellow was in trouble? 430 00:36:20,030 --> 00:36:21,070 I'll go see for myself. 431 00:36:21,410 --> 00:36:24,730 Don't you dare walk out this door, Dana! Then tell me what's going on. 432 00:36:28,560 --> 00:36:30,220 They're on their way to their base right now. 433 00:36:32,380 --> 00:36:33,500 You can't help them. 434 00:36:34,980 --> 00:36:35,980 It's over. 435 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 No. 436 00:36:41,880 --> 00:36:43,640 They're gonna burn it down to the ground. 437 00:36:46,540 --> 00:36:50,160 And everyone inside, I am so sorry. 438 00:37:06,900 --> 00:37:08,200 Don't! Then you go. 439 00:37:15,200 --> 00:37:16,560 They would do the same for me. 440 00:37:17,780 --> 00:37:18,780 Dana! 441 00:37:28,200 --> 00:37:32,160 Sir, all entries are sealed. Units B and C are waiting on orders. 442 00:37:36,620 --> 00:37:38,040 Any activity on your side? 443 00:37:38,800 --> 00:37:39,880 Nothing yet, Minister. 444 00:37:40,260 --> 00:37:41,820 Good. Start pouring. 445 00:38:00,560 --> 00:38:03,620 Not this time Good 446 00:39:37,740 --> 00:39:38,920 I said there aren't any screens. 447 00:39:44,500 --> 00:39:45,660 There are ones, isn't there? 448 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 There are one. 449 00:39:57,480 --> 00:39:58,480 Dana? 450 00:39:59,420 --> 00:40:00,420 Yeah? 451 00:40:01,460 --> 00:40:03,580 I don't know how to thank you. 452 00:40:04,040 --> 00:40:05,480 What else was I gonna do? 453 00:40:07,980 --> 00:40:09,640 We'll get you home as soon as we can. 454 00:40:10,080 --> 00:40:11,540 You stay where I can see you, okay? 455 00:40:11,980 --> 00:40:12,980 I will. 456 00:40:13,140 --> 00:40:14,140 Don't worry. 457 00:40:21,580 --> 00:40:22,580 Did everyone get out? 458 00:40:22,740 --> 00:40:24,800 I lost count, but I think so. Okay. 459 00:40:26,960 --> 00:40:28,220 Let's get those over with the others. 460 00:40:57,790 --> 00:40:59,810 Okay, we're gonna need to... No, brother. 461 00:41:08,430 --> 00:41:14,210 Could someone help me get some stuff out of the car? 462 00:41:15,050 --> 00:41:17,990 Yeah. Yeah, I can help. That's great. From the trunk. 463 00:41:18,210 --> 00:41:19,350 Okay. Thanks. 464 00:42:42,510 --> 00:42:46,230 If I come with you, you leave the others alone. 465 00:43:15,560 --> 00:43:16,700 Has anyone seen Dana? 466 00:43:31,260 --> 00:43:32,600 Well, I'm gonna be in a lot of trouble. 467 00:43:36,980 --> 00:43:37,980 Where is she? 468 00:43:46,030 --> 00:43:47,030 I told you. 469 00:43:48,230 --> 00:43:53,110 Not to let her go out alone after dark. Who's taken her? You are the captain of 470 00:43:53,110 --> 00:43:54,110 the Temple Guard. 471 00:43:54,830 --> 00:43:58,210 It's your job to know what goes on in the city, so don't you pretend you have 472 00:43:58,210 --> 00:44:02,870 idea where your Dana was before she came to us and back to you. And don't you 473 00:44:02,870 --> 00:44:07,270 pretend that a tiny part of you didn't know that her past was dangerous! 474 00:44:09,970 --> 00:44:13,390 I told you to keep her close. 475 00:44:15,240 --> 00:44:16,720 She could be on her way back here. She's not. 476 00:44:16,920 --> 00:44:17,920 So you lost her! 477 00:44:23,800 --> 00:44:26,360 I thought you should know. 478 00:44:34,360 --> 00:44:40,780 I'll do my best to find Dana and bring her back home. 479 00:44:49,680 --> 00:44:51,800 Peace be upon you, Captain. 480 00:45:35,350 --> 00:45:36,350 What do we do now? 481 00:45:43,790 --> 00:45:44,790 Is it all over? 482 00:45:53,070 --> 00:45:54,890 It's not over just because the building's gone. 483 00:45:55,850 --> 00:45:56,850 Is it? 484 00:45:58,870 --> 00:45:59,870 No. 485 00:46:05,070 --> 00:46:08,270 They destroyed our base because they think we're defined by it. 486 00:46:09,170 --> 00:46:10,210 Like their temple. 487 00:46:11,450 --> 00:46:14,090 But... We are the temple. 488 00:46:16,070 --> 00:46:19,270 We are the temple of the living God. 489 00:46:20,610 --> 00:46:22,650 We followed Jesus for a new life. 490 00:46:23,110 --> 00:46:24,110 Better life. 491 00:46:25,630 --> 00:46:28,110 And his word will not be contained to Salem. 492 00:46:30,570 --> 00:46:32,370 His word must be spread. 493 00:46:34,220 --> 00:46:35,400 To the ends of the earth. 494 00:46:39,580 --> 00:46:42,220 But are you all ready to go? 495 00:46:48,080 --> 00:46:49,080 I'll go. 496 00:46:50,920 --> 00:46:51,920 I'll go. 497 00:46:53,620 --> 00:46:54,620 I'll go. 498 00:46:55,140 --> 00:46:56,140 Me too. 499 00:46:57,220 --> 00:46:58,220 I'll go. 500 00:46:59,020 --> 00:47:00,020 Jamevo. 501 00:47:40,960 --> 00:47:43,120 Ticket? Both of Samaria. 502 00:47:44,180 --> 00:47:45,420 Business or leisure? 503 00:47:46,820 --> 00:47:47,820 Business. 504 00:47:50,480 --> 00:47:52,500 Cyprus, as the spirit says. 505 00:47:53,580 --> 00:47:54,580 What about you? 506 00:47:55,400 --> 00:47:56,400 Twelve. 507 00:48:22,830 --> 00:48:23,830 Mary, stop! 508 00:48:26,430 --> 00:48:27,570 Where are you going to look for her? 509 00:48:29,510 --> 00:48:30,510 Magdala. 510 00:48:30,770 --> 00:48:31,770 Why there? 511 00:48:33,210 --> 00:48:34,650 It's where all this started. 512 00:48:35,010 --> 00:48:36,070 Where they found me. 513 00:48:37,590 --> 00:48:38,590 You think she'll be there? 514 00:48:38,930 --> 00:48:40,110 It's my best shot. 515 00:48:44,030 --> 00:48:45,030 Get in the car. 516 00:48:45,750 --> 00:48:47,830 Why? Because I'm coming with you. 517 00:48:49,170 --> 00:48:50,610 Please. No. 518 00:48:51,190 --> 00:48:52,190 Thank you. 519 00:48:57,900 --> 00:48:59,900 So you're going to Magdala on foot, are you? 520 00:49:01,540 --> 00:49:02,540 That's great. 521 00:49:03,400 --> 00:49:06,720 Someone please tell my goddaughter that Mary's coming and she's going to be 522 00:49:06,720 --> 00:49:07,720 there in four days. 523 00:49:42,120 --> 00:49:44,360 This journey will go a lot smoother if you listen. 524 00:49:46,040 --> 00:49:47,040 Oh, well. 525 00:49:47,440 --> 00:49:48,440 It's not to you. 526 00:49:57,800 --> 00:49:58,940 Someone must have won. 527 00:49:59,880 --> 00:50:02,580 We're conducting more interrogations now and should have some answers by 528 00:50:02,580 --> 00:50:04,560 morning. Good work, Saul. 529 00:50:06,160 --> 00:50:07,660 A second excellence. 530 00:50:08,940 --> 00:50:12,160 Hundreds are leaving the city via the south gate. 531 00:50:12,660 --> 00:50:14,440 More through to the west. 532 00:50:15,000 --> 00:50:17,420 Going up by the hour. 533 00:50:20,720 --> 00:50:21,720 They're leaving? 534 00:50:21,900 --> 00:50:23,200 They're running away. 535 00:50:24,180 --> 00:50:27,860 Your actions today have shown them for the cowards that they are. 536 00:50:28,840 --> 00:50:30,300 The city is safe. 537 00:50:32,260 --> 00:50:34,520 Pilate will be content. 538 00:50:35,100 --> 00:50:36,880 If you give me more men... 539 00:50:37,710 --> 00:50:40,830 I'll follow them out and put an end to this. Saul, it's finished. 540 00:50:41,330 --> 00:50:45,710 You can take your seat on the Sanhedrin earlier than expected. 541 00:50:49,510 --> 00:50:50,510 No. 542 00:50:52,550 --> 00:50:54,330 It's done, Saul. 543 00:50:57,930 --> 00:50:58,930 No. 544 00:51:00,350 --> 00:51:01,350 It's not. 545 00:51:05,520 --> 00:51:07,100 You'll never be happy, boy. 546 00:51:12,400 --> 00:51:16,240 With all due respect, High Minister. 547 00:51:21,060 --> 00:51:22,060 Wake up. 548 00:51:31,180 --> 00:51:33,460 Go back to the cells and interrogate all of them. 549 00:51:33,680 --> 00:51:34,820 How far do you want us to go? Far! 550 00:52:49,130 --> 00:52:55,770 When I was young, my parents would read to me these stories of old. 551 00:52:57,450 --> 00:53:03,390 When I 552 00:53:03,390 --> 00:53:10,130 was young, my parents 553 00:53:10,130 --> 00:53:12,110 would read to me these stories of old. 554 00:53:13,430 --> 00:53:14,530 Of our people. 555 00:53:16,490 --> 00:53:17,870 Prophets. Kings. 556 00:53:18,570 --> 00:53:19,710 and the coming Messiah. 557 00:53:21,870 --> 00:53:28,470 And now, over these past few months, I have seen something 558 00:53:28,470 --> 00:53:29,470 new. 559 00:53:30,590 --> 00:53:33,850 I have loved listening to stories about Jesus. 560 00:53:35,390 --> 00:53:40,970 I've been told that when the rich and powerful demanded his attention, he'd 561 00:53:40,970 --> 00:53:43,070 with the children and speak to them instead. 562 00:53:46,380 --> 00:53:50,400 But even when the ministers complained, he'd invite himself to the houses of 563 00:53:50,400 --> 00:53:51,820 societies most hated. 564 00:53:56,040 --> 00:54:02,720 He would go to those who everyone else had turned their backs on, but who so 565 00:54:02,720 --> 00:54:04,340 desperately needed his help. 566 00:54:09,160 --> 00:54:14,700 Everyone expected the Messiah to be this warrior king and destroy the Imperium. 567 00:54:15,530 --> 00:54:18,690 But instead, he came to be a prince of peace. 568 00:54:20,330 --> 00:54:24,210 They expected bloodshed when he gave a blood sacrifice. 569 00:54:26,090 --> 00:54:30,170 They expected him to come through the city gates in a golden chariot. 570 00:54:30,830 --> 00:54:32,330 He just walked everywhere. 571 00:54:32,650 --> 00:54:34,690 He came through the gates on a donkey. 572 00:54:35,810 --> 00:54:38,010 I remember when my friends told me about that. 573 00:54:40,750 --> 00:54:44,730 They expected him to rain down destruction over our enemies, but... 574 00:54:47,910 --> 00:54:52,850 He reigns over a kingdom that commands forgiveness and love. 575 00:54:57,830 --> 00:55:00,170 I do wonder what the world will expect of me. 576 00:55:02,170 --> 00:55:03,170 Of us. 577 00:55:05,070 --> 00:55:06,110 Not that it matters. 578 00:55:07,950 --> 00:55:10,810 I'm sure we won't be anything they imagined us to be. 579 00:55:17,360 --> 00:55:18,360 Not now. 580 00:55:21,420 --> 00:55:22,980 Not after what we know. 581 00:55:25,840 --> 00:55:32,040 Unless, of course, they expect us to turn the world upside down. 582 00:55:36,140 --> 00:55:42,520 Because anyone who believes that... Because anyone who believes that 583 00:55:42,520 --> 00:55:45,840 is closer to the truth. 584 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 than they think. 39391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.