Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:16,160
Previously on Testament.
2
00:00:40,890 --> 00:00:43,730
He's been seen with a leader who's been
tried here twice.
3
00:00:44,710 --> 00:00:45,710
Is that true?
4
00:00:46,030 --> 00:00:48,090
Curve us. Answer the question.
5
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
James!
6
00:00:51,130 --> 00:00:52,170
James, help!
7
00:00:52,410 --> 00:00:55,730
What happened? Where is he? They took
him. The freedmen. The people are
8
00:00:55,730 --> 00:00:56,850
demanding they kill him.
9
00:00:57,090 --> 00:01:02,230
Stephen. You don't even recognize the
voice that created you. You continue to
10
00:01:02,230 --> 00:01:07,630
reject the Holy Spirit just like your
ancestors did time and time again.
11
00:01:11,179 --> 00:01:12,179
Look!
12
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
I see.
13
00:01:15,540 --> 00:01:19,180
I see the Son of Man standing at the
right hand of God.
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Blasphemy!
15
00:01:30,200 --> 00:01:31,980
Don't hold this in against the Lord.
16
00:01:35,040 --> 00:01:36,040
I'm ready now.
17
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Bring me home.
18
00:02:29,070 --> 00:02:30,530
Are you wanting me to speak first?
19
00:02:36,050 --> 00:02:39,270
You've disappointed us all, Gamaliel.
20
00:02:41,170 --> 00:02:42,610
You've disappointed me.
21
00:02:44,070 --> 00:02:47,250
Your reputation is marred.
22
00:02:48,170 --> 00:02:51,870
And there are whisperings about you
throughout these halls.
23
00:02:54,030 --> 00:03:00,890
Your own party demand that we cut you
out. and I have a good mind to listen
24
00:03:00,890 --> 00:03:01,890
to them.
25
00:03:05,490 --> 00:03:11,470
It's only out of loyalty to our
friendship and your years of service
26
00:03:11,470 --> 00:03:16,930
that I am prepared to keep you on as an
elected minister of the Sanhedrin.
27
00:03:21,170 --> 00:03:23,330
Loyalty, Gamaliel.
28
00:03:27,340 --> 00:03:31,780
You will have to prove yourself to the
members and to me.
29
00:03:34,540 --> 00:03:35,900
Do you think you can do that?
30
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
No.
31
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
No?
32
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
That's what I said.
33
00:03:44,540 --> 00:03:46,860
Do you understand the situation?
34
00:03:47,100 --> 00:03:49,060
Oh, I understand things perfectly,
Caiaphas.
35
00:03:50,680 --> 00:03:54,080
I understand you illegally sanctioned
the death of a young man.
36
00:03:54,520 --> 00:03:56,460
Because he dared to challenge your
authority.
37
00:03:58,100 --> 00:03:59,480
He challenged you.
38
00:04:00,300 --> 00:04:01,820
And you killed him.
39
00:04:04,200 --> 00:04:07,000
And now there are whisperings about you.
40
00:04:08,600 --> 00:04:10,300
You, Kyvers.
41
00:04:11,780 --> 00:04:15,860
So much so that many of your Sanhedrin
are choosing to leave and seek answers
42
00:04:15,860 --> 00:04:16,860
for themselves.
43
00:04:18,440 --> 00:04:21,140
I understand you're not making this
offering because we're friends.
44
00:04:23,760 --> 00:04:25,620
You're doing it because you're scared.
45
00:04:28,800 --> 00:04:33,040
You let your ego take control and now
you've set in motion the very thing
46
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
been trying to avoid.
47
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Heimnister.
48
00:04:46,140 --> 00:04:47,140
They're here.
49
00:04:51,400 --> 00:04:54,580
I hope you prepared a better speech for
Pilot than the one you just gave me,
50
00:04:54,620 --> 00:05:01,320
because if he sees you're lying... God
save
51
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
us.
52
00:06:22,190 --> 00:06:23,690
You killed the boy because of Jesus?
53
00:06:25,990 --> 00:06:26,990
Yes.
54
00:06:30,030 --> 00:06:31,030
Jesus?
55
00:06:31,510 --> 00:06:37,890
The boy's faith in the man made him
quite radical. We thought
56
00:06:37,890 --> 00:06:41,670
it best to deal with the situation
swiftly.
57
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
Make an example.
58
00:06:45,390 --> 00:06:49,230
But you told me that issue had been put
to bed. You told me it had blown over.
59
00:06:49,850 --> 00:06:54,010
There was a little more noise around
Jesus in the aftermath of his death than
60
00:06:54,010 --> 00:06:55,550
ideal. So you lied to me?
61
00:06:57,050 --> 00:06:58,050
You're a liar.
62
00:06:59,470 --> 00:07:04,730
I am the High Minister of the Sacred
Faith and People, Governor!
63
00:07:08,450 --> 00:07:11,350
If we're not allies, we're enemies.
64
00:07:12,030 --> 00:07:13,470
Is that what you want, Caiaphas?
65
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
No, it's not.
66
00:07:15,950 --> 00:07:17,790
How many more radicals are there?
67
00:07:19,340 --> 00:07:20,380
I don't know. Yes!
68
00:07:21,660 --> 00:07:23,160
A few thousand, I suspect.
69
00:07:24,200 --> 00:07:26,740
Based on the numbers of people that
stayed after Shavuot.
70
00:07:28,160 --> 00:07:29,680
That was nearly a year ago.
71
00:07:30,540 --> 00:07:31,540
Where are they all?
72
00:07:33,480 --> 00:07:37,020
Where do they meet? Where do they
gather? The new followers? The old ones?
73
00:07:37,220 --> 00:07:41,200
The leaders? Where do they learn? Where
do they strategize?
74
00:07:47,820 --> 00:07:49,320
She's completely incapable.
75
00:07:51,140 --> 00:07:54,860
How can more people be following Jesus
now than when he was alive?
76
00:07:57,080 --> 00:08:01,180
They believe he was resurrected.
77
00:08:05,300 --> 00:08:06,500
That's ridiculous.
78
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
Things have been strange.
79
00:08:12,180 --> 00:08:13,540
Go and get the body.
80
00:08:13,930 --> 00:08:17,270
Hang the corpse on a cross and let them
watch it continue to rot.
81
00:08:20,710 --> 00:08:22,050
We can't do that.
82
00:08:29,650 --> 00:08:30,650
What?
83
00:08:32,970 --> 00:08:34,289
The grave is empty.
84
00:08:35,750 --> 00:08:38,770
The body was stolen on the third day.
85
00:08:39,510 --> 00:08:40,990
We can't find it.
86
00:08:48,270 --> 00:08:51,250
I gave you my Emporial Sentinels to
guard it.
87
00:08:51,990 --> 00:08:54,230
Why didn't my men report this back to
me?
88
00:08:57,890 --> 00:08:59,630
Because we asked them not to.
89
00:09:03,070 --> 00:09:05,690
We paid them to keep it quiet.
90
00:09:33,770 --> 00:09:36,790
Stephen was a good man, full of faith.
91
00:09:38,690 --> 00:09:45,110
If I may, I would like to use words from
some sermons he studied to offer us
92
00:09:45,110 --> 00:09:46,110
some comfort.
93
00:09:48,630 --> 00:09:54,570
Jesus said, whoever hears my word and
believes him who sent me
94
00:09:54,570 --> 00:09:56,810
has eternal life.
95
00:09:57,950 --> 00:10:02,730
They will not be judged, but they will
cross over from death to life.
96
00:10:07,840 --> 00:10:10,960
Did you keep it quiet because you want
more of your people to believe it?
97
00:10:12,360 --> 00:10:15,080
Would you like them to rally and
overthrow us?
98
00:10:15,640 --> 00:10:19,080
Hide behind a leader no one can see so
there's no one to blame. We are
99
00:10:19,080 --> 00:10:21,400
to peace and... Don't blame you,
Caiaphas.
100
00:10:22,380 --> 00:10:27,460
I won't kill you, but I'll take all of
your people happily. And if the empty
101
00:10:27,460 --> 00:10:32,120
crosses are not enough to remind you of
who we are, I'll hang your subjects on
102
00:10:32,120 --> 00:10:35,360
them in the thousands like the governors
before me. Don't do anything.
103
00:10:36,010 --> 00:10:37,790
Not yet, please, not yet, not yet.
104
00:10:39,650 --> 00:10:44,410
We did what was necessary to get rid of
Jesus and the boy.
105
00:10:45,290 --> 00:10:48,050
And we will rid ourselves of the
radicals.
106
00:10:49,670 --> 00:10:52,390
But just the radicals. The temple wants
a Messiah.
107
00:10:53,030 --> 00:10:54,030
But not him.
108
00:10:56,950 --> 00:10:59,790
We cannot pray for him.
109
00:11:01,150 --> 00:11:04,150
So we remain yours.
110
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
It's your last chance.
111
00:11:12,440 --> 00:11:13,820
Don't make me regret it.
112
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Never.
113
00:11:19,100 --> 00:11:20,740
Don't you ever lie to me again.
114
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
Never.
115
00:11:28,680 --> 00:11:33,360
Central, give me the posting records
from last part over. I want a head for
116
00:11:33,360 --> 00:11:35,800
traitors that are stationed at the tomb
of the Nazarene.
117
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
Simon. Simon.
118
00:12:09,880 --> 00:12:12,840
I need you to get Dana and take her back
to base. Quickly.
119
00:12:13,380 --> 00:12:15,080
Don't go with the crowd and don't go
past the front.
120
00:12:15,420 --> 00:12:17,920
Why? Why can't I? Don't let her leave
your side.
121
00:12:18,320 --> 00:12:19,600
Okay. Yeah, I got you.
122
00:12:20,420 --> 00:12:21,420
Dana.
123
00:12:21,800 --> 00:12:22,860
I'm going to get you back now, okay?
124
00:12:36,080 --> 00:12:37,580
You shouldn't be here, Shem.
125
00:12:38,900 --> 00:12:40,120
This is a funeral.
126
00:12:41,140 --> 00:12:44,360
My condolences, but I don't care.
127
00:12:46,460 --> 00:12:48,100
You've been very busy, haven't you,
Mary?
128
00:12:49,320 --> 00:12:51,660
So many faces around here that I
recognised.
129
00:12:53,260 --> 00:12:58,720
Serafina, Isla, Ava, Zara, Miriam. Yeah,
they're looking well.
130
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Where's Dana?
131
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
Dana?
132
00:13:07,440 --> 00:13:09,480
She's with you, isn't she?
133
00:13:11,180 --> 00:13:14,780
I told you not to touch his property.
134
00:13:15,060 --> 00:13:17,800
You really need to stop calling people
that. She's marked.
135
00:13:18,280 --> 00:13:20,720
Mary, you know what that means.
136
00:13:23,000 --> 00:13:29,040
I've been good to you. I understand you
need to do all of this to save them and
137
00:13:29,040 --> 00:13:31,720
save yourself and blah -de -blah -de
-blah.
138
00:13:32,320 --> 00:13:34,260
But you can't have Dana, not her.
139
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Why now?
140
00:13:38,030 --> 00:13:39,230
Why look for her now?
141
00:13:39,970 --> 00:13:41,090
Because Orin's back.
142
00:13:42,330 --> 00:13:44,370
You know how the boss gets when he's not
happy.
143
00:13:47,050 --> 00:13:48,670
Don't worry, he's not staying. Where's
he going?
144
00:13:49,750 --> 00:13:50,890
Back home to Magdala.
145
00:13:52,030 --> 00:13:53,390
Is that where he takes them?
146
00:13:54,450 --> 00:13:58,710
Well, the last thing he told me was,
remind Mary that the only reason she got
147
00:13:58,710 --> 00:14:00,130
out is because I didn't want her.
148
00:14:01,470 --> 00:14:05,190
Tell her to remember what I do to those
who disobey me. And we do.
149
00:14:06,390 --> 00:14:07,319
Don't we?
150
00:14:07,320 --> 00:14:08,780
Mary. Eh?
151
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
We do.
152
00:14:15,640 --> 00:14:16,720
You can have the others.
153
00:14:18,220 --> 00:14:19,340
But Dana's his.
154
00:14:19,980 --> 00:14:21,160
So send her back.
155
00:14:23,120 --> 00:14:25,740
You're not the only one who's following
orders, Jem.
156
00:14:30,120 --> 00:14:36,060
And if you'd seen what I've seen, you
wouldn't dare touch her.
157
00:14:39,400 --> 00:14:42,140
You tell Orin to leave us alone.
158
00:14:45,840 --> 00:14:47,540
He must have been some messiah.
159
00:14:50,300 --> 00:14:51,580
Freedom looks good on you.
160
00:15:18,600 --> 00:15:19,579
Minister Saul.
161
00:15:19,580 --> 00:15:20,419
Hi, Minister.
162
00:15:20,420 --> 00:15:21,920
You wanted to see me, yes?
163
00:15:22,300 --> 00:15:23,420
Come in, Saul.
164
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
Thank you.
165
00:15:29,020 --> 00:15:30,020
He's gone.
166
00:15:33,080 --> 00:15:40,000
This office now is yours as the newest
member of the elected ministers.
167
00:15:40,420 --> 00:15:42,800
You're offering me a seat on the
Sanhedrin?
168
00:15:43,000 --> 00:15:44,360
I think you deserve it.
169
00:15:44,960 --> 00:15:46,840
You're loyal. You're devoted.
170
00:15:47,580 --> 00:15:49,040
You've made quite a name for yourself.
171
00:15:49,800 --> 00:15:55,760
You are a true Pharisee of the
Pharisees, Saul.
172
00:15:56,940 --> 00:15:58,520
And I respect that.
173
00:16:02,400 --> 00:16:03,780
It's what you want, yes?
174
00:16:04,000 --> 00:16:05,300
Of course, I accept.
175
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
Good.
176
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
Good.
177
00:16:10,520 --> 00:16:11,600
That is done.
178
00:16:13,000 --> 00:16:14,740
I have to go, I'm afraid.
179
00:16:15,260 --> 00:16:17,100
It's a full day, but...
180
00:16:20,380 --> 00:16:21,380
Congratulations, Saul.
181
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
Wait, High Minister.
182
00:16:28,120 --> 00:16:29,120
The followers.
183
00:16:29,660 --> 00:16:32,240
What's happening? Are they... What's the
plan? Well, that's what I'm going to
184
00:16:32,240 --> 00:16:34,400
sort out now, but you don't need to
worry about that.
185
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
Take your seat.
186
00:16:37,680 --> 00:16:38,760
Make yourself at home.
187
00:17:21,960 --> 00:17:22,819
I have to leave.
188
00:17:22,819 --> 00:17:24,640
You're not seriously considering going
back to them?
189
00:17:24,900 --> 00:17:28,920
No, of course not. But I can't come here
anymore.
190
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Dana.
191
00:17:30,580 --> 00:17:32,920
Daytime, nighttime, it doesn't matter.
192
00:17:33,880 --> 00:17:35,160
I have to stay away.
193
00:17:36,260 --> 00:17:37,540
Trust God.
194
00:17:38,240 --> 00:17:39,320
The other girls.
195
00:17:41,200 --> 00:17:44,880
Or anyone would find us all and he could
hurt you. That will never happen.
196
00:17:48,040 --> 00:17:49,960
This family has changed my life.
197
00:17:52,460 --> 00:17:59,180
And I don't know what I'd do if... It's
selfish
198
00:17:59,180 --> 00:18:02,540
of me to keep coming here and
potentially lead him to your wall. He's
199
00:18:02,540 --> 00:18:03,540
long.
200
00:18:03,640 --> 00:18:04,680
She hadn't said that.
201
00:18:05,460 --> 00:18:06,700
We could just wait it out.
202
00:18:07,020 --> 00:18:13,760
Or maybe we could... I'm meant to help
you.
203
00:18:14,080 --> 00:18:15,080
And you have.
204
00:18:21,160 --> 00:18:23,020
It tells me that I'm one person.
205
00:18:25,760 --> 00:18:26,760
One person.
206
00:18:29,060 --> 00:18:30,940
But the whole house could get hurt.
207
00:18:31,140 --> 00:18:33,120
We'll hurt until heaven, Dana.
208
00:18:34,420 --> 00:18:35,420
That's the reality.
209
00:19:00,910 --> 00:19:06,370
So what will Philip do now without his
friend?
210
00:19:49,390 --> 00:19:52,850
The High Minister isn't here, I'm
afraid. Where is he? The guards'
211
00:19:52,970 --> 00:19:54,010
He's in a meeting with the captain.
212
00:19:58,770 --> 00:20:00,130
I'm not asking, Ross.
213
00:20:00,390 --> 00:20:01,770
This needs to be done.
214
00:20:01,990 --> 00:20:03,570
I don't like the Imperium being
involved.
215
00:20:03,890 --> 00:20:05,190
And not, not yet.
216
00:20:05,490 --> 00:20:07,970
As long as you do your job and quickly.
217
00:20:08,190 --> 00:20:10,830
What about temple duties? This is your
temple duty.
218
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
High Minister.
219
00:20:12,990 --> 00:20:15,430
Kaifas. This does not feel right.
220
00:20:20,570 --> 00:20:22,090
So, what are you doing here?
221
00:20:22,530 --> 00:20:23,530
I'm a minister.
222
00:20:25,690 --> 00:20:28,270
I regret to inform you that I cannot
accept the job.
223
00:20:28,930 --> 00:20:33,650
Of course you can. I want to, but I
can't when the Jesus followers continue
224
00:20:33,650 --> 00:20:34,650
make a mockery of us.
225
00:20:35,930 --> 00:20:37,530
Let me finish what we started.
226
00:20:38,830 --> 00:20:41,810
I'll root them out, every last one of
them. Just give me a handful of men from
227
00:20:41,810 --> 00:20:42,830
the temple garden, it'll be done.
228
00:20:49,130 --> 00:20:50,910
Well, there's no way of having any of my
men.
229
00:20:51,350 --> 00:20:52,610
So now you want the job.
230
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
Better me than him.
231
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
You would do this?
232
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
I have to.
233
00:21:03,250 --> 00:21:04,370
And when it is done?
234
00:21:05,190 --> 00:21:06,770
I take the Sanhedrin seat.
235
00:21:07,950 --> 00:21:09,430
It would be the honor of a lifetime.
236
00:21:13,410 --> 00:21:17,210
The heretics have a base here in the
capital. They must do.
237
00:21:17,800 --> 00:21:23,920
The first to find it will have the honor
of finishing this for the temple.
238
00:21:25,080 --> 00:21:28,800
Captain, tomorrow you will give Saul
members of the temple guard of his own
239
00:21:28,800 --> 00:21:30,080
choosing. That is final.
240
00:21:32,180 --> 00:21:34,220
Let the best man win.
241
00:21:56,490 --> 00:21:57,730
I told you not to bring her here.
242
00:21:58,410 --> 00:21:59,410
I'm not staying.
243
00:21:59,930 --> 00:22:01,650
Just making sure she gets here safe.
244
00:22:02,810 --> 00:22:03,810
You okay?
245
00:22:05,450 --> 00:22:06,530
Why wouldn't I be?
246
00:22:07,410 --> 00:22:11,230
I live for the temple's captain and he's
got weapons all over the house.
247
00:22:12,910 --> 00:22:13,910
Secret weapons.
248
00:22:14,230 --> 00:22:15,149
Oh.
249
00:22:15,150 --> 00:22:16,150
Secret weapons.
250
00:22:17,790 --> 00:22:18,790
Bye, Mary.
251
00:22:35,530 --> 00:22:36,530
I'll see you out.
252
00:22:40,730 --> 00:22:41,730
Do me a favor.
253
00:22:44,290 --> 00:22:45,290
Forget where I live.
254
00:22:46,990 --> 00:22:48,770
That's not very nice, Rosh.
255
00:22:52,730 --> 00:22:54,890
I am grateful for the help you've given
Dana.
256
00:22:56,150 --> 00:22:59,090
But we both know we're on two different
sides of a war that's brewing.
257
00:23:00,470 --> 00:23:04,090
And pretty soon, I'm going to have to
start aiming at you.
258
00:23:06,120 --> 00:23:08,080
We are not fighting you.
259
00:23:09,280 --> 00:23:11,500
Our eyes are on something much bigger.
260
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Keep her close.
261
00:23:15,540 --> 00:23:17,760
When is someone going to tell me what's
going on? When you ask.
262
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Watch her.
263
00:23:24,100 --> 00:23:25,100
Please.
264
00:23:52,840 --> 00:23:59,540
Why are you all in here so late we just
wanted to be We just thought it would be
265
00:23:59,540 --> 00:24:02,440
nice Same as you I think my friend
266
00:24:08,780 --> 00:24:11,000
True, so Stephen helped teach him with
the kids.
267
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
On Tuesdays.
268
00:24:12,640 --> 00:24:14,520
I'll take over that now, I think.
269
00:24:15,200 --> 00:24:17,060
You'll have to practice those puppet
voices.
270
00:24:17,460 --> 00:24:18,880
Do it once more!
271
00:24:20,100 --> 00:24:23,100
He was so good at that. He was good at
lots of things.
272
00:24:24,060 --> 00:24:26,200
What he did with his room, groups.
273
00:24:26,760 --> 00:24:28,160
He could pray for ages.
274
00:24:28,580 --> 00:24:29,580
Ages.
275
00:24:30,720 --> 00:24:35,720
He helped out in the streets too, right?
I mean, I know people that he spoke to.
276
00:24:35,940 --> 00:24:36,940
Of course, yeah.
277
00:24:37,710 --> 00:24:40,230
It's not just about what he did in here.
278
00:25:22,760 --> 00:25:25,420
When you hear your name, remove your
chest plate and make your way to the
279
00:25:25,420 --> 00:25:26,359
training ring.
280
00:25:26,360 --> 00:25:27,500
Understood? Understood.
281
00:25:27,740 --> 00:25:28,740
Ruben!
282
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
Jason!
283
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
Levi!
284
00:25:31,940 --> 00:25:32,940
Yakim!
285
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
Mara!
286
00:25:35,140 --> 00:25:36,140
Carry on.
287
00:25:42,140 --> 00:25:44,500
Captain, I... For once, just do as
you're told.
288
00:25:59,600 --> 00:26:02,120
When you were with the followers, you
said one of them told you they had a
289
00:26:02,700 --> 00:26:03,920
Yes, but I don't know where.
290
00:26:04,400 --> 00:26:07,720
Even when the temple guard were tailing
them, we only ever got to the closest
291
00:26:07,720 --> 00:26:08,820
west of the asylum port.
292
00:26:09,080 --> 00:26:11,500
After that, we'd always use visual. We
need that location.
293
00:26:12,800 --> 00:26:15,060
We need the names of the ministers who
quit their postings.
294
00:26:15,300 --> 00:26:16,340
They're our strongest lead.
295
00:26:18,020 --> 00:26:19,080
What about the dead boy?
296
00:26:19,860 --> 00:26:20,980
I know where his mother lives.
297
00:26:22,020 --> 00:26:23,020
We can just... Leave her.
298
00:26:24,940 --> 00:26:26,600
Shiver for her now. We should respect
that.
299
00:26:27,980 --> 00:26:29,240
Start with the recanting ministers.
300
00:26:31,400 --> 00:26:32,460
We'll finish this.
301
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Together.
302
00:26:36,340 --> 00:26:37,340
Together.
303
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
Did you draw that?
304
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
Something's wrong.
305
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
No wrong.
306
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Changed.
307
00:26:52,260 --> 00:26:55,540
Guys, if you go in or out, you can't
keep loitering outside right now. It's
308
00:26:55,540 --> 00:26:57,900
dangerous. It's always been dangerous,
James.
309
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
I know.
310
00:27:06,100 --> 00:27:07,720
Sorry. Or come inside.
311
00:27:07,920 --> 00:27:14,180
No. No, you don't have to come inside.
It's just... You remember what he said.
312
00:27:15,380 --> 00:27:17,340
I've told you this so you won't fall
away.
313
00:27:18,980 --> 00:27:20,660
I'll kick you out of the synagogues.
314
00:27:21,300 --> 00:27:24,380
And anyone who kills you will think
they're doing God's work.
315
00:27:25,550 --> 00:27:27,750
All because they haven't known the
Father or me.
316
00:27:29,630 --> 00:27:34,290
So when the time comes, remember I
warned you about them.
317
00:27:34,970 --> 00:27:41,410
As of today, any follower of the false
messiah Jesus is officially an enemy of
318
00:27:41,410 --> 00:27:42,410
the state.
319
00:27:42,930 --> 00:27:45,870
The temple prefer we lead with arrest.
320
00:27:47,570 --> 00:27:51,870
But we have been granted emergency
powers by the imperialists.
321
00:27:54,899 --> 00:27:57,080
We will do what is necessary.
322
00:27:58,980 --> 00:27:59,380
You
323
00:27:59,380 --> 00:28:09,300
don't
324
00:28:09,300 --> 00:28:10,300
have to say anything.
325
00:28:11,760 --> 00:28:14,720
All you have to do is point and we'll be
out of your head.
326
00:28:27,210 --> 00:28:29,170
Take him to the cells. We'll make him
fall back.
327
00:28:34,170 --> 00:28:37,310
May God's great name be praised through
all eternity.
328
00:28:38,330 --> 00:28:40,950
Glorified and praised, honored and
exalted.
329
00:28:41,810 --> 00:28:43,730
Ever be the name of the Holy One.
330
00:28:44,510 --> 00:28:47,390
Far beyond all songs and psalms.
331
00:28:47,730 --> 00:28:50,750
Beyond all hymns of glory.
332
00:28:52,730 --> 00:28:54,590
Which we mortals can offer.
333
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
Are you expecting anyone?
334
00:29:14,220 --> 00:29:15,740
Peace be upon you and your home.
335
00:29:16,780 --> 00:29:17,900
Peace be upon you?
336
00:29:18,840 --> 00:29:21,420
I'm sorry, I don't... No, you won't know
me.
337
00:29:21,880 --> 00:29:23,120
Nor have you heard of me.
338
00:29:24,060 --> 00:29:25,140
I'm no one important.
339
00:29:27,600 --> 00:29:28,720
You were at the funeral.
340
00:29:30,340 --> 00:29:31,480
I'm Stephen's friend.
341
00:29:33,200 --> 00:29:34,300
He lived with me.
342
00:29:34,640 --> 00:29:38,260
He was my best friend.
343
00:29:40,640 --> 00:29:42,140
He spoke of you often.
344
00:29:43,040 --> 00:29:45,360
So much so that I feel like I know you.
345
00:29:46,720 --> 00:29:53,060
The night before, he was really excited
to come back home.
346
00:29:55,460 --> 00:29:56,900
He wanted to pray with you.
347
00:30:03,500 --> 00:30:04,740
I wanted to give you this.
348
00:30:09,460 --> 00:30:15,060
When Stephen used to feel sad, he would
meditate on words from Jesus.
349
00:30:17,800 --> 00:30:19,240
He wrote things down.
350
00:30:20,460 --> 00:30:22,680
And he made sermons.
351
00:30:25,160 --> 00:30:26,800
I've been reading them all night.
352
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
They helped.
353
00:30:34,160 --> 00:30:40,920
I just thought maybe... I know you do
not... I would like them.
354
00:30:48,540 --> 00:30:49,540
You're Philip?
355
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
Yes.
356
00:30:51,820 --> 00:30:55,040
I was told how good a friend you were to
him.
357
00:30:56,200 --> 00:31:02,740
You helped my boy and you let him stay
with you. That is important to me.
358
00:31:04,590 --> 00:31:05,590
Thank you.
359
00:31:08,010 --> 00:31:11,810
You can come in. There's plenty of food
left over. The followers were very
360
00:31:11,810 --> 00:31:14,470
generous. No, I have to get back.
361
00:31:15,370 --> 00:31:18,730
I just came to say hello.
362
00:31:21,390 --> 00:31:22,390
And goodbye.
363
00:31:25,990 --> 00:31:27,230
Please do read those.
364
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Take the woman.
365
00:32:09,900 --> 00:32:10,900
No!
366
00:32:11,580 --> 00:32:13,440
No! No! No! Please!
367
00:32:13,660 --> 00:32:14,780
For the love of God, please!
368
00:32:19,720 --> 00:32:20,720
What do you want?
369
00:32:21,780 --> 00:32:23,080
Any! Please!
370
00:32:24,060 --> 00:32:25,060
Any!
371
00:32:31,980 --> 00:32:32,980
Where is it?
372
00:32:56,620 --> 00:32:57,620
Take this to Thor.
373
00:33:05,820 --> 00:33:07,840
And take her away in case he's lying.
374
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
No!
375
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
No!
376
00:33:21,120 --> 00:33:24,400
What is it, Captain?
377
00:33:26,380 --> 00:33:28,860
Our cells are full of our ministers.
378
00:33:29,280 --> 00:33:30,280
Ex -ministers.
379
00:33:30,920 --> 00:33:33,280
Women and children, High Minister.
380
00:33:33,560 --> 00:33:34,920
They are defected.
381
00:33:35,440 --> 00:33:36,600
Have you seen them?
382
00:33:37,900 --> 00:33:38,900
Caiaphas.
383
00:33:42,680 --> 00:33:44,000
They're being tortured.
384
00:33:44,720 --> 00:33:47,440
I told you Saul was not the right man
for this.
385
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
No.
386
00:33:49,940 --> 00:33:52,400
He's exactly the right man.
387
00:33:53,640 --> 00:33:58,700
He has done what you failed to do in a
single day.
388
00:34:01,160 --> 00:34:04,880
Saul has the location of their base.
389
00:34:10,100 --> 00:34:15,820
With all their ministers locked up, we
won't have nearly enough space to hold
390
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
them all.
391
00:34:17,159 --> 00:34:18,699
Hold them, Captain.
392
00:34:20,179 --> 00:34:22,560
We're planning something far more final.
393
00:34:31,239 --> 00:34:34,320
Always the plan. Someone even gave a
word about it in my session today.
394
00:34:35,360 --> 00:34:37,260
Has anyone else been feeling the same?
395
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Yeah, I have.
396
00:34:40,860 --> 00:34:41,940
I've been feeling it too.
397
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
I can help.
398
00:34:43,639 --> 00:34:44,639
I have the means.
399
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
What's going on?
400
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
Philip's leaving.
401
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
You're leaving?
402
00:35:04,280 --> 00:35:06,300
I'm going to go preach out there.
403
00:35:07,360 --> 00:35:08,820
The message needs to go further.
404
00:35:09,220 --> 00:35:11,080
Wait. Can't you wait a few days?
405
00:35:11,780 --> 00:35:12,780
No.
406
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
It has to be now.
407
00:35:15,340 --> 00:35:18,420
Can't go on your own. You cannot go on
his own. Wait a few days, yeah?
408
00:35:18,760 --> 00:35:23,860
Until we can figure out who you can go
with. Guys, the Spirit's already told
409
00:35:23,880 --> 00:35:24,880
I get that.
410
00:35:25,180 --> 00:35:26,720
Look, we're just in a meeting.
411
00:35:27,260 --> 00:35:28,580
The train's already booked.
412
00:35:29,640 --> 00:35:34,300
It leaves in an hour. Philip, it is too
dangerous for you to go out there on
413
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
your own right now.
414
00:35:36,100 --> 00:35:38,380
Sorry, quick question.
415
00:35:39,920 --> 00:35:45,120
Are you saying he just needs one person
to go with him?
416
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
Dana!
417
00:35:54,180 --> 00:35:55,180
Dana!
418
00:35:55,640 --> 00:35:56,640
Huh?
419
00:35:57,240 --> 00:35:58,240
Thank goodness.
420
00:35:58,590 --> 00:35:59,590
What's wrong?
421
00:35:59,950 --> 00:36:01,010
You're not to leave the house.
422
00:36:01,290 --> 00:36:02,290
Yeah, I know that.
423
00:36:02,410 --> 00:36:03,570
Stay in here. Stay downstairs.
424
00:36:05,130 --> 00:36:06,130
Is it him?
425
00:36:06,810 --> 00:36:07,810
What?
426
00:36:09,710 --> 00:36:10,850
Tell me what's going on.
427
00:36:11,750 --> 00:36:12,750
Stay downstairs.
428
00:36:12,930 --> 00:36:13,930
Is it the temple?
429
00:36:15,610 --> 00:36:16,790
How the fellow was in trouble?
430
00:36:20,030 --> 00:36:21,070
I'll go see for myself.
431
00:36:21,410 --> 00:36:24,730
Don't you dare walk out this door, Dana!
Then tell me what's going on.
432
00:36:28,560 --> 00:36:30,220
They're on their way to their base right
now.
433
00:36:32,380 --> 00:36:33,500
You can't help them.
434
00:36:34,980 --> 00:36:35,980
It's over.
435
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
No.
436
00:36:41,880 --> 00:36:43,640
They're gonna burn it down to the
ground.
437
00:36:46,540 --> 00:36:50,160
And everyone inside, I am so sorry.
438
00:37:06,900 --> 00:37:08,200
Don't! Then you go.
439
00:37:15,200 --> 00:37:16,560
They would do the same for me.
440
00:37:17,780 --> 00:37:18,780
Dana!
441
00:37:28,200 --> 00:37:32,160
Sir, all entries are sealed. Units B and
C are waiting on orders.
442
00:37:36,620 --> 00:37:38,040
Any activity on your side?
443
00:37:38,800 --> 00:37:39,880
Nothing yet, Minister.
444
00:37:40,260 --> 00:37:41,820
Good. Start pouring.
445
00:38:00,560 --> 00:38:03,620
Not this time Good
446
00:39:37,740 --> 00:39:38,920
I said there aren't any screens.
447
00:39:44,500 --> 00:39:45,660
There are ones, isn't there?
448
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
There are one.
449
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
Dana?
450
00:39:59,420 --> 00:40:00,420
Yeah?
451
00:40:01,460 --> 00:40:03,580
I don't know how to thank you.
452
00:40:04,040 --> 00:40:05,480
What else was I gonna do?
453
00:40:07,980 --> 00:40:09,640
We'll get you home as soon as we can.
454
00:40:10,080 --> 00:40:11,540
You stay where I can see you, okay?
455
00:40:11,980 --> 00:40:12,980
I will.
456
00:40:13,140 --> 00:40:14,140
Don't worry.
457
00:40:21,580 --> 00:40:22,580
Did everyone get out?
458
00:40:22,740 --> 00:40:24,800
I lost count, but I think so. Okay.
459
00:40:26,960 --> 00:40:28,220
Let's get those over with the others.
460
00:40:57,790 --> 00:40:59,810
Okay, we're gonna need to... No,
brother.
461
00:41:08,430 --> 00:41:14,210
Could someone help me get some stuff out
of the car?
462
00:41:15,050 --> 00:41:17,990
Yeah. Yeah, I can help. That's great.
From the trunk.
463
00:41:18,210 --> 00:41:19,350
Okay. Thanks.
464
00:42:42,510 --> 00:42:46,230
If I come with you, you leave the others
alone.
465
00:43:15,560 --> 00:43:16,700
Has anyone seen Dana?
466
00:43:31,260 --> 00:43:32,600
Well, I'm gonna be in a lot of trouble.
467
00:43:36,980 --> 00:43:37,980
Where is she?
468
00:43:46,030 --> 00:43:47,030
I told you.
469
00:43:48,230 --> 00:43:53,110
Not to let her go out alone after dark.
Who's taken her? You are the captain of
470
00:43:53,110 --> 00:43:54,110
the Temple Guard.
471
00:43:54,830 --> 00:43:58,210
It's your job to know what goes on in
the city, so don't you pretend you have
472
00:43:58,210 --> 00:44:02,870
idea where your Dana was before she came
to us and back to you. And don't you
473
00:44:02,870 --> 00:44:07,270
pretend that a tiny part of you didn't
know that her past was dangerous!
474
00:44:09,970 --> 00:44:13,390
I told you to keep her close.
475
00:44:15,240 --> 00:44:16,720
She could be on her way back here. She's
not.
476
00:44:16,920 --> 00:44:17,920
So you lost her!
477
00:44:23,800 --> 00:44:26,360
I thought you should know.
478
00:44:34,360 --> 00:44:40,780
I'll do my best to find Dana and bring
her back home.
479
00:44:49,680 --> 00:44:51,800
Peace be upon you, Captain.
480
00:45:35,350 --> 00:45:36,350
What do we do now?
481
00:45:43,790 --> 00:45:44,790
Is it all over?
482
00:45:53,070 --> 00:45:54,890
It's not over just because the
building's gone.
483
00:45:55,850 --> 00:45:56,850
Is it?
484
00:45:58,870 --> 00:45:59,870
No.
485
00:46:05,070 --> 00:46:08,270
They destroyed our base because they
think we're defined by it.
486
00:46:09,170 --> 00:46:10,210
Like their temple.
487
00:46:11,450 --> 00:46:14,090
But... We are the temple.
488
00:46:16,070 --> 00:46:19,270
We are the temple of the living God.
489
00:46:20,610 --> 00:46:22,650
We followed Jesus for a new life.
490
00:46:23,110 --> 00:46:24,110
Better life.
491
00:46:25,630 --> 00:46:28,110
And his word will not be contained to
Salem.
492
00:46:30,570 --> 00:46:32,370
His word must be spread.
493
00:46:34,220 --> 00:46:35,400
To the ends of the earth.
494
00:46:39,580 --> 00:46:42,220
But are you all ready to go?
495
00:46:48,080 --> 00:46:49,080
I'll go.
496
00:46:50,920 --> 00:46:51,920
I'll go.
497
00:46:53,620 --> 00:46:54,620
I'll go.
498
00:46:55,140 --> 00:46:56,140
Me too.
499
00:46:57,220 --> 00:46:58,220
I'll go.
500
00:46:59,020 --> 00:47:00,020
Jamevo.
501
00:47:40,960 --> 00:47:43,120
Ticket? Both of Samaria.
502
00:47:44,180 --> 00:47:45,420
Business or leisure?
503
00:47:46,820 --> 00:47:47,820
Business.
504
00:47:50,480 --> 00:47:52,500
Cyprus, as the spirit says.
505
00:47:53,580 --> 00:47:54,580
What about you?
506
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
Twelve.
507
00:48:22,830 --> 00:48:23,830
Mary, stop!
508
00:48:26,430 --> 00:48:27,570
Where are you going to look for her?
509
00:48:29,510 --> 00:48:30,510
Magdala.
510
00:48:30,770 --> 00:48:31,770
Why there?
511
00:48:33,210 --> 00:48:34,650
It's where all this started.
512
00:48:35,010 --> 00:48:36,070
Where they found me.
513
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
You think she'll be there?
514
00:48:38,930 --> 00:48:40,110
It's my best shot.
515
00:48:44,030 --> 00:48:45,030
Get in the car.
516
00:48:45,750 --> 00:48:47,830
Why? Because I'm coming with you.
517
00:48:49,170 --> 00:48:50,610
Please. No.
518
00:48:51,190 --> 00:48:52,190
Thank you.
519
00:48:57,900 --> 00:48:59,900
So you're going to Magdala on foot, are
you?
520
00:49:01,540 --> 00:49:02,540
That's great.
521
00:49:03,400 --> 00:49:06,720
Someone please tell my goddaughter that
Mary's coming and she's going to be
522
00:49:06,720 --> 00:49:07,720
there in four days.
523
00:49:42,120 --> 00:49:44,360
This journey will go a lot smoother if
you listen.
524
00:49:46,040 --> 00:49:47,040
Oh, well.
525
00:49:47,440 --> 00:49:48,440
It's not to you.
526
00:49:57,800 --> 00:49:58,940
Someone must have won.
527
00:49:59,880 --> 00:50:02,580
We're conducting more interrogations now
and should have some answers by
528
00:50:02,580 --> 00:50:04,560
morning. Good work, Saul.
529
00:50:06,160 --> 00:50:07,660
A second excellence.
530
00:50:08,940 --> 00:50:12,160
Hundreds are leaving the city via the
south gate.
531
00:50:12,660 --> 00:50:14,440
More through to the west.
532
00:50:15,000 --> 00:50:17,420
Going up by the hour.
533
00:50:20,720 --> 00:50:21,720
They're leaving?
534
00:50:21,900 --> 00:50:23,200
They're running away.
535
00:50:24,180 --> 00:50:27,860
Your actions today have shown them for
the cowards that they are.
536
00:50:28,840 --> 00:50:30,300
The city is safe.
537
00:50:32,260 --> 00:50:34,520
Pilate will be content.
538
00:50:35,100 --> 00:50:36,880
If you give me more men...
539
00:50:37,710 --> 00:50:40,830
I'll follow them out and put an end to
this. Saul, it's finished.
540
00:50:41,330 --> 00:50:45,710
You can take your seat on the Sanhedrin
earlier than expected.
541
00:50:49,510 --> 00:50:50,510
No.
542
00:50:52,550 --> 00:50:54,330
It's done, Saul.
543
00:50:57,930 --> 00:50:58,930
No.
544
00:51:00,350 --> 00:51:01,350
It's not.
545
00:51:05,520 --> 00:51:07,100
You'll never be happy, boy.
546
00:51:12,400 --> 00:51:16,240
With all due respect, High Minister.
547
00:51:21,060 --> 00:51:22,060
Wake up.
548
00:51:31,180 --> 00:51:33,460
Go back to the cells and interrogate all
of them.
549
00:51:33,680 --> 00:51:34,820
How far do you want us to go? Far!
550
00:52:49,130 --> 00:52:55,770
When I was young, my parents would read
to me these stories of old.
551
00:52:57,450 --> 00:53:03,390
When I
552
00:53:03,390 --> 00:53:10,130
was young, my parents
553
00:53:10,130 --> 00:53:12,110
would read to me these stories of old.
554
00:53:13,430 --> 00:53:14,530
Of our people.
555
00:53:16,490 --> 00:53:17,870
Prophets. Kings.
556
00:53:18,570 --> 00:53:19,710
and the coming Messiah.
557
00:53:21,870 --> 00:53:28,470
And now, over these past few months, I
have seen something
558
00:53:28,470 --> 00:53:29,470
new.
559
00:53:30,590 --> 00:53:33,850
I have loved listening to stories about
Jesus.
560
00:53:35,390 --> 00:53:40,970
I've been told that when the rich and
powerful demanded his attention, he'd
561
00:53:40,970 --> 00:53:43,070
with the children and speak to them
instead.
562
00:53:46,380 --> 00:53:50,400
But even when the ministers complained,
he'd invite himself to the houses of
563
00:53:50,400 --> 00:53:51,820
societies most hated.
564
00:53:56,040 --> 00:54:02,720
He would go to those who everyone else
had turned their backs on, but who so
565
00:54:02,720 --> 00:54:04,340
desperately needed his help.
566
00:54:09,160 --> 00:54:14,700
Everyone expected the Messiah to be this
warrior king and destroy the Imperium.
567
00:54:15,530 --> 00:54:18,690
But instead, he came to be a prince of
peace.
568
00:54:20,330 --> 00:54:24,210
They expected bloodshed when he gave a
blood sacrifice.
569
00:54:26,090 --> 00:54:30,170
They expected him to come through the
city gates in a golden chariot.
570
00:54:30,830 --> 00:54:32,330
He just walked everywhere.
571
00:54:32,650 --> 00:54:34,690
He came through the gates on a donkey.
572
00:54:35,810 --> 00:54:38,010
I remember when my friends told me about
that.
573
00:54:40,750 --> 00:54:44,730
They expected him to rain down
destruction over our enemies, but...
574
00:54:47,910 --> 00:54:52,850
He reigns over a kingdom that commands
forgiveness and love.
575
00:54:57,830 --> 00:55:00,170
I do wonder what the world will expect
of me.
576
00:55:02,170 --> 00:55:03,170
Of us.
577
00:55:05,070 --> 00:55:06,110
Not that it matters.
578
00:55:07,950 --> 00:55:10,810
I'm sure we won't be anything they
imagined us to be.
579
00:55:17,360 --> 00:55:18,360
Not now.
580
00:55:21,420 --> 00:55:22,980
Not after what we know.
581
00:55:25,840 --> 00:55:32,040
Unless, of course, they expect us to
turn the world upside down.
582
00:55:36,140 --> 00:55:42,520
Because anyone who believes that...
Because anyone who believes that
583
00:55:42,520 --> 00:55:45,840
is closer to the truth.
584
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
than they think.
39391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.