All language subtitles for Testament s01e08 Something New
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:16,160
Previously on Testament.
2
00:00:40,890 --> 00:00:43,730
He's been seen with a leader who's been
tried here twice.
3
00:00:44,710 --> 00:00:45,710
Is that true?
4
00:00:46,030 --> 00:00:48,090
Curve us. Answer the question.
5
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
James!
6
00:00:51,130 --> 00:00:52,170
James, help!
7
00:00:52,410 --> 00:00:55,730
What happened? Where is he? They took
him. The freedmen. The people are
8
00:00:55,730 --> 00:00:56,850
demanding they kill him.
9
00:00:57,090 --> 00:01:02,230
Stephen. You don't even recognize the
voice that created you. You continue to
10
00:01:02,230 --> 00:01:07,630
reject the Holy Spirit just like your
ancestors did time and time again.
11
00:01:11,179 --> 00:01:12,179
Look!
12
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
I see.
13
00:01:15,540 --> 00:01:19,180
I see the Son of Man standing at the
right hand of God.
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Blasphemy!
15
00:01:30,200 --> 00:01:31,980
Don't hold this in against the Lord.
16
00:01:35,040 --> 00:01:36,040
I'm ready now.
17
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Bring me home.
18
00:02:29,070 --> 00:02:30,530
Are you wanting me to speak first?
19
00:02:36,050 --> 00:02:39,270
You've disappointed us all, Gamaliel.
20
00:02:41,170 --> 00:02:42,610
You've disappointed me.
21
00:02:44,070 --> 00:02:47,250
Your reputation is marred.
22
00:02:48,170 --> 00:02:51,870
And there are whisperings about you
throughout these halls.
23
00:02:54,030 --> 00:03:00,890
Your own party demand that we cut you
out. and I have a good mind to listen
24
00:03:00,890 --> 00:03:01,890
to them.
25
00:03:05,490 --> 00:03:11,470
It's only out of loyalty to our
friendship and your years of service
26
00:03:11,470 --> 00:03:16,930
that I am prepared to keep you on as an
elected minister of the Sanhedrin.
27
00:03:21,170 --> 00:03:23,330
Loyalty, Gamaliel.
28
00:03:27,340 --> 00:03:31,780
You will have to prove yourself to the
members and to me.
29
00:03:34,540 --> 00:03:35,900
Do you think you can do that?
30
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
No.
31
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
No?
32
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
That's what I said.
33
00:03:44,540 --> 00:03:46,860
Do you understand the situation?
34
00:03:47,100 --> 00:03:49,060
Oh, I understand things perfectly,
Caiaphas.
35
00:03:50,680 --> 00:03:54,080
I understand you illegally sanctioned
the death of a young man.
36
00:03:54,520 --> 00:03:56,460
Because he dared to challenge your
authority.
37
00:03:58,100 --> 00:03:59,480
He challenged you.
38
00:04:00,300 --> 00:04:01,820
And you killed him.
39
00:04:04,200 --> 00:04:07,000
And now there are whisperings about you.
40
00:04:08,600 --> 00:04:10,300
You, Kyvers.
41
00:04:11,780 --> 00:04:15,860
So much so that many of your Sanhedrin
are choosing to leave and seek answers
42
00:04:15,860 --> 00:04:16,860
for themselves.
43
00:04:18,440 --> 00:04:21,140
I understand you're not making this
offering because we're friends.
44
00:04:23,760 --> 00:04:25,620
You're doing it because you're scared.
45
00:04:28,800 --> 00:04:33,040
You let your ego take control and now
you've set in motion the very thing
46
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
been trying to avoid.
47
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Heimnister.
48
00:04:46,140 --> 00:04:47,140
They're here.
49
00:04:51,400 --> 00:04:54,580
I hope you prepared a better speech for
Pilot than the one you just gave me,
50
00:04:54,620 --> 00:05:01,320
because if he sees you're lying... God
save
51
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
us.
52
00:06:22,190 --> 00:06:23,690
You killed the boy because of Jesus?
53
00:06:25,990 --> 00:06:26,990
Yes.
54
00:06:30,030 --> 00:06:31,030
Jesus?
55
00:06:31,510 --> 00:06:37,890
The boy's faith in the man made him
quite radical. We thought
56
00:06:37,890 --> 00:06:41,670
it best to deal with the situation
swiftly.
57
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
Make an example.
58
00:06:45,390 --> 00:06:49,230
But you told me that issue had been put
to bed. You told me it had blown over.
59
00:06:49,850 --> 00:06:54,010
There was a little more noise around
Jesus in the aftermath of his death than
60
00:06:54,010 --> 00:06:55,550
ideal. So you lied to me?
61
00:06:57,050 --> 00:06:58,050
You're a liar.
62
00:06:59,470 --> 00:07:04,730
I am the High Minister of the Sacred
Faith and People, Governor!
63
00:07:08,450 --> 00:07:11,350
If we're not allies, we're enemies.
64
00:07:12,030 --> 00:07:13,470
Is that what you want, Caiaphas?
65
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
No, it's not.
66
00:07:15,950 --> 00:07:17,790
How many more radicals are there?
67
00:07:19,340 --> 00:07:20,380
I don't know. Yes!
68
00:07:21,660 --> 00:07:23,160
A few thousand, I suspect.
69
00:07:24,200 --> 00:07:26,740
Based on the numbers of people that
stayed after Shavuot.
70
00:07:28,160 --> 00:07:29,680
That was nearly a year ago.
71
00:07:30,540 --> 00:07:31,540
Where are they all?
72
00:07:33,480 --> 00:07:37,020
Where do they meet? Where do they
gather? The new followers? The old ones?
73
00:07:37,220 --> 00:07:41,200
The leaders? Where do they learn? Where
do they strategize?
74
00:07:47,820 --> 00:07:49,320
She's completely incapable.
75
00:07:51,140 --> 00:07:54,860
How can more people be following Jesus
now than when he was alive?
76
00:07:57,080 --> 00:08:01,180
They believe he was resurrected.
77
00:08:05,300 --> 00:08:06,500
That's ridiculous.
78
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
Things have been strange.
79
00:08:12,180 --> 00:08:13,540
Go and get the body.
80
00:08:13,930 --> 00:08:17,270
Hang the corpse on a cross and let them
watch it continue to rot.
81
00:08:20,710 --> 00:08:22,050
We can't do that.
82
00:08:29,650 --> 00:08:30,650
What?
83
00:08:32,970 --> 00:08:34,289
The grave is empty.
84
00:08:35,750 --> 00:08:38,770
The body was stolen on the third day.
85
00:08:39,510 --> 00:08:40,990
We can't find it.
86
00:08:48,270 --> 00:08:51,250
I gave you my Emporial Sentinels to
guard it.
87
00:08:51,990 --> 00:08:54,230
Why didn't my men report this back to
me?
88
00:08:57,890 --> 00:08:59,630
Because we asked them not to.
89
00:09:03,070 --> 00:09:05,690
We paid them to keep it quiet.
90
00:09:33,770 --> 00:09:36,790
Stephen was a good man, full of faith.
91
00:09:38,690 --> 00:09:45,110
If I may, I would like to use words from
some sermons he studied to offer us
92
00:09:45,110 --> 00:09:46,110
some comfort.
93
00:09:48,630 --> 00:09:54,570
Jesus said, whoever hears my word and
believes him who sent me
94
00:09:54,570 --> 00:09:56,810
has eternal life.
95
00:09:57,950 --> 00:10:02,730
They will not be judged, but they will
cross over from death to life.
96
00:10:07,840 --> 00:10:10,960
Did you keep it quiet because you want
more of your people to believe it?
97
00:10:12,360 --> 00:10:15,080
Would you like them to rally and
overthrow us?
98
00:10:15,640 --> 00:10:19,080
Hide behind a leader no one can see so
there's no one to blame. We are
99
00:10:19,080 --> 00:10:21,400
to peace and... Don't blame you,
Caiaphas.
100
00:10:22,380 --> 00:10:27,460
I won't kill you, but I'll take all of
your people happily. And if the empty
101
00:10:27,460 --> 00:10:32,120
crosses are not enough to remind you of
who we are, I'll hang your subjects on
102
00:10:32,120 --> 00:10:35,360
them in the thousands like the governors
before me. Don't do anything.
103
00:10:36,010 --> 00:10:37,790
Not yet, please, not yet, not yet.
104
00:10:39,650 --> 00:10:44,410
We did what was necessary to get rid of
Jesus and the boy.
105
00:10:45,290 --> 00:10:48,050
And we will rid ourselves of the
radicals.
106
00:10:49,670 --> 00:10:52,390
But just the radicals. The temple wants
a Messiah.
107
00:10:53,030 --> 00:10:54,030
But not him.
108
00:10:56,950 --> 00:10:59,790
We cannot pray for him.
109
00:11:01,150 --> 00:11:04,150
So we remain yours.
110
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
It's your last chance.
111
00:11:12,440 --> 00:11:13,820
Don't make me regret it.
112
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Never.
113
00:11:19,100 --> 00:11:20,740
Don't you ever lie to me again.
114
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
Never.
115
00:11:28,680 --> 00:11:33,360
Central, give me the posting records
from last part over. I want a head for
116
00:11:33,360 --> 00:11:35,800
traitors that are stationed at the tomb
of the Nazarene.
117
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
Simon. Simon.
118
00:12:09,880 --> 00:12:12,840
I need you to get Dana and take her back
to base. Quickly.
119
00:12:13,380 --> 00:12:15,080
Don't go with the crowd and don't go
past the front.
120
00:12:15,420 --> 00:12:17,920
Why? Why can't I? Don't let her leave
your side.
121
00:12:18,320 --> 00:12:19,600
Okay. Yeah, I got you.
122
00:12:20,420 --> 00:12:21,420
Dana.
123
00:12:21,800 --> 00:12:22,860
I'm going to get you back now, okay?
124
00:12:36,080 --> 00:12:37,580
You shouldn't be here, Shem.
125
00:12:38,900 --> 00:12:40,120
This is a funeral.
126
00:12:41,140 --> 00:12:44,360
My condolences, but I don't care.
127
00:12:46,460 --> 00:12:48,100
You've been very busy, haven't you,
Mary?
128
00:12:49,320 --> 00:12:51,660
So many faces around here that I
recognised.
129
00:12:53,260 --> 00:12:58,720
Serafina, Isla, Ava, Zara, Miriam. Yeah,
they're looking well.
130
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Where's Dana?
131
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
Dana?
132
00:13:07,440 --> 00:13:09,480
She's with you, isn't she?
133
00:13:11,180 --> 00:13:14,780
I told you not to touch his property.
134
00:13:15,060 --> 00:13:17,800
You really need to stop calling people
that. She's marked.
135
00:13:18,280 --> 00:13:20,720
Mary, you know what that means.
136
00:13:23,000 --> 00:13:29,040
I've been good to you. I understand you
need to do all of this to save them and
137
00:13:29,040 --> 00:13:31,720
save yourself and blah -de -blah -de
-blah.
138
00:13:32,320 --> 00:13:34,260
But you can't have Dana, not her.
139
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Why now?
140
00:13:38,030 --> 00:13:39,230
Why look for her now?
141
00:13:39,970 --> 00:13:41,090
Because Orin's back.
142
00:13:42,330 --> 00:13:44,370
You know how the boss gets when he's not
happy.
143
00:13:47,050 --> 00:13:48,670
Don't worry, he's not staying. Where's
he going?
144
00:13:49,750 --> 00:13:50,890
Back home to Magdala.
145
00:13:52,030 --> 00:13:53,390
Is that where he takes them?
146
00:13:54,450 --> 00:13:58,710
Well, the last thing he told me was,
remind Mary that the only reason she got
147
00:13:58,710 --> 00:14:00,130
out is because I didn't want her.
148
00:14:01,470 --> 00:14:05,190
Tell her to remember what I do to those
who disobey me. And we do.
149
00:14:06,390 --> 00:14:07,319
Don't we?
150
00:14:07,320 --> 00:14:08,780
Mary. Eh?
151
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
We do.
152
00:14:15,640 --> 00:14:16,720
You can have the others.
153
00:14:18,220 --> 00:14:19,340
But Dana's his.
154
00:14:19,980 --> 00:14:21,160
So send her back.
155
00:14:23,120 --> 00:14:25,740
You're not the only one who's following
orders, Jem.
156
00:14:30,120 --> 00:14:36,060
And if you'd seen what I've seen, you
wouldn't dare touch her.
157
00:14:39,400 --> 00:14:42,140
You tell Orin to leave us alone.
158
00:14:45,840 --> 00:14:47,540
He must have been some messiah.
159
00:14:50,300 --> 00:14:51,580
Freedom looks good on you.
160
00:15:18,600 --> 00:15:19,579
Minister Saul.
161
00:15:19,580 --> 00:15:20,419
Hi, Minister.
162
00:15:20,420 --> 00:15:21,920
You wanted to see me, yes?
163
00:15:22,300 --> 00:15:23,420
Come in, Saul.
164
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
Thank you.
165
00:15:29,020 --> 00:15:30,020
He's gone.
166
00:15:33,080 --> 00:15:40,000
This office now is yours as the newest
member of the elected ministers.
167
00:15:40,420 --> 00:15:42,800
You're offering me a seat on the
Sanhedrin?
168
00:15:43,000 --> 00:15:44,360
I think you deserve it.
169
00:15:44,960 --> 00:15:46,840
You're loyal. You're devoted.
170
00:15:47,580 --> 00:15:49,040
You've made quite a name for yourself.
171
00:15:49,800 --> 00:15:55,760
You are a true Pharisee of the
Pharisees, Saul.
172
00:15:56,940 --> 00:15:58,520
And I respect that.
173
00:16:02,400 --> 00:16:03,780
It's what you want, yes?
174
00:16:04,000 --> 00:16:05,300
Of course, I accept.
175
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
Good.
176
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
Good.
177
00:16:10,520 --> 00:16:11,600
That is done.
178
00:16:13,000 --> 00:16:14,740
I have to go, I'm afraid.
179
00:16:15,260 --> 00:16:17,100
It's a full day, but...
180
00:16:20,380 --> 00:16:21,380
Congratulations, Saul.
181
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
Wait, High Minister.
182
00:16:28,120 --> 00:16:29,120
The followers.
183
00:16:29,660 --> 00:16:32,240
What's happening? Are they... What's the
plan? Well, that's what I'm going to
184
00:16:32,240 --> 00:16:34,400
sort out now, but you don't need to
worry about that.
185
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
Take your seat.
186
00:16:37,680 --> 00:16:38,760
Make yourself at home.
187
00:17:21,960 --> 00:17:22,819
I have to leave.
188
00:17:22,819 --> 00:17:24,640
You're not seriously considering going
back to them?
189
00:17:24,900 --> 00:17:28,920
No, of course not. But I can't come here
anymore.
190
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Dana.
191
00:17:30,580 --> 00:17:32,920
Daytime, nighttime, it doesn't matter.
192
00:17:33,880 --> 00:17:35,160
I have to stay away.
193
00:17:36,260 --> 00:17:37,540
Trust God.
194
00:17:38,240 --> 00:17:39,320
The other girls.
195
00:17:41,200 --> 00:17:44,880
Or anyone would find us all and he could
hurt you. That will never happen.
196
00:17:48,040 --> 00:17:49,960
This family has changed my life.
197
00:17:52,460 --> 00:17:59,180
And I don't know what I'd do if... It's
selfish
198
00:17:59,180 --> 00:18:02,540
of me to keep coming here and
potentially lead him to your wall. He's
199
00:18:02,540 --> 00:18:03,540
long.
200
00:18:03,640 --> 00:18:04,680
She hadn't said that.
201
00:18:05,460 --> 00:18:06,700
We could just wait it out.
202
00:18:07,020 --> 00:18:13,760
Or maybe we could... I'm meant to help
you.
203
00:18:14,080 --> 00:18:15,080
And you have.
204
00:18:21,160 --> 00:18:23,020
It tells me that I'm one person.
205
00:18:25,760 --> 00:18:26,760
One person.
206
00:18:29,060 --> 00:18:30,940
But the whole house could get hurt.
207
00:18:31,140 --> 00:18:33,120
We'll hurt until heaven, Dana.
208
00:18:34,420 --> 00:18:35,420
That's the reality.
209
00:19:00,910 --> 00:19:06,370
So what will Philip do now without his
friend?
210
00:19:49,390 --> 00:19:52,850
The High Minister isn't here, I'm
afraid. Where is he? The guards'
211
00:19:52,970 --> 00:19:54,010
He's in a meeting with the captain.
212
00:19:58,770 --> 00:20:00,130
I'm not asking, Ross.
213
00:20:00,390 --> 00:20:01,770
This needs to be done.
214
00:20:01,990 --> 00:20:03,570
I don't like the Imperium being
involved.
215
00:20:03,890 --> 00:20:05,190
And not, not yet.
216
00:20:05,490 --> 00:20:07,970
As long as you do your job and quickly.
217
00:20:08,190 --> 00:20:10,830
What about temple duties? This is your
temple duty.
218
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
High Minister.
219
00:20:12,990 --> 00:20:15,430
Kaifas. This does not feel right.
220
00:20:20,570 --> 00:20:22,090
So, what are you doing here?
221
00:20:22,530 --> 00:20:23,530
I'm a minister.
222
00:20:25,690 --> 00:20:28,270
I regret to inform you that I cannot
accept the job.
223
00:20:28,930 --> 00:20:33,650
Of course you can. I want to, but I
can't when the Jesus followers continue
224
00:20:33,650 --> 00:20:34,650
make a mockery of us.
225
00:20:35,930 --> 00:20:37,530
Let me finish what we started.
226
00:20:38,830 --> 00:20:41,810
I'll root them out, every last one of
them. Just give me a handful of men from
227
00:20:41,810 --> 00:20:42,830
the temple garden, it'll be done.
228
00:20:49,130 --> 00:20:50,910
Well, there's no way of having any of my
men.
229
00:20:51,350 --> 00:20:52,610
So now you want the job.
230
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
Better me than him.
231
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
You would do this?
232
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
I have to.
233
00:21:03,250 --> 00:21:04,370
And when it is done?
234
00:21:05,190 --> 00:21:06,770
I take the Sanhedrin seat.
235
00:21:07,950 --> 00:21:09,430
It would be the honor of a lifetime.
236
00:21:13,410 --> 00:21:17,210
The heretics have a base here in the
capital. They must do.
237
00:21:17,800 --> 00:21:23,920
The first to find it will have the honor
of finishing this for the temple.
238
00:21:25,080 --> 00:21:28,800
Captain, tomorrow you will give Saul
members of the temple guard of his own
239
00:21:28,800 --> 00:21:30,080
choosing. That is final.
240
00:21:32,180 --> 00:21:34,220
Let the best man win.
241
00:21:56,490 --> 00:21:57,730
I told you not to bring her here.
242
00:21:58,410 --> 00:21:59,410
I'm not staying.
243
00:21:59,930 --> 00:22:01,650
Just making sure she gets here safe.
244
00:22:02,810 --> 00:22:03,810
You okay?
245
00:22:05,450 --> 00:22:06,530
Why wouldn't I be?
246
00:22:07,410 --> 00:22:11,230
I live for the temple's captain and he's
got weapons all over the house.
247
00:22:12,910 --> 00:22:13,910
Secret weapons.
248
00:22:14,230 --> 00:22:15,149
Oh.
249
00:22:15,150 --> 00:22:16,150
Secret weapons.
250
00:22:17,790 --> 00:22:18,790
Bye, Mary.
251
00:22:35,530 --> 00:22:36,530
I'll see you out.
252
00:22:40,730 --> 00:22:41,730
Do me a favor.
253
00:22:44,290 --> 00:22:45,290
Forget where I live.
254
00:22:46,990 --> 00:22:48,770
That's not very nice, Rosh.
255
00:22:52,730 --> 00:22:54,890
I am grateful for the help you've given
Dana.
256
00:22:56,150 --> 00:22:59,090
But we both know we're on two different
sides of a war that's brewing.
257
00:23:00,470 --> 00:23:04,090
And pretty soon, I'm going to have to
start aiming at you.
258
00:23:06,120 --> 00:23:08,080
We are not fighting you.
259
00:23:09,280 --> 00:23:11,500
Our eyes are on something much bigger.
260
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Keep her close.
261
00:23:15,540 --> 00:23:17,760
When is someone going to tell me what's
going on? When you ask.
262
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Watch her.
263
00:23:24,100 --> 00:23:25,100
Please.
264
00:23:52,840 --> 00:23:59,540
Why are you all in here so late we just
wanted to be We just thought it would be
265
00:23:59,540 --> 00:24:02,440
nice Same as you I think my friend
266
00:24:08,780 --> 00:24:11,000
True, so Stephen helped teach him with
the kids.
267
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
On Tuesdays.
268
00:24:12,640 --> 00:24:14,520
I'll take over that now, I think.
269
00:24:15,200 --> 00:24:17,060
You'll have to practice those puppet
voices.
270
00:24:17,460 --> 00:24:18,880
Do it once more!
271
00:24:20,100 --> 00:24:23,100
He was so good at that. He was good at
lots of things.
272
00:24:24,060 --> 00:24:26,200
What he did with his room, groups.
273
00:24:26,760 --> 00:24:28,160
He could pray for ages.
274
00:24:28,580 --> 00:24:29,580
Ages.
275
00:24:30,720 --> 00:24:35,720
He helped out in the streets too, right?
I mean, I know people that he spoke to.
276
00:24:35,940 --> 00:24:36,940
Of course, yeah.
277
00:24:37,710 --> 00:24:40,230
It's not just about what he did in here.
278
00:25:22,760 --> 00:25:25,420
When you hear your name, remove your
chest plate and make your way to the
279
00:25:25,420 --> 00:25:26,359
training ring.
280
00:25:26,360 --> 00:25:27,500
Understood? Understood.
281
00:25:27,740 --> 00:25:28,740
Ruben!
282
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
Jason!
283
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
Levi!
284
00:25:31,940 --> 00:25:32,940
Yakim!
285
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
Mara!
286
00:25:35,140 --> 00:25:36,140
Carry on.
287
00:25:42,140 --> 00:25:44,500
Captain, I... For once, just do as
you're told.
288
00:25:59,600 --> 00:26:02,120
When you were with the followers, you
said one of them told you they had a
289
00:26:02,700 --> 00:26:03,920
Yes, but I don't know where.
290
00:26:04,400 --> 00:26:07,720
Even when the temple guard were tailing
them, we only ever got to the closest
291
00:26:07,720 --> 00:26:08,820
west of the asylum port.
292
00:26:09,080 --> 00:26:11,500
After that, we'd always use visual. We
need that location.
293
00:26:12,800 --> 00:26:15,060
We need the names of the ministers who
quit their postings.
294
00:26:15,300 --> 00:26:16,340
They're our strongest lead.
295
00:26:18,020 --> 00:26:19,080
What about the dead boy?
296
00:26:19,860 --> 00:26:20,980
I know where his mother lives.
297
00:26:22,020 --> 00:26:23,020
We can just... Leave her.
298
00:26:24,940 --> 00:26:26,600
Shiver for her now. We should respect
that.
299
00:26:27,980 --> 00:26:29,240
Start with the recanting ministers.
300
00:26:31,400 --> 00:26:32,460
We'll finish this.
301
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Together.
302
00:26:36,340 --> 00:26:37,340
Together.
303
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
Did you draw that?
304
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
Something's wrong.
305
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
No wrong.
306
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Changed.
307
00:26:52,260 --> 00:26:55,540
Guys, if you go in or out, you can't
keep loitering outside right now. It's
308
00:26:55,540 --> 00:26:57,900
dangerous. It's always been dangerous,
James.
309
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
I know.
310
00:27:06,100 --> 00:27:07,720
Sorry. Or come inside.
311
00:27:07,920 --> 00:27:14,180
No. No, you don't have to come inside.
It's just... You remember what he said.
312
00:27:15,380 --> 00:27:17,340
I've told you this so you won't fall
away.
313
00:27:18,980 --> 00:27:20,660
I'll kick you out of the synagogues.
314
00:27:21,300 --> 00:27:24,380
And anyone who kills you will think
they're doing God's work.
315
00:27:25,550 --> 00:27:27,750
All because they haven't known the
Father or me.
316
00:27:29,630 --> 00:27:34,290
So when the time comes, remember I
warned you about them.
317
00:27:34,970 --> 00:27:41,410
As of today, any follower of the false
messiah Jesus is officially an enemy of
318
00:27:41,410 --> 00:27:42,410
the state.
319
00:27:42,930 --> 00:27:45,870
The temple prefer we lead with arrest.
320
00:27:47,570 --> 00:27:51,870
But we have been granted emergency
powers by the imperialists.
321
00:27:54,899 --> 00:27:57,080
We will do what is necessary.
322
00:27:58,980 --> 00:27:59,380
You
323
00:27:59,380 --> 00:28:09,300
don't
324
00:28:09,300 --> 00:28:10,300
have to say anything.
325
00:28:11,760 --> 00:28:14,720
All you have to do is point and we'll be
out of your head.
326
00:28:27,210 --> 00:28:29,170
Take him to the cells. We'll make him
fall back.
327
00:28:34,170 --> 00:28:37,310
May God's great name be praised through
all eternity.
328
00:28:38,330 --> 00:28:40,950
Glorified and praised, honored and
exalted.
329
00:28:41,810 --> 00:28:43,730
Ever be the name of the Holy One.
330
00:28:44,510 --> 00:28:47,390
Far beyond all songs and psalms.
331
00:28:47,730 --> 00:28:50,750
Beyond all hymns of glory.
332
00:28:52,730 --> 00:28:54,590
Which we mortals can offer.
333
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
Are you expecting anyone?
334
00:29:14,220 --> 00:29:15,740
Peace be upon you and your home.
335
00:29:16,780 --> 00:29:17,900
Peace be upon you?
336
00:29:18,840 --> 00:29:21,420
I'm sorry, I don't... No, you won't know
me.
337
00:29:21,880 --> 00:29:23,120
Nor have you heard of me.
338
00:29:24,060 --> 00:29:25,140
I'm no one important.
339
00:29:27,600 --> 00:29:28,720
You were at the funeral.
340
00:29:30,340 --> 00:29:31,480
I'm Stephen's friend.
341
00:29:33,200 --> 00:29:34,300
He lived with me.
342
00:29:34,640 --> 00:29:38,260
He was my best friend.
343
00:29:40,640 --> 00:29:42,140
He spoke of you often.
344
00:29:43,040 --> 00:29:45,360
So much so that I feel like I know you.
345
00:29:46,720 --> 00:29:53,060
The night before, he was really excited
to come back home.
346
00:29:55,460 --> 00:29:56,900
He wanted to pray with you.
347
00:30:03,500 --> 00:30:04,740
I wanted to give you this.
348
00:30:09,460 --> 00:30:15,060
When Stephen used to feel sad, he would
meditate on words from Jesus.
349
00:30:17,800 --> 00:30:19,240
He wrote things down.
350
00:30:20,460 --> 00:30:22,680
And he made sermons.
351
00:30:25,160 --> 00:30:26,800
I've been reading them all night.
352
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
They helped.
353
00:30:34,160 --> 00:30:40,920
I just thought maybe... I know you do
not... I would like them.
354
00:30:48,540 --> 00:30:49,540
You're Philip?
355
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
Yes.
356
00:30:51,820 --> 00:30:55,040
I was told how good a friend you were to
him.
357
00:30:56,200 --> 00:31:02,740
You helped my boy and you let him stay
with you. That is important to me.
358
00:31:04,590 --> 00:31:05,590
Thank you.
359
00:31:08,010 --> 00:31:11,810
You can come in. There's plenty of food
left over. The followers were very
360
00:31:11,810 --> 00:31:14,470
generous. No, I have to get back.
361
00:31:15,370 --> 00:31:18,730
I just came to say hello.
362
00:31:21,390 --> 00:31:22,390
And goodbye.
363
00:31:25,990 --> 00:31:27,230
Please do read those.
364
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Take the woman.
365
00:32:09,900 --> 00:32:10,900
No!
366
00:32:11,580 --> 00:32:13,440
No! No! No! Please!
367
00:32:13,660 --> 00:32:14,780
For the love of God, please!
368
00:32:19,720 --> 00:32:20,720
What do you want?
369
00:32:21,780 --> 00:32:23,080
Any! Please!
370
00:32:24,060 --> 00:32:25,060
Any!
371
00:32:31,980 --> 00:32:32,980
Where is it?
372
00:32:56,620 --> 00:32:57,620
Take this to Thor.
373
00:33:05,820 --> 00:33:07,840
And take her away in case he's lying.
374
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
No!
375
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
No!
376
00:33:21,120 --> 00:33:24,400
What is it, Captain?
377
00:33:26,380 --> 00:33:28,860
Our cells are full of our ministers.
378
00:33:29,280 --> 00:33:30,280
Ex -ministers.
379
00:33:30,920 --> 00:33:33,280
Women and children, High Minister.
380
00:33:33,560 --> 00:33:34,920
They are defected.
381
00:33:35,440 --> 00:33:36,600
Have you seen them?
382
00:33:37,900 --> 00:33:38,900
Caiaphas.
383
00:33:42,680 --> 00:33:44,000
They're being tortured.
384
00:33:44,720 --> 00:33:47,440
I told you Saul was not the right man
for this.
385
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
No.
386
00:33:49,940 --> 00:33:52,400
He's exactly the right man.
387
00:33:53,640 --> 00:33:58,700
He has done what you failed to do in a
single day.
388
00:34:01,160 --> 00:34:04,880
Saul has the location of their base.
389
00:34:10,100 --> 00:34:15,820
With all their ministers locked up, we
won't have nearly enough space to hold
390
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
them all.
391
00:34:17,159 --> 00:34:18,699
Hold them, Captain.
392
00:34:20,179 --> 00:34:22,560
We're planning something far more final.
393
00:34:31,239 --> 00:34:34,320
Always the plan. Someone even gave a
word about it in my session today.
394
00:34:35,360 --> 00:34:37,260
Has anyone else been feeling the same?
395
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Yeah, I have.
396
00:34:40,860 --> 00:34:41,940
I've been feeling it too.
397
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
I can help.
398
00:34:43,639 --> 00:34:44,639
I have the means.
399
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
What's going on?
400
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
Philip's leaving.
401
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
You're leaving?
402
00:35:04,280 --> 00:35:06,300
I'm going to go preach out there.
403
00:35:07,360 --> 00:35:08,820
The message needs to go further.
404
00:35:09,220 --> 00:35:11,080
Wait. Can't you wait a few days?
405
00:35:11,780 --> 00:35:12,780
No.
406
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
It has to be now.
407
00:35:15,340 --> 00:35:18,420
Can't go on your own. You cannot go on
his own. Wait a few days, yeah?
408
00:35:18,760 --> 00:35:23,860
Until we can figure out who you can go
with. Guys, the Spirit's already told
409
00:35:23,880 --> 00:35:24,880
I get that.
410
00:35:25,180 --> 00:35:26,720
Look, we're just in a meeting.
411
00:35:27,260 --> 00:35:28,580
The train's already booked.
412
00:35:29,640 --> 00:35:34,300
It leaves in an hour. Philip, it is too
dangerous for you to go out there on
413
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
your own right now.
414
00:35:36,100 --> 00:35:38,380
Sorry, quick question.
415
00:35:39,920 --> 00:35:45,120
Are you saying he just needs one person
to go with him?
416
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
Dana!
417
00:35:54,180 --> 00:35:55,180
Dana!
418
00:35:55,640 --> 00:35:56,640
Huh?
419
00:35:57,240 --> 00:35:58,240
Thank goodness.
420
00:35:58,590 --> 00:35:59,590
What's wrong?
421
00:35:59,950 --> 00:36:01,010
You're not to leave the house.
422
00:36:01,290 --> 00:36:02,290
Yeah, I know that.
423
00:36:02,410 --> 00:36:03,570
Stay in here. Stay downstairs.
424
00:36:05,130 --> 00:36:06,130
Is it him?
425
00:36:06,810 --> 00:36:07,810
What?
426
00:36:09,710 --> 00:36:10,850
Tell me what's going on.
427
00:36:11,750 --> 00:36:12,750
Stay downstairs.
428
00:36:12,930 --> 00:36:13,930
Is it the temple?
429
00:36:15,610 --> 00:36:16,790
How the fellow was in trouble?
430
00:36:20,030 --> 00:36:21,070
I'll go see for myself.
431
00:36:21,410 --> 00:36:24,730
Don't you dare walk out this door, Dana!
Then tell me what's going on.
432
00:36:28,560 --> 00:36:30,220
They're on their way to their base right
now.
433
00:36:32,380 --> 00:36:33,500
You can't help them.
434
00:36:34,980 --> 00:36:35,980
It's over.
435
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
No.
436
00:36:41,880 --> 00:36:43,640
They're gonna burn it down to the
ground.
437
00:36:46,540 --> 00:36:50,160
And everyone inside, I am so sorry.
438
00:37:06,900 --> 00:37:08,200
Don't! Then you go.
439
00:37:15,200 --> 00:37:16,560
They would do the same for me.
440
00:37:17,780 --> 00:37:18,780
Dana!
441
00:37:28,200 --> 00:37:32,160
Sir, all entries are sealed. Units B and
C are waiting on orders.
442
00:37:36,620 --> 00:37:38,040
Any activity on your side?
443
00:37:38,800 --> 00:37:39,880
Nothing yet, Minister.
444
00:37:40,260 --> 00:37:41,820
Good. Start pouring.
445
00:38:00,560 --> 00:38:03,620
Not this time Good
446
00:39:37,740 --> 00:39:38,920
I said there aren't any screens.
447
00:39:44,500 --> 00:39:45,660
There are ones, isn't there?
448
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
There are one.
449
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
Dana?
450
00:39:59,420 --> 00:40:00,420
Yeah?
451
00:40:01,460 --> 00:40:03,580
I don't know how to thank you.
452
00:40:04,040 --> 00:40:05,480
What else was I gonna do?
453
00:40:07,980 --> 00:40:09,640
We'll get you home as soon as we can.
454
00:40:10,080 --> 00:40:11,540
You stay where I can see you, okay?
455
00:40:11,980 --> 00:40:12,980
I will.
456
00:40:13,140 --> 00:40:14,140
Don't worry.
457
00:40:21,580 --> 00:40:22,580
Did everyone get out?
458
00:40:22,740 --> 00:40:24,800
I lost count, but I think so. Okay.
459
00:40:26,960 --> 00:40:28,220
Let's get those over with the others.
460
00:40:57,790 --> 00:40:59,810
Okay, we're gonna need to... No,
brother.
461
00:41:08,430 --> 00:41:14,210
Could someone help me get some stuff out
of the car?
462
00:41:15,050 --> 00:41:17,990
Yeah. Yeah, I can help. That's great.
From the trunk.
463
00:41:18,210 --> 00:41:19,350
Okay. Thanks.
464
00:42:42,510 --> 00:42:46,230
If I come with you, you leave the others
alone.
465
00:43:15,560 --> 00:43:16,700
Has anyone seen Dana?
466
00:43:31,260 --> 00:43:32,600
Well, I'm gonna be in a lot of trouble.
467
00:43:36,980 --> 00:43:37,980
Where is she?
468
00:43:46,030 --> 00:43:47,030
I told you.
469
00:43:48,230 --> 00:43:53,110
Not to let her go out alone after dark.
Who's taken her? You are the captain of
470
00:43:53,110 --> 00:43:54,110
the Temple Guard.
471
00:43:54,830 --> 00:43:58,210
It's your job to know what goes on in
the city, so don't you pretend you have
472
00:43:58,210 --> 00:44:02,870
idea where your Dana was before she came
to us and back to you. And don't you
473
00:44:02,870 --> 00:44:07,270
pretend that a tiny part of you didn't
know that her past was dangerous!
474
00:44:09,970 --> 00:44:13,390
I told you to keep her close.
475
00:44:15,240 --> 00:44:16,720
She could be on her way back here. She's
not.
476
00:44:16,920 --> 00:44:17,920
So you lost her!
477
00:44:23,800 --> 00:44:26,360
I thought you should know.
478
00:44:34,360 --> 00:44:40,780
I'll do my best to find Dana and bring
her back home.
479
00:44:49,680 --> 00:44:51,800
Peace be upon you, Captain.
480
00:45:35,350 --> 00:45:36,350
What do we do now?
481
00:45:43,790 --> 00:45:44,790
Is it all over?
482
00:45:53,070 --> 00:45:54,890
It's not over just because the
building's gone.
483
00:45:55,850 --> 00:45:56,850
Is it?
484
00:45:58,870 --> 00:45:59,870
No.
485
00:46:05,070 --> 00:46:08,270
They destroyed our base because they
think we're defined by it.
486
00:46:09,170 --> 00:46:10,210
Like their temple.
487
00:46:11,450 --> 00:46:14,090
But... We are the temple.
488
00:46:16,070 --> 00:46:19,270
We are the temple of the living God.
489
00:46:20,610 --> 00:46:22,650
We followed Jesus for a new life.
490
00:46:23,110 --> 00:46:24,110
Better life.
491
00:46:25,630 --> 00:46:28,110
And his word will not be contained to
Salem.
492
00:46:30,570 --> 00:46:32,370
His word must be spread.
493
00:46:34,220 --> 00:46:35,400
To the ends of the earth.
494
00:46:39,580 --> 00:46:42,220
But are you all ready to go?
495
00:46:48,080 --> 00:46:49,080
I'll go.
496
00:46:50,920 --> 00:46:51,920
I'll go.
497
00:46:53,620 --> 00:46:54,620
I'll go.
498
00:46:55,140 --> 00:46:56,140
Me too.
499
00:46:57,220 --> 00:46:58,220
I'll go.
500
00:46:59,020 --> 00:47:00,020
Jamevo.
501
00:47:40,960 --> 00:47:43,120
Ticket? Both of Samaria.
502
00:47:44,180 --> 00:47:45,420
Business or leisure?
503
00:47:46,820 --> 00:47:47,820
Business.
504
00:47:50,480 --> 00:47:52,500
Cyprus, as the spirit says.
505
00:47:53,580 --> 00:47:54,580
What about you?
506
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
Twelve.
507
00:48:22,830 --> 00:48:23,830
Mary, stop!
508
00:48:26,430 --> 00:48:27,570
Where are you going to look for her?
509
00:48:29,510 --> 00:48:30,510
Magdala.
510
00:48:30,770 --> 00:48:31,770
Why there?
511
00:48:33,210 --> 00:48:34,650
It's where all this started.
512
00:48:35,010 --> 00:48:36,070
Where they found me.
513
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
You think she'll be there?
514
00:48:38,930 --> 00:48:40,110
It's my best shot.
515
00:48:44,030 --> 00:48:45,030
Get in the car.
516
00:48:45,750 --> 00:48:47,830
Why? Because I'm coming with you.
517
00:48:49,170 --> 00:48:50,610
Please. No.
518
00:48:51,190 --> 00:48:52,190
Thank you.
519
00:48:57,900 --> 00:48:59,900
So you're going to Magdala on foot, are
you?
520
00:49:01,540 --> 00:49:02,540
That's great.
521
00:49:03,400 --> 00:49:06,720
Someone please tell my goddaughter that
Mary's coming and she's going to be
522
00:49:06,720 --> 00:49:07,720
there in four days.
523
00:49:42,120 --> 00:49:44,360
This journey will go a lot smoother if
you listen.
524
00:49:46,040 --> 00:49:47,040
Oh, well.
525
00:49:47,440 --> 00:49:48,440
It's not to you.
526
00:49:57,800 --> 00:49:58,940
Someone must have won.
527
00:49:59,880 --> 00:50:02,580
We're conducting more interrogations now
and should have some answers by
528
00:50:02,580 --> 00:50:04,560
morning. Good work, Saul.
529
00:50:06,160 --> 00:50:07,660
A second excellence.
530
00:50:08,940 --> 00:50:12,160
Hundreds are leaving the city via the
south gate.
531
00:50:12,660 --> 00:50:14,440
More through to the west.
532
00:50:15,000 --> 00:50:17,420
Going up by the hour.
533
00:50:20,720 --> 00:50:21,720
They're leaving?
534
00:50:21,900 --> 00:50:23,200
They're running away.
535
00:50:24,180 --> 00:50:27,860
Your actions today have shown them for
the cowards that they are.
536
00:50:28,840 --> 00:50:30,300
The city is safe.
537
00:50:32,260 --> 00:50:34,520
Pilate will be content.
538
00:50:35,100 --> 00:50:36,880
If you give me more men...
539
00:50:37,710 --> 00:50:40,830
I'll follow them out and put an end to
this. Saul, it's finished.
540
00:50:41,330 --> 00:50:45,710
You can take your seat on the Sanhedrin
earlier than expected.
541
00:50:49,510 --> 00:50:50,510
No.
542
00:50:52,550 --> 00:50:54,330
It's done, Saul.
543
00:50:57,930 --> 00:50:58,930
No.
544
00:51:00,350 --> 00:51:01,350
It's not.
545
00:51:05,520 --> 00:51:07,100
You'll never be happy, boy.
546
00:51:12,400 --> 00:51:16,240
With all due respect, High Minister.
547
00:51:21,060 --> 00:51:22,060
Wake up.
548
00:51:31,180 --> 00:51:33,460
Go back to the cells and interrogate all
of them.
549
00:51:33,680 --> 00:51:34,820
How far do you want us to go? Far!
550
00:52:49,130 --> 00:52:55,770
When I was young, my parents would read
to me these stories of old.
551
00:52:57,450 --> 00:53:03,390
When I
552
00:53:03,390 --> 00:53:10,130
was young, my parents
553
00:53:10,130 --> 00:53:12,110
would read to me these stories of old.
554
00:53:13,430 --> 00:53:14,530
Of our people.
555
00:53:16,490 --> 00:53:17,870
Prophets. Kings.
556
00:53:18,570 --> 00:53:19,710
and the coming Messiah.
557
00:53:21,870 --> 00:53:28,470
And now, over these past few months, I
have seen something
558
00:53:28,470 --> 00:53:29,470
new.
559
00:53:30,590 --> 00:53:33,850
I have loved listening to stories about
Jesus.
560
00:53:35,390 --> 00:53:40,970
I've been told that when the rich and
powerful demanded his attention, he'd
561
00:53:40,970 --> 00:53:43,070
with the children and speak to them
instead.
562
00:53:46,380 --> 00:53:50,400
But even when the ministers complained,
he'd invite himself to the houses of
563
00:53:50,400 --> 00:53:51,820
societies most hated.
564
00:53:56,040 --> 00:54:02,720
He would go to those who everyone else
had turned their backs on, but who so
565
00:54:02,720 --> 00:54:04,340
desperately needed his help.
566
00:54:09,160 --> 00:54:14,700
Everyone expected the Messiah to be this
warrior king and destroy the Imperium.
567
00:54:15,530 --> 00:54:18,690
But instead, he came to be a prince of
peace.
568
00:54:20,330 --> 00:54:24,210
They expected bloodshed when he gave a
blood sacrifice.
569
00:54:26,090 --> 00:54:30,170
They expected him to come through the
city gates in a golden chariot.
570
00:54:30,830 --> 00:54:32,330
He just walked everywhere.
571
00:54:32,650 --> 00:54:34,690
He came through the gates on a donkey.
572
00:54:35,810 --> 00:54:38,010
I remember when my friends told me about
that.
573
00:54:40,750 --> 00:54:44,730
They expected him to rain down
destruction over our enemies, but...
574
00:54:47,910 --> 00:54:52,850
He reigns over a kingdom that commands
forgiveness and love.
575
00:54:57,830 --> 00:55:00,170
I do wonder what the world will expect
of me.
576
00:55:02,170 --> 00:55:03,170
Of us.
577
00:55:05,070 --> 00:55:06,110
Not that it matters.
578
00:55:07,950 --> 00:55:10,810
I'm sure we won't be anything they
imagined us to be.
579
00:55:17,360 --> 00:55:18,360
Not now.
580
00:55:21,420 --> 00:55:22,980
Not after what we know.
581
00:55:25,840 --> 00:55:32,040
Unless, of course, they expect us to
turn the world upside down.
582
00:55:36,140 --> 00:55:42,520
Because anyone who believes that...
Because anyone who believes that
583
00:55:42,520 --> 00:55:45,840
is closer to the truth.
584
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
than they think.
39391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.