All language subtitles for Testament s01e07 I See

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,770 --> 00:00:16,030 Previously on Testament. 2 00:00:17,150 --> 00:00:22,570 Jesus is the royal priest as promised in Genesis. And God calls us each to be a 3 00:00:22,570 --> 00:00:23,570 temple. No, no. 4 00:00:23,590 --> 00:00:25,490 There will be no more questions for him. 5 00:00:26,490 --> 00:00:29,710 How many more ministers must we all lose before you do that? 6 00:00:30,810 --> 00:00:34,250 They're reporting that their pages of worship has been invaded by heretics. 7 00:00:34,550 --> 00:00:36,350 If we have the guard, we could stop them. 8 00:00:36,590 --> 00:00:38,130 We at the temple are in agreement. 9 00:00:38,470 --> 00:00:42,970 The followers pose no real threat. Believe me, Mara, it will blow over 10 00:00:43,580 --> 00:00:44,880 Do you really believe that, Minister? 11 00:00:47,580 --> 00:00:49,140 Are you a minister of the faithful? 12 00:00:49,740 --> 00:00:51,540 Because you often forget what that means. 13 00:00:53,040 --> 00:00:54,580 I'm offering you a way back in. 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,120 Take it. 15 00:00:57,560 --> 00:00:58,660 We'll be at service tomorrow. 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,040 Yeah. 17 00:01:00,440 --> 00:01:01,440 We could use you. 18 00:01:02,480 --> 00:01:04,280 Our planning is reckless. 19 00:01:05,080 --> 00:01:08,460 The temple won't like it, but it will send a very clear message. 20 00:01:09,260 --> 00:01:11,000 Your boy is guided by hatred. 21 00:01:12,520 --> 00:01:14,040 And it will be his downfall. 22 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 Stephen, you should go! 23 00:01:16,700 --> 00:01:18,000 Quiet, you! Stephen, you shouldn't have come! 24 00:01:18,260 --> 00:01:19,260 You have to leave! 25 00:01:20,380 --> 00:01:22,480 We have some things we'd like you to address. 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,420 You want me to defend myself against lies? 27 00:01:25,740 --> 00:01:28,680 No, we want you to defend yourself before the family drinks. 28 00:01:29,440 --> 00:01:32,780 This man is a stain on the Jewish faith! 29 00:01:33,220 --> 00:01:34,220 Seize him! 30 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Don't leave me, God. 31 00:01:38,560 --> 00:01:40,140 Don't leave me, God. Don't leave me. 32 00:02:06,410 --> 00:02:11,810 and sustain you in your old age, for your daughter -in -law, who loves you 33 00:02:11,810 --> 00:02:14,730 who's better to you than seven sons, has given him birth. 34 00:02:17,130 --> 00:02:21,110 And Naomi took the child in her arms and cared for him. 35 00:02:22,950 --> 00:02:27,950 And the women living there said, Naomi has a son. 36 00:02:28,970 --> 00:02:32,890 And so they called him Obed. Obed, are you awake? 37 00:02:36,740 --> 00:02:43,540 Obed. He was the father of Jesse? 38 00:02:43,720 --> 00:02:48,160 Obed was the father of Jesse, who was the father of David. 39 00:03:05,640 --> 00:03:06,760 Ma, I'm away from the window. 40 00:03:52,700 --> 00:03:55,500 Thank you. 41 00:04:22,560 --> 00:04:23,620 Oh, man. 42 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 Let me explain. 43 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 meaning of this. 44 00:07:08,430 --> 00:07:09,430 High Minister. 45 00:07:10,650 --> 00:07:12,510 Grand Sanhedrin. 46 00:07:13,250 --> 00:07:16,210 Before you, we have brought a criminal of the faith. 47 00:07:16,930 --> 00:07:20,510 An incessant lawbreaker who must stand trial immediately. 48 00:07:23,110 --> 00:07:25,070 Are you out of your mind? 49 00:07:25,610 --> 00:07:30,810 Who are you to stumble in here and disrupt the Sanhedrin's assembly and 50 00:07:30,810 --> 00:07:31,810 demands? 51 00:07:31,870 --> 00:07:33,530 Apologies, Minister. To this man. 52 00:07:34,220 --> 00:07:38,960 has spoken publicly against our law and holy places to masses of people in the 53 00:07:38,960 --> 00:07:41,500 synagogues. Enough is enough. 54 00:07:43,220 --> 00:07:47,720 It is for the safety of our faith and temple that we demand he is tried 55 00:07:47,720 --> 00:07:52,660 immediately. The answer is no. You have no voice here. We will not stand for 56 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 this. 57 00:07:55,700 --> 00:07:59,760 Do you people not understand there is a due process? 58 00:08:03,080 --> 00:08:04,600 I have no ministerial witness. 59 00:08:04,900 --> 00:08:08,920 This cannot... Our faith and our synagogues must not be degraded in this 60 00:08:09,020 --> 00:08:10,960 That is the last time you will disrespect me. 61 00:08:11,160 --> 00:08:13,500 I will not be forced to do anything. 62 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 Captain! 63 00:08:15,360 --> 00:08:17,600 If you're not stationed at the foyer, chambers now. 64 00:08:20,360 --> 00:08:21,020 I suggest 65 00:08:21,020 --> 00:08:28,420 you 66 00:08:28,420 --> 00:08:32,260 all think very carefully about your next steps. 67 00:08:33,669 --> 00:08:38,549 You carry on like this, and you'll find yourselves on trial. 68 00:08:40,289 --> 00:08:41,990 Guards, take them away. 69 00:08:43,370 --> 00:08:45,170 And release that man. 70 00:08:47,710 --> 00:08:48,710 Why? 71 00:08:50,450 --> 00:08:51,450 Everybody wait! 72 00:08:52,450 --> 00:08:54,210 Who are the guards on duty out there? 73 00:08:55,550 --> 00:08:56,830 Saul of Tarsus. 74 00:08:57,050 --> 00:09:01,250 High Minister, forgive me for such an entrance, but what these men have said 75 00:09:01,250 --> 00:09:05,580 true. All of it. This man they have captured is somebody extremely dangerous 76 00:09:05,580 --> 00:09:09,080 the faith, and for the safety of our people, should not be released without 77 00:09:09,080 --> 00:09:13,800 immediate trial. I beg your pardon? Like the other Jesus followers, he too is a 78 00:09:13,800 --> 00:09:19,280 heretic. But this man disregards the faith and the temple in such a manner 79 00:09:19,280 --> 00:09:23,520 he deems it his calling to break into synagogues and speak against the 80 00:09:23,520 --> 00:09:26,700 Sanhedrin, Moses, and our God. 81 00:09:28,680 --> 00:09:33,940 Not only does he indoctrinate the people in our synagogues, but he calls for our 82 00:09:33,940 --> 00:09:35,920 children to condemn the temple in the streets. 83 00:09:38,420 --> 00:09:42,040 Ministers, this man is proof of everything I have said about this cult 84 00:09:42,040 --> 00:09:44,800 beginning. And suddenly things are starting to make sense. 85 00:09:45,000 --> 00:09:48,780 I imagine this farce is completely your doing. You really can't help yourself, 86 00:09:48,960 --> 00:09:49,659 can you? 87 00:09:49,660 --> 00:09:54,120 High Minister, with the greatest respect, might I suggest we quickly 88 00:09:54,120 --> 00:09:57,160 incapable Saul of Tarsus and get his men off the premises. 89 00:09:58,000 --> 00:10:01,540 Need we remind him he is not a member of the Sanhedrin? No, I'm not. 90 00:10:03,520 --> 00:10:04,800 But I am still a minister. 91 00:10:06,000 --> 00:10:09,060 A minister who today witnessed the crimes of this man. 92 00:10:10,320 --> 00:10:12,300 He's a ministerial witness. 93 00:10:12,940 --> 00:10:14,280 That changes things. 94 00:10:14,800 --> 00:10:21,760 Herr Minister, I implore you, for the good of our faith, let the trial 95 00:10:21,760 --> 00:10:25,560 for this man take place immediately. This has nothing to do with our faith. 96 00:10:26,160 --> 00:10:27,500 Everything to do with it! 97 00:10:32,260 --> 00:10:33,740 When are we going to wake up? 98 00:10:35,280 --> 00:10:37,520 We've all seen the decline in our synagogues. 99 00:10:38,200 --> 00:10:41,760 All heard of how our renowned leaders have deserted and denounced our way of 100 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 life. 101 00:10:43,900 --> 00:10:49,440 Elected ministers, if we are not careful, future generations will 102 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 faith as a thing of old. 103 00:10:51,520 --> 00:10:53,180 It will be a distant memory. 104 00:10:55,210 --> 00:11:00,390 I am sorry, but I am no longer prepared to let any more of these criminals come 105 00:11:00,390 --> 00:11:03,230 and diminish what is sacred, what is ours. 106 00:11:05,130 --> 00:11:09,490 I will put my reputation at stake if it means we fight back and punish this man. 107 00:11:09,530 --> 00:11:13,170 Your reputation holds no weight. I will stake my life. Enough. 108 00:11:21,570 --> 00:11:22,570 The man accused. 109 00:11:23,170 --> 00:11:24,170 Let him rise. 110 00:11:43,080 --> 00:11:49,560 The man of danger appears to be just a boy. 111 00:12:22,420 --> 00:12:23,420 Ministers. 112 00:12:27,620 --> 00:12:28,620 There's been a mistake. 113 00:12:30,260 --> 00:12:31,760 I know this boy. 114 00:12:32,240 --> 00:12:36,160 I can assure you he is not the man they claim him to be. High Minister, you need 115 00:12:36,160 --> 00:12:37,680 to... I've spoken too much. 116 00:12:41,960 --> 00:12:44,240 The boy standing before us, his name is Stephen. 117 00:12:45,060 --> 00:12:49,200 He is the son of a good man, a man who years back before he passed... 118 00:12:49,560 --> 00:12:51,760 was prevalent in our synagogues. 119 00:12:52,200 --> 00:12:53,540 You knew his father? 120 00:12:53,780 --> 00:12:58,020 Yes, High Minister, we were friends. His father, like us, studied the scriptures 121 00:12:58,020 --> 00:13:01,100 diligently and was a devout follower of the law. 122 00:13:01,360 --> 00:13:05,860 His father's righteous way of living cannot excuse the accusation against the 123 00:13:05,860 --> 00:13:11,400 boy. Elected ministers, it would be beneath the Sanhedrin to punish this boy 124 00:13:11,400 --> 00:13:15,720 based on accusations for which there is no real evidence. I saw him. 125 00:13:20,380 --> 00:13:21,980 I vouch for him. 126 00:13:25,540 --> 00:13:27,760 He is not a criminal of the faith. 127 00:13:31,380 --> 00:13:36,660 High Minister, you need to remove Gamaliel from these chambers. 128 00:13:37,760 --> 00:13:43,680 Preposterous! In order for this to be a fair trial, I ask Gamaliel be removed 129 00:13:43,680 --> 00:13:44,599 from the court. 130 00:13:44,600 --> 00:13:46,140 Who do you think you are? 131 00:13:50,570 --> 00:13:57,290 Ministers, the reason why Gamaliel will vouch for this criminal is because he is 132 00:13:57,290 --> 00:13:58,810 a Jesus sympathizer. 133 00:13:59,470 --> 00:14:00,470 Rubbish! 134 00:14:01,810 --> 00:14:06,490 Saul of Tarsus, such an accusation could have dire consequences. 135 00:14:07,310 --> 00:14:08,310 It's true, High Minister. 136 00:14:10,950 --> 00:14:13,670 In fact, a Jesus sympathizer is putting it kindly. 137 00:14:14,070 --> 00:14:17,490 You've gotten out of hand. Ministers, may I remind you? 138 00:14:17,960 --> 00:14:21,400 That it was Gamaliel who fought for the twelve leaders of this man's cult to be 139 00:14:21,400 --> 00:14:25,720 released. And now we see him doing exactly the same thing. This is not the 140 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 as... Time and time again. 141 00:14:26,920 --> 00:14:29,400 When I have pushed privately, we deal with these parasites. 142 00:14:29,680 --> 00:14:33,500 It has been Gamaliel who insisted for me to mind my own business. Leave them 143 00:14:33,500 --> 00:14:39,280 alone. High Minister, he's lying. The one time I refused, I was punished. 144 00:14:39,380 --> 00:14:43,300 Because you are obsessed. Cast out. My nomination revoked. Because you are 145 00:14:43,300 --> 00:14:44,300 obsessed! 146 00:14:52,080 --> 00:14:53,100 He meets with them. 147 00:14:56,640 --> 00:14:59,520 He's been seen with a leader who's been tried here twice. 148 00:15:00,660 --> 00:15:01,660 I have a witness. 149 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 Is that true? 150 00:15:21,450 --> 00:15:23,930 I would never betray the temple, High Minister. 151 00:15:24,210 --> 00:15:25,129 He already has. 152 00:15:25,130 --> 00:15:26,890 He's twisting events. 153 00:15:33,550 --> 00:15:34,790 Did you meet with them? 154 00:15:35,270 --> 00:15:39,630 It wasn't... Did you privately meet with their leaders? 155 00:15:40,370 --> 00:15:41,370 Yes or no? 156 00:15:46,050 --> 00:15:47,750 Caiaphas... Answer the question. 157 00:16:19,760 --> 00:16:23,220 Prime Minister, what is your verdict? 158 00:16:30,360 --> 00:16:31,960 Let the trial commence. 159 00:16:33,280 --> 00:16:36,360 You cannot be here. Those people are out for blood. 160 00:16:36,580 --> 00:16:40,920 Caiaphas, help him. We have to help him. Look at me, Aston. Look at me. 161 00:16:41,220 --> 00:16:42,720 Now listen carefully. 162 00:16:43,240 --> 00:16:46,980 The Sanhedrin are not allowed to pass capital punishment. Only the Imperium 163 00:16:47,080 --> 00:16:48,260 And Caiaphas... 164 00:16:48,600 --> 00:16:52,100 It does not want the Imperium here. We need to find the followers, sister. 165 00:16:52,460 --> 00:16:55,780 They need to come and make enough noise so that everyone is forced to keep 166 00:16:55,780 --> 00:16:57,020 things peaceful. Do you understand? 167 00:17:00,000 --> 00:17:03,040 They need to remind the Sanhedrin of their limitations. 168 00:17:03,680 --> 00:17:06,240 Okay, I tracked one of their leaders to somewhere south of here. I know where 169 00:17:06,240 --> 00:17:06,759 they are. 170 00:17:06,760 --> 00:17:07,598 I know. 171 00:17:07,599 --> 00:17:09,260 I know how to get there. Run! 172 00:17:11,200 --> 00:17:12,500 Go to them! Now! Run! 173 00:17:18,510 --> 00:17:22,490 Minister Saul, tell these men to remove themselves. 174 00:17:22,890 --> 00:17:23,890 It's fine. 175 00:17:24,170 --> 00:17:25,170 You can go. 176 00:17:50,950 --> 00:17:56,630 Caiaphas, high minister and royal priest, call on the most high God. 177 00:17:57,770 --> 00:18:03,890 May he be in this place and reveal his will to us, his committed servants. 178 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 Amen. 179 00:18:08,450 --> 00:18:14,950 Remember, boy, I dealt with your Jesus and I can easily deal with you too. 180 00:18:15,530 --> 00:18:17,730 You will speak when spoken to. 181 00:18:18,250 --> 00:18:22,790 You will tell no lies and you will show respect before our God. 182 00:18:23,570 --> 00:18:24,670 Is that understood? 183 00:18:33,710 --> 00:18:38,970 Minister Saul, what are the accusations against this boy? 184 00:18:41,330 --> 00:18:42,470 Respected Ministers. 185 00:18:43,230 --> 00:18:44,230 Hi, Minister. 186 00:18:46,830 --> 00:18:47,970 Praise to the Most High. 187 00:18:49,630 --> 00:18:54,190 This man has been invading the Libertine synagogue with his heresy for weeks, 188 00:18:54,530 --> 00:18:59,670 drawing people away from the faith, manipulating our scriptures. 189 00:19:00,750 --> 00:19:07,210 On countless occasions, the Freedmen members report him saying, they 190 00:19:07,210 --> 00:19:13,590 report him saying, his Jesus of Nazareth will tear down this holy place, 191 00:19:13,770 --> 00:19:14,870 our temple. 192 00:19:15,790 --> 00:19:18,990 and changed the customs handed down to us from Moses. 193 00:19:21,310 --> 00:19:28,270 Moses, the very same who God handed the law to, this man would have us throw 194 00:19:28,270 --> 00:19:29,350 it away like it's nothing. 195 00:19:36,350 --> 00:19:38,810 Minister Saul, clear the floor. 196 00:19:50,090 --> 00:19:56,010 to destroy the temple, to cast away the customs of Moses. 197 00:19:58,390 --> 00:20:00,290 Are these charges true? 198 00:20:15,450 --> 00:20:16,450 Brothers, 199 00:20:24,139 --> 00:20:26,340 Fathers, do you remember the promise? 200 00:20:30,420 --> 00:20:36,520 You keep speaking about Moses and his customs, but don't you remember how God 201 00:20:36,520 --> 00:20:38,300 appeared to Abraham way before? 202 00:20:41,140 --> 00:20:45,180 It was to Abraham, our forefather, God said, leave. 203 00:20:45,700 --> 00:20:48,880 Leave everything you've known, everything you are. 204 00:20:49,640 --> 00:20:52,400 Go to the land I will show you. So he did. 205 00:20:53,000 --> 00:20:58,620 And it was here that God made Abraham the promise. 206 00:20:59,660 --> 00:21:04,180 That Abraham and his descendants would possess this land. That he would make 207 00:21:04,180 --> 00:21:10,580 Abraham a great nation. And that through his people, our people, 208 00:21:10,700 --> 00:21:14,740 God would bless the entire world. 209 00:21:20,140 --> 00:21:21,140 But look at us. 210 00:21:22,620 --> 00:21:24,540 Our people are oppressed. 211 00:21:25,120 --> 00:21:29,980 The Imperium has taken our land and the rest of the world do not know our God. 212 00:21:32,580 --> 00:21:33,660 So what happened? 213 00:21:35,540 --> 00:21:37,640 His word is true. He's not a liar. 214 00:21:37,980 --> 00:21:38,980 What is it then? 215 00:21:40,300 --> 00:21:41,360 You're the teachers. 216 00:21:42,280 --> 00:21:46,720 You meet to discuss him every day. You pour through his scriptures and you 217 00:21:46,720 --> 00:21:48,540 in his name. Tell me! 218 00:21:53,149 --> 00:21:54,490 Where is his promise? 219 00:22:32,080 --> 00:22:33,080 Where is he? 220 00:22:33,400 --> 00:22:37,240 What happened? They took him. The freedmen. They made a public arrest. 221 00:22:38,360 --> 00:22:39,900 Stephen. He's on trial now. 222 00:22:40,200 --> 00:22:42,160 The people are demanding they kill him. 223 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 Let's go. 224 00:23:00,910 --> 00:23:02,430 I know where some of them are, should I? Yes, go. 225 00:23:04,430 --> 00:23:05,430 Jane! 226 00:23:07,310 --> 00:23:08,610 Stephen's been put on trial. 227 00:23:08,810 --> 00:23:10,890 What? But they can't have put him on trial already. 228 00:23:11,250 --> 00:23:13,290 Look, we've got no time. Are you coming or not? 229 00:23:14,170 --> 00:23:15,170 Of course we are. 230 00:23:15,490 --> 00:23:16,490 Come on. 231 00:23:27,690 --> 00:23:30,250 I've seen. 232 00:23:30,800 --> 00:23:32,960 God save our people time and time again. 233 00:23:33,920 --> 00:23:37,060 I know it in my bones. God will show up for Stephen. 234 00:23:38,900 --> 00:23:40,260 Matthew and I will stay here with the house. 235 00:23:40,980 --> 00:23:42,420 Come on, we've got you. Let's go. 236 00:23:42,640 --> 00:23:44,180 Which way are we going? Central intersection. 237 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 We won't stop praying. 238 00:23:46,120 --> 00:23:50,080 During the famine, it was through Joseph that our fathers were saved. Even 239 00:23:50,080 --> 00:23:53,600 though they betrayed him, he still loved them. He saved them. 240 00:23:54,380 --> 00:23:58,220 But when a new pharaoh came to power, one that had forgotten all the good 241 00:23:58,220 --> 00:24:01,940 had done, that pharaoh enslaved our people for 400 years. 242 00:24:02,140 --> 00:24:08,740 That, my fathers, that is when God raised up the Moses that this man claims 243 00:24:08,740 --> 00:24:09,740 dishonoured. 244 00:24:12,880 --> 00:24:14,020 You studied him? 245 00:24:15,060 --> 00:24:16,680 Moses wasn't a normal child. 246 00:24:17,420 --> 00:24:22,520 He was adopted and educated by Egyptian royalty. But when he saw one of his own 247 00:24:22,520 --> 00:24:25,540 people being beaten by an Egyptian guard, he reacted. 248 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 And he thought that people would recognize God using him to save them, 249 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 didn't. 250 00:24:31,700 --> 00:24:33,400 Instead, they accused him. 251 00:24:33,960 --> 00:24:35,360 They feared him. 252 00:24:41,780 --> 00:24:43,280 So Moses ran. 253 00:24:45,710 --> 00:24:50,470 The angel of the Lord appeared to Moses in the flames of a burning bush in the 254 00:24:50,470 --> 00:24:56,190 deserts of Mount Sinai, not in some sacred hall or majestic building, but in 255 00:24:56,190 --> 00:25:00,350 wilderness. Don't you get it? It was in the wilderness that the God of Abraham, 256 00:25:00,610 --> 00:25:05,170 Isaac, and Jacob said for Moses to take off his sandals, for he was standing on 257 00:25:05,170 --> 00:25:06,170 holy ground. 258 00:25:06,330 --> 00:25:11,150 He sent Moses back to Egypt, used him to free his people, the very people who 259 00:25:11,150 --> 00:25:12,310 had first rejected him. 260 00:25:13,230 --> 00:25:14,330 But he performed. 261 00:25:15,159 --> 00:25:21,760 He led his people out of Egypt, through the Red Sea and into the wilderness. And 262 00:25:21,760 --> 00:25:25,940 it was here that Moses reminded them of God's promise. 263 00:25:27,320 --> 00:25:30,060 God's promise to Abraham. 264 00:25:42,250 --> 00:25:44,590 You have to get to the temple. You can't all come through together. 265 00:25:45,310 --> 00:25:47,810 There's no need for that. There's no need for that. 266 00:25:48,190 --> 00:25:49,490 There's too many of you. 267 00:25:49,890 --> 00:25:53,710 I'll let a couple of you enter this way. The rest of you find another route. 268 00:25:54,010 --> 00:25:56,210 I don't want to hear it. 269 00:26:05,750 --> 00:26:06,689 What's going on? 270 00:26:06,690 --> 00:26:07,690 I don't know. 271 00:26:08,270 --> 00:26:09,650 I think it's the Jesus people. 272 00:26:19,420 --> 00:26:26,340 And then, generations later, out of the wilderness and in this land 273 00:26:26,340 --> 00:26:33,280 of milk and honey, King David loved our God so much that he wanted to build a 274 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 house for him. 275 00:26:34,480 --> 00:26:36,820 A place where all could come and worship. 276 00:26:38,000 --> 00:26:40,240 It was his son, Solomon. 277 00:26:41,399 --> 00:26:42,560 Who first built this? 278 00:26:44,020 --> 00:26:45,020 The temple. 279 00:26:47,660 --> 00:26:49,900 Justice! We want justice! 280 00:26:50,280 --> 00:26:51,620 We want justice! 281 00:26:51,920 --> 00:26:54,000 Caleb, do the others get through? Where's David? 282 00:26:54,240 --> 00:26:56,600 You don't know? We put him on trial. We're all going to get him. 283 00:27:00,680 --> 00:27:02,460 Okay, okay, everyone listen up. 284 00:27:02,880 --> 00:27:06,700 James, Peter, Simon, you go through first. We'll get to you as soon as 285 00:27:11,180 --> 00:27:13,060 Try and get an audience. I must go with them. 286 00:27:13,880 --> 00:27:15,500 Okay, stop gunning our identification. 287 00:27:16,140 --> 00:27:21,060 No, it needs to be all of us. I know what he said, but if... I know, 288 00:27:24,120 --> 00:27:25,560 I know. You come straight up. 289 00:28:26,830 --> 00:28:32,370 This temple, where people have worshipped our Lord generation after 290 00:28:32,670 --> 00:28:37,110 clinging to his promise. This temple, which even Solomon said could not 291 00:28:37,110 --> 00:28:43,990 our God. This temple, where only you, the high minister, may enter the holy of 292 00:28:43,990 --> 00:28:47,270 holies. Where you say we must come to be with God. 293 00:28:48,520 --> 00:28:53,560 But the Most High doesn't live in houses made by mere human hands. It is as the 294 00:28:53,560 --> 00:28:59,200 prophet Isaiah wrote, Heaven is my throne and the world is my footstool. 295 00:28:59,200 --> 00:29:03,660 house could you possibly build for me, says our God? Where would you have me 296 00:29:03,660 --> 00:29:06,200 live? Did I not make all these things? 297 00:29:18,830 --> 00:29:25,770 You're stubborn and proud, all of you, waiting here for God's promise to be 298 00:29:25,770 --> 00:29:27,450 fulfilled, but you're blind. 299 00:29:28,330 --> 00:29:30,310 You're deaf to his words. 300 00:29:30,810 --> 00:29:32,930 Your hearts are like stone. 301 00:29:33,710 --> 00:29:39,030 You don't even recognize the voice that created you. You continue to reject the 302 00:29:39,030 --> 00:29:43,790 Holy Spirit, just like your ancestors did, time and time again. 303 00:29:47,150 --> 00:29:49,890 a prophet that your fathers didn't persecute. 304 00:29:56,330 --> 00:29:57,330 Anyone. 305 00:29:58,970 --> 00:30:03,730 The same prophets that were killed because they announced the coming of the 306 00:30:03,730 --> 00:30:06,370 promise. The righteous one. The king. 307 00:30:06,570 --> 00:30:07,610 The messiah. 308 00:30:09,550 --> 00:30:10,550 Jesus. 309 00:30:12,010 --> 00:30:15,730 Who you betrayed and had murdered. 310 00:30:17,560 --> 00:30:24,540 You, who have the words of life, who have the law, but 311 00:30:24,540 --> 00:30:25,720 don't even keep it. 312 00:30:26,360 --> 00:30:33,180 You, who sit here so still and full of yourselves in this house 313 00:30:33,180 --> 00:30:34,720 made from human hands. 314 00:30:35,800 --> 00:30:38,100 You can't even tell when God's on the move. 315 00:30:39,580 --> 00:30:41,460 His promise arrived. 316 00:30:45,040 --> 00:30:46,420 And you're missing it. 317 00:32:09,600 --> 00:32:11,400 Look. Look. 318 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 Look. 319 00:32:22,100 --> 00:32:23,540 It's Jesus. 320 00:32:24,980 --> 00:32:26,240 I see. 321 00:32:28,580 --> 00:32:29,780 I see. 322 00:32:33,580 --> 00:32:36,920 I see the Son of Man standing at the right hand of God. 323 00:34:33,520 --> 00:34:34,520 Are you going? 324 00:35:11,980 --> 00:35:12,980 What's going on here? 325 00:35:20,220 --> 00:35:21,400 Do you know who I am? 326 00:35:23,760 --> 00:35:25,560 Then leave us to our work. 327 00:35:57,560 --> 00:35:59,640 Northern checkpoint, purple sector five. 328 00:36:04,600 --> 00:36:06,060 Pilot might want to hear about this. 329 00:36:07,100 --> 00:36:08,320 Received. Investigate. 330 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Hi, come on. 331 00:36:17,340 --> 00:36:18,780 They're meeting in the chamber, this way. 332 00:36:30,810 --> 00:36:31,810 Take us to Stephen. 333 00:36:46,470 --> 00:36:47,470 Hey. 334 00:36:51,170 --> 00:36:52,170 Where is he? 335 00:37:03,850 --> 00:37:04,930 He's at the city walls. 336 00:37:06,810 --> 00:37:07,810 Okay. 337 00:37:08,030 --> 00:37:09,030 City walls. 338 00:37:21,790 --> 00:37:22,790 Hector. 339 00:37:27,390 --> 00:37:28,390 Don't go there. 340 00:37:29,330 --> 00:37:30,330 Stay here. 341 00:37:30,410 --> 00:37:31,410 I found them. 342 00:37:31,590 --> 00:37:33,170 I brought them. I did it. 343 00:39:01,100 --> 00:39:05,180 Jesus, Lord, receive my spirit. 344 00:39:11,160 --> 00:39:13,020 Don't hold this sin against the Lord. 345 00:39:19,020 --> 00:39:20,140 You see me. 346 00:39:23,240 --> 00:39:24,240 I'm ready now. 347 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Bring me home. 348 00:42:06,990 --> 00:42:07,990 People are sad. 349 00:42:12,250 --> 00:42:13,250 Yeah. 350 00:42:16,090 --> 00:42:17,530 I'm going to get baptised one day. 351 00:42:18,170 --> 00:42:19,810 Yeah? Yeah. 352 00:42:21,750 --> 00:42:22,750 I like Jesus. 353 00:42:23,490 --> 00:42:24,790 Even though I never met him. 354 00:42:26,510 --> 00:42:27,510 Same here. 355 00:42:32,230 --> 00:42:35,070 Jesus is in heaven now, right? 356 00:42:37,299 --> 00:42:39,140 Yeah. But he's coming back one day. 357 00:42:40,220 --> 00:42:41,220 Jesus? 358 00:42:41,520 --> 00:42:42,520 Yeah. 359 00:42:43,820 --> 00:42:45,080 Because it's not over, you know. 360 00:42:46,260 --> 00:42:47,260 That's cool. 361 00:42:49,820 --> 00:42:51,240 I can't wait to meet him. 362 00:42:56,580 --> 00:42:57,580 Neither can I. 27058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.