All language subtitles for Testament s01e06 And Tomorrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,270 --> 00:00:15,870 Previously on Testament. 2 00:00:16,550 --> 00:00:21,150 Our parties may have their differences, but we can't let that distract us from 3 00:00:21,150 --> 00:00:22,270 the real danger at hand. 4 00:00:22,970 --> 00:00:25,770 There's a far worse threat to our faith. 5 00:00:26,190 --> 00:00:28,590 Our reputation is at stake, High Minister. 6 00:00:29,310 --> 00:00:30,710 We must do something. 7 00:00:32,729 --> 00:00:37,690 How else are we to respond if you keep testing the temple? 8 00:00:37,930 --> 00:00:41,190 Do you want us to hand you over to the Imperium? 9 00:00:41,790 --> 00:00:42,790 High Minister. 10 00:00:43,290 --> 00:00:46,310 We've seen men like these before. They're not special. 11 00:00:47,210 --> 00:00:52,310 These men are not worth the Imperium's time. They're not worth your time. 12 00:00:53,090 --> 00:00:55,250 I had them. They were all there. 13 00:00:55,510 --> 00:00:58,310 And you, you let them go. Enough, Saul. 14 00:00:58,550 --> 00:00:59,529 You're honest. 15 00:00:59,530 --> 00:01:01,090 You sound like a child. 16 00:01:01,450 --> 00:01:03,910 And you sound like a Jesus follower. 17 00:01:04,590 --> 00:01:11,010 When did your mind turn so dull that you stopped being able to see? 18 00:01:11,820 --> 00:01:12,820 Get out. 19 00:01:13,320 --> 00:01:18,300 You are released from my tutelage, you are stripped of your station, and I do 20 00:01:18,300 --> 00:01:20,480 not want to see you in here ever again. 21 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 We're finished. 22 00:01:25,640 --> 00:01:31,220 One by one, you will all cast your votes, choosing who you think is called 23 00:01:31,220 --> 00:01:37,760 lead. Put forward individuals who are reliable, full of the spirit, and full 24 00:01:37,760 --> 00:01:38,760 wisdom. 25 00:01:38,940 --> 00:01:43,440 Those... are the attributes that we believe are required to lead God's 26 00:01:43,580 --> 00:01:46,740 And finally, Stephen. 27 00:02:14,990 --> 00:02:19,970 Keep me safe, my God, for in you I take refuge. 28 00:03:04,300 --> 00:03:05,740 Have you heard of the Jesus followers? 29 00:03:07,740 --> 00:03:08,960 The Jesus followers? 30 00:03:10,080 --> 00:03:11,600 Abigail. What? 31 00:03:12,560 --> 00:03:15,180 Of course I've heard of them. They're all over the street. 32 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 Not just in the street. 33 00:03:18,760 --> 00:03:20,300 They're in the synagogues. 34 00:03:20,580 --> 00:03:21,700 Which ones? Several. 35 00:03:22,180 --> 00:03:23,580 Now they're in the Friedman Synagogue. 36 00:03:23,860 --> 00:03:25,400 They're not in yours yet. They will be soon. 37 00:03:26,300 --> 00:03:27,700 Ministering? They might as well be. 38 00:03:28,300 --> 00:03:31,660 They ask the ministers questions they can't respond to and then offer up 39 00:03:31,660 --> 00:03:34,200 themselves. The temple won't allow that. It's been happening for weeks. 40 00:03:34,600 --> 00:03:35,760 No one stopped it. 41 00:03:37,800 --> 00:03:42,900 The miracles, Abigail. The words they use when they speak. You just feel. 42 00:03:45,440 --> 00:03:46,440 What? 43 00:03:48,740 --> 00:03:50,140 Do you believe them? 44 00:03:52,280 --> 00:03:53,280 Between us? 45 00:03:55,040 --> 00:03:56,040 I'd like to. 46 00:03:57,100 --> 00:03:58,920 Talia. What does your father say? 47 00:03:59,220 --> 00:04:00,220 He hates it. 48 00:04:01,120 --> 00:04:02,120 He's all the speakers. 49 00:04:03,420 --> 00:04:05,000 But the one that interrupted the day? 50 00:04:05,480 --> 00:04:10,340 I knew him from when I was a kid. But now he's such a great teacher. He 51 00:04:10,340 --> 00:04:11,340 scripture at ease. 52 00:04:12,280 --> 00:04:16,700 I think I saw him call on his Jesus and then he healed someone. 53 00:04:17,839 --> 00:04:22,640 It's as if his Messiah is standing right next to him, whispering the words in 54 00:04:22,640 --> 00:04:23,499 his ear. 55 00:04:23,500 --> 00:04:24,720 Talia, don't talk like that. 56 00:04:24,960 --> 00:04:25,859 Excuse me? 57 00:04:25,860 --> 00:04:26,860 And don't be fooled. 58 00:04:27,070 --> 00:04:30,110 Some of those followers will have been preparing for this for a long time. 59 00:04:30,530 --> 00:04:33,650 That's exactly what I'm saying. I knew this one. 60 00:04:33,850 --> 00:04:34,850 And he was normal. 61 00:04:35,450 --> 00:04:36,450 Perfectly ordinary. 62 00:04:36,770 --> 00:04:39,090 Happened to him a few months ago. No one was talking about the event. 63 00:04:42,950 --> 00:04:44,250 What did you just say? 64 00:04:45,050 --> 00:04:47,810 Should I explain that again, or would you like me to continue? 65 00:06:02,340 --> 00:06:06,720 Moses spoke of the son of Eve that would crush the evil underfoot. And he was 66 00:06:06,720 --> 00:06:11,960 talking about the Imperium. But it's more than the Imperium. It's the daily 67 00:06:12,080 --> 00:06:13,840 Our unrelenting bend to sin. 68 00:06:14,160 --> 00:06:18,740 Ritual can't atone for us. But the royal priest offers us grace and forgiveness 69 00:06:18,740 --> 00:06:20,320 if we accept his sacrifice. 70 00:06:20,860 --> 00:06:25,060 Isn't the royal priest the high minister, Caiaphas? That's a royal 71 00:06:25,060 --> 00:06:26,240 not the royal priest. 72 00:06:26,490 --> 00:06:29,110 Jesus is the royal priest as promised in Genesis. 73 00:06:29,370 --> 00:06:33,070 And God calls us each to be a temple. Do you have anything to add? 74 00:06:33,330 --> 00:06:34,710 Yeah, sure, I can go. Not you. 75 00:06:35,150 --> 00:06:36,290 Right. Yeah. 76 00:06:37,210 --> 00:06:41,950 How can we be a temple? Like a building. A temple is where God's spirit dwells. 77 00:06:41,950 --> 00:06:44,510 And the Holy Spirit is available to each... Can I ask you a question? Yeah, 78 00:06:44,510 --> 00:06:45,129 what's your name? 79 00:06:45,130 --> 00:06:46,130 No, no, no. 80 00:06:46,790 --> 00:06:48,110 This is a synagogue. 81 00:06:49,050 --> 00:06:50,890 There will be no more questions for him. 82 00:06:52,870 --> 00:06:55,530 If anyone has a question, they can ask Minister Noah. 83 00:07:02,730 --> 00:07:03,950 Why are you not speaking? 84 00:07:15,370 --> 00:07:16,370 Stephen. 85 00:07:18,630 --> 00:07:20,350 Talia. It's been ages. 86 00:07:21,970 --> 00:07:23,550 Why do you talk like that now? 87 00:07:23,990 --> 00:07:24,990 Like what? 88 00:07:25,530 --> 00:07:26,710 You were so quiet. 89 00:07:27,630 --> 00:07:30,270 How do you get so... Come along. 90 00:07:31,120 --> 00:07:35,160 I think she wanted to speak. How many times do you have to be told? 91 00:07:36,080 --> 00:07:37,520 Follow your mother's example, Stephen. 92 00:07:37,960 --> 00:07:39,040 Stay away from here. 93 00:07:56,180 --> 00:07:57,780 Hello? Hey, good morning. 94 00:08:04,990 --> 00:08:05,990 Good to see you. 95 00:08:06,670 --> 00:08:08,650 Yes, I'd love to do it. Okay, yes. 96 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 Little James? 97 00:08:21,770 --> 00:08:22,770 Hmm? 98 00:08:22,950 --> 00:08:24,750 Why don't we think of speaking in a synagogue? 99 00:08:25,750 --> 00:08:27,890 Shouldn't we be having these ideas before New Year's Month? 100 00:08:29,410 --> 00:08:30,410 Why? 101 00:08:30,690 --> 00:08:32,150 Jesus spoke in synagogues. 102 00:08:32,520 --> 00:08:35,840 Yes, Thomas. He spoke in synagogues and the ministers were outraged. 103 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 Well, look at them now. 104 00:08:38,440 --> 00:08:39,440 Minister. 105 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 Minister. Minister. 106 00:08:42,380 --> 00:08:43,679 They're all turning to their face. 107 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 You sound surprised. 108 00:08:45,060 --> 00:08:46,080 Yeah, because they're ministers. 109 00:08:46,600 --> 00:08:48,180 Well, I hope we're ready for what it means. 110 00:08:48,860 --> 00:08:51,220 What? Do we have to start wearing robes? 111 00:08:51,940 --> 00:08:52,940 No. 112 00:08:54,100 --> 00:08:57,460 But if we're going to their sacred spaces, it won't be long before they 113 00:08:57,460 --> 00:08:58,460 ours. 114 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 Get out. 115 00:09:09,020 --> 00:09:12,560 You are released, Saul. You are stripped of your station. 116 00:09:18,320 --> 00:09:19,600 We are finished. 117 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 Saul? 118 00:09:25,840 --> 00:09:26,840 Saul? 119 00:09:27,580 --> 00:09:29,260 Saul, are you listening to me? 120 00:09:31,180 --> 00:09:32,900 You need to do something today, brother. 121 00:09:34,240 --> 00:09:36,420 Your faith is my life, Eliza. 122 00:09:38,220 --> 00:09:40,640 I can't just distract myself with empty activities. 123 00:09:40,940 --> 00:09:42,100 I just meant you could unpack. 124 00:09:42,560 --> 00:09:43,560 I'm not staying. 125 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 Where are you going to go? 126 00:09:50,740 --> 00:09:51,880 Did you go through my stuff? 127 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 Asha? 128 00:09:55,120 --> 00:09:56,920 Have you gone through your uncle's teachings again? 129 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 Sorry, Uncle Sue. 130 00:10:05,940 --> 00:10:06,940 Hurry up. 131 00:10:10,120 --> 00:10:12,500 Are you going to try and get your job back? Please, not now. 132 00:10:16,020 --> 00:10:17,380 You should speak to Gamaliel. 133 00:10:17,840 --> 00:10:19,300 Or I could... Don't be jealous, sis. 134 00:10:21,460 --> 00:10:22,460 I mean it. 135 00:10:24,160 --> 00:10:29,120 She's a dumb one, you know. If it's your faith you need, then go be ministered 136 00:10:29,120 --> 00:10:29,959 to. 137 00:10:29,960 --> 00:10:31,260 You could go to the family synagogue. 138 00:10:31,580 --> 00:10:32,519 Are they there? 139 00:10:32,520 --> 00:10:34,900 Not every day. And that's the best we can hope for, is it? Stop! 140 00:10:35,220 --> 00:10:36,520 They shouldn't be anywhere, ever! 141 00:10:45,420 --> 00:10:46,420 It's wrong. 142 00:10:48,240 --> 00:10:49,240 They are wrong. 143 00:10:51,520 --> 00:10:55,480 I listened first to the minister, watched the congregation, someone asked 144 00:10:55,480 --> 00:10:57,740 question about the oppression of our people, and I was straight in. 145 00:10:57,980 --> 00:11:00,940 Oh, and there was this scary moment where somebody asked a question about 146 00:11:01,040 --> 00:11:02,420 and I had no idea what to say. 147 00:11:03,340 --> 00:11:04,500 And then it was just there. 148 00:11:05,300 --> 00:11:06,300 Like you said. 149 00:11:06,580 --> 00:11:09,980 And once I started talking, I just couldn't stop, you know? I did. More 150 00:11:09,980 --> 00:11:11,820 listened than the first time, which is encouraging. 151 00:11:12,260 --> 00:11:15,140 Some asked me to come back, and some told me not to. 152 00:11:15,930 --> 00:11:16,930 When will you go? 153 00:11:17,410 --> 00:11:18,430 At the end of the week again. 154 00:11:18,750 --> 00:11:21,050 I'll refocus on the lower streets and my group's here for a few days. 155 00:11:24,370 --> 00:11:25,370 What? 156 00:11:26,110 --> 00:11:29,670 The way you care about people, it seems effortless. 157 00:11:31,370 --> 00:11:34,350 It, um, sometimes feels overwhelming. 158 00:11:35,530 --> 00:11:36,530 How do you mean? 159 00:11:38,090 --> 00:11:39,090 Stephen. 160 00:11:39,750 --> 00:11:40,750 Hey, James. 161 00:11:41,270 --> 00:11:42,270 You guys okay? 162 00:11:42,690 --> 00:11:43,690 Yeah, we're good. 163 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Did you need me? 164 00:11:47,600 --> 00:11:54,000 No, um... Yes, uh... The family you brought back the other day, they have 165 00:11:54,000 --> 00:11:56,360 questions I told them I could answer, but... I'll head down. 166 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 OK, cool. 167 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Thanks, James. 168 00:11:59,420 --> 00:12:01,160 Oh, thank you. We can speak later. 169 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 Stephen! 170 00:12:03,800 --> 00:12:04,800 Hey, buddy. 171 00:12:05,100 --> 00:12:06,900 Do you want to come speak to some new people? Yeah. 172 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 What? 173 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 You tell me. 174 00:12:23,480 --> 00:12:24,480 Next. 175 00:12:28,540 --> 00:12:30,300 Destination Barbers. The street. 176 00:12:30,660 --> 00:12:31,660 Visiting a friend. 177 00:12:32,320 --> 00:12:33,320 All clear. 178 00:12:33,880 --> 00:12:34,880 Go. 179 00:12:35,920 --> 00:12:36,920 Next. 180 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 Where have you been? 181 00:13:00,940 --> 00:13:01,940 Is everything okay? 182 00:13:02,280 --> 00:13:03,920 They told me Stephen was safe. 183 00:13:04,660 --> 00:13:08,260 People are talking about him. People I know are saying he's making noise at 184 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 synagogue. 185 00:13:09,660 --> 00:13:11,040 He's been teaching their members. 186 00:13:12,380 --> 00:13:15,140 You never told me about that. You said it was the street. 187 00:13:15,560 --> 00:13:18,500 He's at your Liberty Synagogue. I'd hoped you'd hear him for yourself. 188 00:13:23,220 --> 00:13:24,220 They're still not going. 189 00:13:26,640 --> 00:13:30,120 Did you get a chance to study the passages we spoke about? Tell me how he 190 00:13:30,120 --> 00:13:32,540 can pull you through them if you'd like. This is not where we meet to talk. Tell 191 00:13:32,540 --> 00:13:33,540 me how he is. 192 00:13:36,660 --> 00:13:37,960 Stephen is doing great. 193 00:13:38,460 --> 00:13:39,900 He's growing as a speaker. 194 00:13:40,260 --> 00:13:43,480 The followers trust him as a leader and are still staying with that friend I 195 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 told you about, Philip. 196 00:13:45,380 --> 00:13:48,240 And he's spending more and more time with his mentor, Peter. 197 00:13:50,960 --> 00:13:53,720 This Peter, is that you? 198 00:13:55,280 --> 00:13:56,740 He knew your Messiah? 199 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 He's one of the twelve, yeah. 200 00:14:06,060 --> 00:14:08,080 I think I should tell Stephen we've been meeting. 201 00:14:08,760 --> 00:14:10,340 He should know I've been keeping you up to date. 202 00:14:14,340 --> 00:14:18,660 What did your mother say when you told her you'd met the Messiah? 203 00:14:20,460 --> 00:14:21,520 She ran to him. 204 00:14:22,720 --> 00:14:26,920 She asked him if... My brother and I could be found in left and right third 205 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 he was crowned king. 206 00:14:29,320 --> 00:14:30,520 What did he say to that? 207 00:14:32,380 --> 00:14:34,320 He said she didn't know what she was asking for. 208 00:14:35,760 --> 00:14:39,680 And he asked if... What? 209 00:14:45,640 --> 00:14:48,860 If we were ready to take on the same suffering that he would take. 210 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 You can tell Stephen. 211 00:14:59,820 --> 00:15:05,140 And when you do, there's something else I need you to say. 212 00:16:03,370 --> 00:16:05,290 Wondering if they've come to hear from the cult followers. 213 00:16:08,150 --> 00:16:09,610 Sadly, I think some have. 214 00:16:17,790 --> 00:16:18,790 I'm Abdaya. 215 00:16:20,570 --> 00:16:21,570 Who? 216 00:16:23,070 --> 00:16:24,070 You're new here? 217 00:16:25,570 --> 00:16:26,750 Not exactly new, no. 218 00:16:28,550 --> 00:16:30,250 I came here as a boy with my parents. 219 00:16:31,950 --> 00:16:34,410 Until recently, I've been a traveling minister for the temple. 220 00:16:38,310 --> 00:16:39,310 Obadiah's boy. 221 00:16:40,310 --> 00:16:41,370 Saul of Tarsus. 222 00:16:42,490 --> 00:16:43,690 You knew my father? 223 00:16:44,570 --> 00:16:45,570 A little. 224 00:16:47,030 --> 00:16:48,390 He spoke of you fondly. 225 00:16:50,010 --> 00:16:51,130 He was a good man. 226 00:16:52,050 --> 00:16:53,090 With a strong faith. 227 00:16:54,110 --> 00:16:55,370 A righteous man. 228 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 They're not here. 229 00:17:03,440 --> 00:17:06,060 They're slightly seducing the weak -minded in the markets. 230 00:17:07,000 --> 00:17:08,460 I'm not looking for the followers. 231 00:17:10,720 --> 00:17:12,359 Where is the synagogue's teacher? 232 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 Oh, Stephen! 233 00:17:19,940 --> 00:17:21,180 Someone wants to talk to you. 234 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 Minister? 235 00:17:26,099 --> 00:17:27,099 Minister Nome! 236 00:17:30,350 --> 00:17:32,810 I knew the first time you spoke that it was true. 237 00:17:34,450 --> 00:17:36,570 Tried to disprove it, searched the texts. 238 00:17:37,230 --> 00:17:38,290 But it's all there. 239 00:17:38,770 --> 00:17:42,150 The sacrifice, the death that gives new life. 240 00:17:43,310 --> 00:17:46,350 I've studied it every day for years. 241 00:17:47,530 --> 00:17:50,510 Once I got it. Once I really got it. 242 00:17:51,010 --> 00:17:53,270 And that day you spoke about the Holy Spirit. 243 00:17:54,170 --> 00:17:59,450 I went home and I prayed. I asked and... 244 00:18:00,850 --> 00:18:02,470 Oh, it's all a mess, really. 245 00:18:03,390 --> 00:18:09,510 People will be so disappointed, but I can't seem to care. Not when... He came. 246 00:18:10,990 --> 00:18:13,990 We waited and he came here to us. 247 00:18:16,490 --> 00:18:17,590 Did you ever meet him? 248 00:18:19,490 --> 00:18:20,490 No, I didn't. 249 00:18:21,670 --> 00:18:23,050 But you feel like you know him. 250 00:18:26,090 --> 00:18:27,090 Exactly that. 251 00:18:28,130 --> 00:18:29,210 I want to see him. 252 00:18:30,760 --> 00:18:33,260 I missed it this time, but I want to see him someday. 253 00:18:34,500 --> 00:18:35,880 In this life or the next. 254 00:18:45,840 --> 00:18:47,360 Thank you. 255 00:18:48,700 --> 00:18:49,700 Excellent. 256 00:18:50,020 --> 00:18:51,180 I'm very happy for you. 257 00:18:54,320 --> 00:18:59,840 Minister Gamaliel. 258 00:19:02,680 --> 00:19:04,360 Mara, is everything all right? 259 00:19:04,580 --> 00:19:05,580 Are you busy, sir? 260 00:19:06,380 --> 00:19:07,380 Not particularly. 261 00:19:07,520 --> 00:19:10,500 There's a commotion outside. People insist on talking to a member of the 262 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Sanhedrin. 263 00:19:12,180 --> 00:19:14,100 Perhaps you should find your captain. 264 00:19:14,320 --> 00:19:15,780 I was told it's not a guard matter. 265 00:19:16,380 --> 00:19:17,380 Where is it? 266 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 Comm's office. 267 00:19:18,960 --> 00:19:21,700 I don't usually deal with... It's really not that far, sir. 268 00:19:31,560 --> 00:19:34,940 They're reporting that their places of worship has been invaded by heretics. 269 00:19:35,420 --> 00:19:37,580 More and more people are coming to complain each day. 270 00:19:38,600 --> 00:19:41,200 We are aware of the situation. It's been handled. 271 00:19:41,500 --> 00:19:42,940 You mean the complaint forms? 272 00:19:44,400 --> 00:19:48,180 I don't think it's working, sir. The individuals involved are being 273 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Why monitoring? 274 00:19:50,140 --> 00:19:51,880 We have the guard. We could stop them. 275 00:19:52,320 --> 00:19:54,840 I can tell you two have strong feelings on the matter. 276 00:19:56,680 --> 00:19:58,140 Many people do, sir. 277 00:19:59,400 --> 00:20:01,980 They just worry voicing them will mean they're cast out. 278 00:20:04,860 --> 00:20:06,660 We at the temple are in agreement. 279 00:20:06,960 --> 00:20:10,840 The followers pose no real threat, and to respond with force, we send a message 280 00:20:10,840 --> 00:20:12,500 that this is something that matters. 281 00:20:12,820 --> 00:20:17,660 Believe me, Mara, if the wrong people think that, our temple guard won't be 282 00:20:17,660 --> 00:20:18,840 to stop what comes next. 283 00:20:20,940 --> 00:20:23,060 Follow your orders. Try not to worry. 284 00:20:23,340 --> 00:20:24,960 It will blow over soon. 285 00:20:26,500 --> 00:20:28,080 Do you really believe that, Minister? 286 00:20:29,710 --> 00:20:30,710 I really do. 287 00:20:37,510 --> 00:20:38,510 Gentlemen. 288 00:20:39,670 --> 00:20:40,670 Oh, excuse me. 289 00:20:41,570 --> 00:20:43,410 Sir, where do you think Yusuf is? 290 00:20:43,830 --> 00:20:44,830 Sorry? 291 00:20:45,030 --> 00:20:47,190 Of Arimathea, Jesus' tomb. 292 00:20:48,170 --> 00:20:49,610 You're not meant to know about that. 293 00:20:49,890 --> 00:20:52,790 Oh, Caiaphas trusts me. Besides, you know, technically we have the same 294 00:20:52,790 --> 00:20:53,790 now. 295 00:20:57,710 --> 00:20:59,290 I was actually just... 296 00:20:59,610 --> 00:21:02,830 Stopping you to say thank you for what you did. 297 00:21:03,390 --> 00:21:04,390 Genuinely. 298 00:21:05,010 --> 00:21:08,630 Your opinion matters to the temple, and I know I wouldn't have this Sanhedrin 299 00:21:08,630 --> 00:21:10,750 appointment if not for you. 300 00:21:11,350 --> 00:21:12,790 I'm grateful you backed me. 301 00:21:13,530 --> 00:21:15,530 Or rather, didn't back Saul. 302 00:21:16,910 --> 00:21:20,710 So, if there's anything you ever need from me, please don't hesitate to ask. 303 00:21:21,710 --> 00:21:24,290 Actually, I do need something. 304 00:21:48,500 --> 00:21:49,840 So? Was there a problem? 305 00:22:06,410 --> 00:22:08,330 Heathens are destroying our way of life. 306 00:22:08,570 --> 00:22:12,330 Destroying everything. Our minister is not available. How many more synagogue 307 00:22:12,330 --> 00:22:16,870 members must come here before you listen to us? How many more ministers must we 308 00:22:16,870 --> 00:22:18,510 all lose before you do something? 309 00:22:18,770 --> 00:22:20,010 Do you want to see Christ? 310 00:22:20,430 --> 00:22:26,850 Did you really need to send a temple guard to summon me? Minister Saul has 311 00:22:26,850 --> 00:22:29,110 arrived, Minister Ananias. Yes, I can see that. 312 00:22:30,170 --> 00:22:31,170 Leave us. 313 00:22:34,690 --> 00:22:35,830 You look aimless. 314 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 What do you want, Nye? 315 00:22:38,240 --> 00:22:40,080 You're not going to congratulate me on my win? 316 00:22:44,440 --> 00:22:45,279 Very well. 317 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 Have a seat then. 318 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 Or stand. That'll show me. 319 00:22:58,060 --> 00:23:01,040 What's it like to be a minister without a station? 320 00:23:01,980 --> 00:23:04,800 You called me here to gloat. No, no, no. I'm genuinely asking. 321 00:23:05,230 --> 00:23:08,590 Because what you were doing before, stationed in rural districts, that was 322 00:23:08,590 --> 00:23:11,290 unfortunate. But no station. That's just embarrassing. 323 00:23:11,530 --> 00:23:13,370 I'll be off now. Would you like a job, Saul? 324 00:23:18,910 --> 00:23:19,910 What job? 325 00:23:21,510 --> 00:23:24,990 The Libertine Synagogue in the centre. It's lost its teacher. 326 00:23:25,230 --> 00:23:26,230 I'm aware. 327 00:23:26,610 --> 00:23:27,610 Do you know why? 328 00:23:27,830 --> 00:23:29,970 I mean, yes and no. 329 00:23:30,170 --> 00:23:33,270 Point is, I have a job vacancy to fill and I think you should take it. 330 00:23:34,240 --> 00:23:35,240 It's very easy. 331 00:23:36,220 --> 00:23:40,120 Serve the community, teach the scripture, and most importantly, keep 332 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 trouble. 333 00:23:41,520 --> 00:23:44,600 You have a temple -given station and you can shave. 334 00:23:46,800 --> 00:23:49,540 No. Fine, don't shave. No, to the job. 335 00:23:50,540 --> 00:23:53,200 Because I've offered it to you? Because it won't fix the problem. 336 00:23:56,180 --> 00:23:58,480 You really are your own worst enemy. What does that mean? 337 00:23:59,280 --> 00:24:00,740 Are you a minister of the faithful? 338 00:24:01,760 --> 00:24:02,760 Are you? 339 00:24:03,470 --> 00:24:05,330 Because you often forget what that means. 340 00:24:07,150 --> 00:24:11,650 At this moment, the people need to be guided in their belief by someone devout 341 00:24:11,650 --> 00:24:15,770 and unyielding. And for all your faults, I'll admit those are qualities you 342 00:24:15,770 --> 00:24:16,770 possess. 343 00:24:19,170 --> 00:24:20,810 I'm offering you a way back in. 344 00:24:21,870 --> 00:24:22,870 Take it. 345 00:24:24,130 --> 00:24:27,890 At the very least, so you get your temple quarters back. I feel sorry for 346 00:24:27,890 --> 00:24:28,890 who has to host you. 347 00:24:30,150 --> 00:24:31,150 Your contract. 348 00:24:31,480 --> 00:24:33,660 All you have to do is sign and hand it in to the comms office. 349 00:24:39,740 --> 00:24:40,760 I'll think about it. 350 00:24:41,080 --> 00:24:44,320 You have tomorrow to think, but I expect an answer the following morning. 351 00:24:44,880 --> 00:24:45,940 Be smart, Saul. 352 00:24:46,960 --> 00:24:47,960 Surprise me. 353 00:25:02,640 --> 00:25:03,700 Did he accept the job? 354 00:25:03,900 --> 00:25:07,380 So you're the reason he doesn't knock. Minister Gamaliel. Yes, thank you. 355 00:25:08,440 --> 00:25:10,920 I'm not even going to ask why you have your own receptionist. 356 00:25:11,300 --> 00:25:12,300 Sad you see. 357 00:25:12,560 --> 00:25:13,560 Will he do it? 358 00:25:13,680 --> 00:25:17,100 I gave him tomorrow to decide. We'll know by assembly the following morning. 359 00:25:17,620 --> 00:25:19,180 It would be good for him and the Libertines. 360 00:25:19,660 --> 00:25:21,720 But Saul is stubborn. 361 00:25:22,040 --> 00:25:24,760 If he says no, you'll need to try harder to convince him. 362 00:25:25,220 --> 00:25:28,600 Wait, listen. I appreciate your hand in my appointment, so I will do my best. 363 00:25:29,380 --> 00:25:30,980 But seriously, Minister Gamaliel. 364 00:25:32,200 --> 00:25:36,420 If you care so much about your protégé, why did you throw him to the dogs? 365 00:26:20,469 --> 00:26:23,310 Lord, I want to know you like they do. 366 00:26:24,230 --> 00:26:25,630 I want to know you too. 367 00:26:27,170 --> 00:26:32,310 And I want to... Tanya, what did you just say? 368 00:26:35,730 --> 00:26:37,810 What did you just say? 369 00:26:42,310 --> 00:26:43,330 Yeah, it's a good idea. 370 00:26:43,590 --> 00:26:45,930 I'm going to bring it up in briefing tomorrow. 371 00:26:48,140 --> 00:26:49,139 Who's he been? 372 00:26:49,140 --> 00:26:50,160 You guys seen Steven? 373 00:26:50,780 --> 00:26:52,740 Um, he's at the Lower Streets preaching. 374 00:26:53,080 --> 00:26:53,879 Well, no. 375 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 I agree with him. 376 00:26:55,100 --> 00:26:56,100 Why? 377 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Talia? 378 00:27:17,260 --> 00:27:19,780 What are you doing in the lowers at this time? Your family will be worried. I 379 00:27:19,780 --> 00:27:20,780 needed to find you. 380 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 What is it? 381 00:27:24,180 --> 00:27:25,940 You're coming back this week, aren't you? 382 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 You have to come. 383 00:27:27,880 --> 00:27:29,020 Oh, I was going to, yeah. 384 00:27:30,960 --> 00:27:33,680 Members from different houses are going to start blocking you off rendering, but 385 00:27:33,680 --> 00:27:37,500 no matter what happens, Stephen, you can't let it stop you. Blocking us how? 386 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 I want to hear. 387 00:27:39,140 --> 00:27:44,100 We want to hear many of us. So please, you have to come back this week. 388 00:27:45,360 --> 00:27:46,960 Um... Okay, I'll try. 389 00:27:50,660 --> 00:27:51,660 I will. 390 00:27:53,740 --> 00:27:54,740 Are you okay? 391 00:27:57,900 --> 00:27:59,880 I need to get back home. No, Talia, wait. 392 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 Will it work? 393 00:28:05,880 --> 00:28:07,060 Of course it will work. 394 00:28:07,680 --> 00:28:10,180 As long as we are all prepared to do what it takes. 395 00:28:13,600 --> 00:28:18,250 But I, for one... refused to stand idle as the fragile, defectual, and make 396 00:28:18,250 --> 00:28:19,250 -believe Messiah. 397 00:28:21,030 --> 00:28:22,030 So it's simple. 398 00:28:23,170 --> 00:28:28,850 And if the temple insists on ignoring us, we only have one option. 399 00:28:35,230 --> 00:28:37,810 So they're going to start blocking us. That's what Talia said. 400 00:28:38,310 --> 00:28:41,650 Violently. Okay, so we keep care of the synagogue, then we stick to the streets. 401 00:28:41,770 --> 00:28:43,790 But I said I'd go back. Let's see what happens first. 402 00:28:44,320 --> 00:28:47,380 If it's dangerous for our people to be in there, then it's off the table. The 403 00:28:47,380 --> 00:28:48,960 streets are working. Really working. 404 00:28:49,380 --> 00:28:50,460 It's hard for us to keep up. 405 00:28:50,700 --> 00:28:53,060 Actually, some of us wanted to bring that up. 406 00:28:53,720 --> 00:28:54,720 Bring what up? 407 00:28:56,080 --> 00:29:01,000 There is a growing number of people who are just finding our place. Yeah. They 408 00:29:01,000 --> 00:29:02,980 say not everyone will come with good intentions. 409 00:29:03,180 --> 00:29:06,780 OK, so what do we need? Better security, a different warehouse, a bigger 410 00:29:06,780 --> 00:29:07,820 warehouse? Than this place. 411 00:29:08,040 --> 00:29:11,140 Perhaps, like, maybe we need to think bigger than the capital. 412 00:29:12,320 --> 00:29:13,320 Explain that to me. 413 00:29:13,470 --> 00:29:16,830 It's time to stop doing what Jesus told us to do. He told us to wait here. 414 00:29:17,050 --> 00:29:21,170 He said to wait until we had received the gift of the Spirit. That was 415 00:29:21,750 --> 00:29:23,090 That was nearly a year ago. 416 00:29:24,210 --> 00:29:25,210 What then? 417 00:29:26,470 --> 00:29:29,630 So, we do the other thing he told us to do. 418 00:29:31,990 --> 00:29:33,430 Make disciples of all men. 419 00:29:33,650 --> 00:29:38,470 Wait, you mean... He said, go to Judea, Samaria, to the ends of the earth. 420 00:29:38,730 --> 00:29:41,530 Instead of one warehouse here, it should be lots of houses everywhere. 421 00:29:42,160 --> 00:29:45,320 We could send people further out to teach the faith and to establish more 422 00:29:45,320 --> 00:29:48,300 communities. It's safer than staying here on the temple's doorstep. 423 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Are we all going to go? 424 00:29:50,580 --> 00:29:51,580 I don't know. 425 00:29:52,420 --> 00:29:53,420 I'll go. 426 00:29:54,180 --> 00:29:55,180 What? 427 00:29:55,460 --> 00:30:00,020 It's loud here. I'd probably go, you know, back and forth. I'd go. Okay, the 428 00:30:00,020 --> 00:30:01,800 more experienced followers should go first. 429 00:30:02,280 --> 00:30:06,020 Oh, was that common spirit led or was that you? We both know the answer to 430 00:30:06,440 --> 00:30:07,660 I want to see the world. 431 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 We'd mix people up. 432 00:30:10,620 --> 00:30:11,880 Back and forth like Andrew said. 433 00:30:12,620 --> 00:30:14,460 Everyone. The old and the new. 434 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 You want to go? 435 00:30:20,140 --> 00:30:21,140 I think so. 436 00:30:21,940 --> 00:30:22,940 If I can. 437 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Pray about it. 438 00:30:26,220 --> 00:30:27,980 That's where the Spirit sends you. You're with me. 439 00:30:42,300 --> 00:30:43,460 Fieber, I'm not supposed to hear you first thing. 440 00:30:44,240 --> 00:30:45,219 Sure. 441 00:30:45,220 --> 00:30:46,220 What's up? 442 00:31:20,510 --> 00:31:22,430 Is everything okay? 443 00:31:22,730 --> 00:31:23,730 He's fine. 444 00:31:24,090 --> 00:31:25,090 It's the synagogue. 445 00:31:25,330 --> 00:31:27,090 Stephen was right. They're blocking us. 446 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 How bad is it? 447 00:31:28,610 --> 00:31:29,610 Go on. 448 00:31:29,710 --> 00:31:30,649 Tell them. 449 00:31:30,650 --> 00:31:34,750 Well, I thought it'd be fine, but when I got there today, there was a line of 450 00:31:34,750 --> 00:31:38,990 people stood at the door like a barricade, all shouting that they were 451 00:31:38,990 --> 00:31:40,450 the house on behalf of the temple. 452 00:31:41,210 --> 00:31:42,450 Something I'd never seen before. 453 00:31:43,310 --> 00:31:46,110 Quite a few people came back this morning saying they had the same. 454 00:31:47,050 --> 00:31:48,050 They look shaken. 455 00:31:48,430 --> 00:31:49,430 Is everyone hurt? 456 00:31:49,670 --> 00:31:51,750 No. Tell them what you did, Addy. 457 00:31:53,250 --> 00:31:54,250 What? 458 00:31:55,950 --> 00:31:59,950 I tried to jump over the members. 459 00:32:00,270 --> 00:32:01,270 Jump? 460 00:32:02,710 --> 00:32:03,710 Fly. 461 00:32:07,350 --> 00:32:09,510 Sorry, what? I quoted the scripture. 462 00:32:09,910 --> 00:32:15,110 Said I would soar like an eagle. Took a running jump and tried to fly. 463 00:32:17,450 --> 00:32:19,370 And this is how you mentor, is it? 464 00:32:19,670 --> 00:32:23,010 I'm handling it, but I didn't realise that we were expected to babysit these 465 00:32:23,010 --> 00:32:26,270 people. How was I supposed to know that if I looked away for two seconds... We 466 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 need to be more careful. 467 00:32:30,170 --> 00:32:31,170 Spread the word. 468 00:32:31,410 --> 00:32:33,330 No forcing ourselves into synagogues. 469 00:32:33,770 --> 00:32:37,390 We keep our people safe and we focus on the streets. 470 00:33:14,379 --> 00:33:15,379 Abdiah's boy. 471 00:33:15,560 --> 00:33:16,560 Abdiah. 472 00:33:16,700 --> 00:33:17,700 Peace be upon you. 473 00:33:18,940 --> 00:33:19,940 Making more complaints? 474 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 We're receiving them. 475 00:33:21,660 --> 00:33:24,620 If anyone's place of worship is invaded, they can report to us here. 476 00:33:25,300 --> 00:33:26,600 We'll see to it they're kept out. 477 00:33:27,800 --> 00:33:28,800 I'm impressed. 478 00:33:29,700 --> 00:33:30,700 Really. 479 00:33:31,220 --> 00:33:32,220 It's nothing. 480 00:33:32,900 --> 00:33:33,980 You should hear what's coming. 481 00:33:35,580 --> 00:33:36,740 We'll be at service tomorrow. 482 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Yes. 483 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 We could use you. 484 00:33:40,260 --> 00:33:41,260 If you're willing. 485 00:33:42,760 --> 00:33:43,760 I'm willing. 486 00:33:45,610 --> 00:33:46,650 But think about it first. 487 00:33:47,790 --> 00:33:49,590 What we're planning is reckless. 488 00:33:51,010 --> 00:33:54,650 The temple won't like it, but it'll send a very clear message. 489 00:33:58,030 --> 00:33:59,250 Tell me what I need to do. 490 00:34:22,159 --> 00:34:23,239 I didn't know you'd come here. 491 00:34:24,960 --> 00:34:25,960 Oh, yeah. 492 00:34:26,420 --> 00:34:27,420 All the time. 493 00:34:31,080 --> 00:34:32,500 I can go if you want to be alone. 494 00:34:33,620 --> 00:34:34,620 No. 495 00:34:35,040 --> 00:34:36,320 No. I'm glad you're here. 496 00:34:43,639 --> 00:34:49,920 Do you remember the sermon you gave up there? 497 00:34:54,790 --> 00:34:55,790 Not all of it. 498 00:34:57,210 --> 00:34:58,850 One of the guys wrote some of it down, though. 499 00:35:00,690 --> 00:35:01,690 I remember loads. 500 00:35:03,910 --> 00:35:04,910 Word for word. 501 00:35:07,010 --> 00:35:08,210 And I can still see it. 502 00:35:12,130 --> 00:35:15,210 That was the greatest day of my entire life. 503 00:35:17,950 --> 00:35:18,950 One of mine too. 504 00:35:29,940 --> 00:35:32,040 James has been meeting my mum to tell her how I've been. 505 00:35:33,340 --> 00:35:34,340 It's nice, isn't it? 506 00:35:36,540 --> 00:35:37,540 Sounds very James. 507 00:35:39,400 --> 00:35:40,680 She wants me to come home. 508 00:35:42,860 --> 00:35:43,860 He told you that? 509 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 She asked him to. 510 00:35:48,260 --> 00:35:51,220 She told him to tell me that she'd heard what the city was saying. 511 00:35:53,060 --> 00:35:55,360 And that she'd been thinking about these words in Isaiah. 512 00:35:56,620 --> 00:35:57,620 You know. 513 00:35:57,960 --> 00:36:02,260 Our weaknesses he carried, our sorrows that weighed him down, and we thought 514 00:36:02,260 --> 00:36:05,820 that his troubles were a punishment from God, but he was pissed for our 515 00:36:05,820 --> 00:36:11,720 rebellion, crushed for our sins, beaten so we could be whole, 516 00:36:11,940 --> 00:36:15,540 whipped so we could be healed. 517 00:36:21,940 --> 00:36:25,620 She looked at that and... 518 00:36:26,250 --> 00:36:32,810 She said she might not believe it, but she'd like to. 519 00:36:36,770 --> 00:36:41,430 And she might not understand me, but she would listen to me. 520 00:36:45,990 --> 00:36:48,530 She told him to tell me that I was still her son. 521 00:36:53,150 --> 00:36:55,310 After Shabbat, I was prepared to lose everything. 522 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 I still am. 523 00:37:02,860 --> 00:37:07,820 But maybe... Maybe I get to keep her. 524 00:37:19,420 --> 00:37:21,700 So, you're going back home? Yep. 525 00:37:22,180 --> 00:37:24,480 I'm going to go home. I'm going to teach my mom about Jesus. 526 00:37:24,960 --> 00:37:27,420 I'm going to lay hands on her and she's going to be filled with the Holy Spirit. 527 00:37:27,760 --> 00:37:28,820 I'm happy for you, my friend. 528 00:37:29,800 --> 00:37:30,800 I can drive you tonight. 529 00:37:31,060 --> 00:37:33,720 Oh, thank you, but it's fine. I'll head there tomorrow after synagogue. 530 00:37:34,860 --> 00:37:38,280 I thought we weren't preaching at synagogues anymore. I know, I know, but 531 00:37:38,280 --> 00:37:41,140 not going to teach inside. I'm just going to go to the service and then 532 00:37:41,140 --> 00:37:41,959 members afterwards. 533 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 That's it. Stephen. I have to. 534 00:37:45,060 --> 00:37:47,440 Talia, she... She looked afraid. 535 00:37:49,840 --> 00:37:50,840 It's on the way home. 536 00:37:51,520 --> 00:37:53,740 If they don't let me in, I'll just go. You can't go alone. 537 00:37:54,020 --> 00:37:55,880 The apostles go out alone all the time. Till? 538 00:37:56,160 --> 00:37:57,240 And God's always with them. 539 00:37:58,280 --> 00:37:59,400 He always shows up. 540 00:37:59,940 --> 00:38:01,360 What if I go with you? 541 00:38:01,700 --> 00:38:05,140 I was supposed to be with Mary tomorrow, but perhaps... I'll be careful, friend. 542 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 Don't even think about it. 543 00:38:07,100 --> 00:38:08,100 Part of that... 544 00:38:20,430 --> 00:38:21,430 Come in. 545 00:38:24,610 --> 00:38:25,630 Hey. Hey. 546 00:38:26,910 --> 00:38:27,910 How did it go today? 547 00:38:29,190 --> 00:38:30,190 Fine. 548 00:38:31,390 --> 00:38:32,550 You accepted the job? 549 00:38:34,250 --> 00:38:35,590 I handed in the contract. 550 00:38:37,370 --> 00:38:38,370 That's great. 551 00:38:39,350 --> 00:38:42,790 And you start tomorrow. Maybe Asher and I can come and... Let me get acquainted 552 00:38:42,790 --> 00:38:43,790 first, Eliza. 553 00:38:44,530 --> 00:38:45,770 Okay, fine. 554 00:38:48,530 --> 00:38:49,530 This is good. 555 00:38:53,930 --> 00:38:54,930 Mom would be proud. 556 00:38:58,290 --> 00:38:59,290 And Dad. 557 00:39:47,530 --> 00:39:51,650 Keep me safe, my God, for in you I take refuge. 558 00:39:54,530 --> 00:39:55,670 Do not leave me. 559 00:40:16,350 --> 00:40:18,130 Without you, God, nothing makes sense. 560 00:40:25,790 --> 00:40:27,250 Give me courage to speak. 561 00:40:27,630 --> 00:40:28,930 Ready? Ready. 562 00:40:36,490 --> 00:40:37,690 Give me the right word. 563 00:40:40,410 --> 00:40:41,450 Did he accept the job? 564 00:40:41,810 --> 00:40:43,190 I'd give up if I were you. 565 00:40:43,710 --> 00:40:44,710 He said no. 566 00:40:46,660 --> 00:40:47,660 Read it. 567 00:40:55,200 --> 00:40:57,020 Your boy is guided by hatred. 568 00:40:58,120 --> 00:40:59,620 And it will be his downfall. 569 00:41:04,980 --> 00:41:06,420 Remind me to love like you. 570 00:41:08,860 --> 00:41:10,560 And when I lose my word... 571 00:41:21,960 --> 00:41:23,120 Do not leave me, God. 572 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 Service me. 573 00:41:54,149 --> 00:41:55,149 Don't leave me. 574 00:42:41,070 --> 00:42:45,170 I have something I'd like to say to the congregation. 575 00:42:47,810 --> 00:42:52,890 I, I, um... I've heard... Why did you get to speak? 576 00:42:53,250 --> 00:42:57,610 Exactly. We were told that the congregation weren't allowed to. The 577 00:42:57,610 --> 00:43:01,530 can speak as long as their words are in line with our laws. 578 00:43:02,250 --> 00:43:06,350 He's not allowed to speak. We agreed only the minister should address the 579 00:43:06,350 --> 00:43:09,790 congregation. And where is the minister? 580 00:43:11,950 --> 00:43:13,970 And that's what I'd like to talk about. 581 00:43:15,110 --> 00:43:18,650 Um... Why Minister Nome left. 582 00:43:20,810 --> 00:43:27,330 Because I've heard... I've heard... 583 00:43:27,330 --> 00:43:32,770 Well? 584 00:43:33,610 --> 00:43:34,610 Come on. 585 00:43:47,050 --> 00:43:50,370 I believe Minister Gnome left because... Minister Gnome left because he heard 586 00:43:50,370 --> 00:43:53,570 words that changed him and you're asking him to pretend he hasn't. 587 00:43:54,350 --> 00:43:58,230 He left because you're demanding he call the truth heresy. 588 00:43:58,610 --> 00:44:01,990 You're insisting he call the ultimate sacrifice a defeat. 589 00:44:02,490 --> 00:44:05,390 And you want to make the name of Jesus offensive here. 590 00:44:06,510 --> 00:44:08,590 Well, this is where it should be celebrated. 591 00:44:15,980 --> 00:44:17,520 We should celebrate a dead man. 592 00:44:22,360 --> 00:44:24,800 You should humble yourself before a risen king. 593 00:44:28,440 --> 00:44:29,980 You dare say that here? 594 00:44:31,520 --> 00:44:32,520 Boldly. 595 00:44:34,060 --> 00:44:35,400 It's you that should be careful. 596 00:44:36,460 --> 00:44:38,200 You mock your life's atonement. 597 00:44:39,900 --> 00:44:41,020 My atonement? 598 00:44:42,920 --> 00:44:44,680 You manipulate my people. 599 00:44:46,220 --> 00:44:49,720 You promised them the forgiveness of a crucified and forced Messiah. 600 00:44:51,140 --> 00:44:54,960 When all they'll receive is judgment from a principled and holy God. 601 00:44:55,260 --> 00:44:56,900 And you think you're fighting for our faith? 602 00:44:58,500 --> 00:45:00,240 But you're fighting against it. 603 00:45:01,980 --> 00:45:06,300 The same voice you're trying to silence is the one that constantly calls your 604 00:45:06,300 --> 00:45:07,300 name. 605 00:45:09,480 --> 00:45:15,180 There are some other people who have something to say. 606 00:45:15,710 --> 00:45:16,689 We need to go! 607 00:45:16,690 --> 00:45:17,790 Quiet, you! We need to come! 608 00:45:18,130 --> 00:45:19,130 You have to leave! 609 00:45:21,530 --> 00:45:22,530 Now. 610 00:45:35,270 --> 00:45:37,390 We have some things we'd like you to address. 611 00:45:52,970 --> 00:45:53,970 What they're saying? 612 00:45:54,130 --> 00:45:57,590 I never said that. He says he never said it. Yes, he did! 613 00:45:58,250 --> 00:46:05,150 I never said that. This man hates our people. He told me Moses was not the 614 00:46:05,150 --> 00:46:07,250 man of God. He said the temple would be destroyed. 615 00:46:07,570 --> 00:46:11,770 I can clarify anything you don't understand, but I can't address things 616 00:46:11,770 --> 00:46:13,850 haven't said. He said it. I heard it. 617 00:46:14,050 --> 00:46:18,270 If this man has voiced anything else you consider blasphemy, then speak now. 618 00:46:28,810 --> 00:46:30,570 You want me to defend myself against lies? 619 00:46:31,790 --> 00:46:32,790 No. 620 00:46:33,750 --> 00:46:36,250 We want you to defend yourself before the Sanhedrin. 621 00:46:37,170 --> 00:46:39,350 None of it's true, but it doesn't matter. 622 00:46:39,850 --> 00:46:41,550 He's going to have to answer for you. 623 00:46:42,050 --> 00:46:43,810 They're going to issue a public arrest. 624 00:46:44,090 --> 00:46:45,430 They're going to take you to the devil. 625 00:46:45,810 --> 00:46:47,110 You have to get help! 626 00:46:50,530 --> 00:46:54,010 This man is a stain on the Jewish faith! 627 00:46:54,490 --> 00:46:59,490 He is a mocker of traditions practiced by our fathers. His words are an 628 00:46:59,490 --> 00:47:02,970 abomination. You stand with him or you stand with God. 629 00:47:04,370 --> 00:47:11,290 Those who fear God will take this man to the temple 630 00:47:11,290 --> 00:47:12,470 and demand he face the law. 631 00:47:14,010 --> 00:47:15,790 If they cannot control him. 632 00:47:29,680 --> 00:47:31,120 Where are your words now, then? 633 00:47:35,080 --> 00:47:39,240 The next time you speak, it will be before the Sanhedrin. 634 00:47:46,460 --> 00:47:47,580 That's where he's sending me. 635 00:47:48,600 --> 00:47:49,600 That's where I'll go. 636 00:48:04,140 --> 00:48:05,140 Thank you. 44890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.