Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,270 --> 00:00:15,870
Previously on Testament.
2
00:00:16,550 --> 00:00:21,150
Our parties may have their differences,
but we can't let that distract us from
3
00:00:21,150 --> 00:00:22,270
the real danger at hand.
4
00:00:22,970 --> 00:00:25,770
There's a far worse threat to our faith.
5
00:00:26,190 --> 00:00:28,590
Our reputation is at stake, High
Minister.
6
00:00:29,310 --> 00:00:30,710
We must do something.
7
00:00:32,729 --> 00:00:37,690
How else are we to respond if you keep
testing the temple?
8
00:00:37,930 --> 00:00:41,190
Do you want us to hand you over to the
Imperium?
9
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
High Minister.
10
00:00:43,290 --> 00:00:46,310
We've seen men like these before.
They're not special.
11
00:00:47,210 --> 00:00:52,310
These men are not worth the Imperium's
time. They're not worth your time.
12
00:00:53,090 --> 00:00:55,250
I had them. They were all there.
13
00:00:55,510 --> 00:00:58,310
And you, you let them go. Enough, Saul.
14
00:00:58,550 --> 00:00:59,529
You're honest.
15
00:00:59,530 --> 00:01:01,090
You sound like a child.
16
00:01:01,450 --> 00:01:03,910
And you sound like a Jesus follower.
17
00:01:04,590 --> 00:01:11,010
When did your mind turn so dull that you
stopped being able to see?
18
00:01:11,820 --> 00:01:12,820
Get out.
19
00:01:13,320 --> 00:01:18,300
You are released from my tutelage, you
are stripped of your station, and I do
20
00:01:18,300 --> 00:01:20,480
not want to see you in here ever again.
21
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
We're finished.
22
00:01:25,640 --> 00:01:31,220
One by one, you will all cast your
votes, choosing who you think is called
23
00:01:31,220 --> 00:01:37,760
lead. Put forward individuals who are
reliable, full of the spirit, and full
24
00:01:37,760 --> 00:01:38,760
wisdom.
25
00:01:38,940 --> 00:01:43,440
Those... are the attributes that we
believe are required to lead God's
26
00:01:43,580 --> 00:01:46,740
And finally, Stephen.
27
00:02:14,990 --> 00:02:19,970
Keep me safe, my God, for in you I take
refuge.
28
00:03:04,300 --> 00:03:05,740
Have you heard of the Jesus followers?
29
00:03:07,740 --> 00:03:08,960
The Jesus followers?
30
00:03:10,080 --> 00:03:11,600
Abigail. What?
31
00:03:12,560 --> 00:03:15,180
Of course I've heard of them. They're
all over the street.
32
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Not just in the street.
33
00:03:18,760 --> 00:03:20,300
They're in the synagogues.
34
00:03:20,580 --> 00:03:21,700
Which ones? Several.
35
00:03:22,180 --> 00:03:23,580
Now they're in the Friedman Synagogue.
36
00:03:23,860 --> 00:03:25,400
They're not in yours yet. They will be
soon.
37
00:03:26,300 --> 00:03:27,700
Ministering? They might as well be.
38
00:03:28,300 --> 00:03:31,660
They ask the ministers questions they
can't respond to and then offer up
39
00:03:31,660 --> 00:03:34,200
themselves. The temple won't allow that.
It's been happening for weeks.
40
00:03:34,600 --> 00:03:35,760
No one stopped it.
41
00:03:37,800 --> 00:03:42,900
The miracles, Abigail. The words they
use when they speak. You just feel.
42
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
What?
43
00:03:48,740 --> 00:03:50,140
Do you believe them?
44
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
Between us?
45
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
I'd like to.
46
00:03:57,100 --> 00:03:58,920
Talia. What does your father say?
47
00:03:59,220 --> 00:04:00,220
He hates it.
48
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
He's all the speakers.
49
00:04:03,420 --> 00:04:05,000
But the one that interrupted the day?
50
00:04:05,480 --> 00:04:10,340
I knew him from when I was a kid. But
now he's such a great teacher. He
51
00:04:10,340 --> 00:04:11,340
scripture at ease.
52
00:04:12,280 --> 00:04:16,700
I think I saw him call on his Jesus and
then he healed someone.
53
00:04:17,839 --> 00:04:22,640
It's as if his Messiah is standing right
next to him, whispering the words in
54
00:04:22,640 --> 00:04:23,499
his ear.
55
00:04:23,500 --> 00:04:24,720
Talia, don't talk like that.
56
00:04:24,960 --> 00:04:25,859
Excuse me?
57
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
And don't be fooled.
58
00:04:27,070 --> 00:04:30,110
Some of those followers will have been
preparing for this for a long time.
59
00:04:30,530 --> 00:04:33,650
That's exactly what I'm saying. I knew
this one.
60
00:04:33,850 --> 00:04:34,850
And he was normal.
61
00:04:35,450 --> 00:04:36,450
Perfectly ordinary.
62
00:04:36,770 --> 00:04:39,090
Happened to him a few months ago. No one
was talking about the event.
63
00:04:42,950 --> 00:04:44,250
What did you just say?
64
00:04:45,050 --> 00:04:47,810
Should I explain that again, or would
you like me to continue?
65
00:06:02,340 --> 00:06:06,720
Moses spoke of the son of Eve that would
crush the evil underfoot. And he was
66
00:06:06,720 --> 00:06:11,960
talking about the Imperium. But it's
more than the Imperium. It's the daily
67
00:06:12,080 --> 00:06:13,840
Our unrelenting bend to sin.
68
00:06:14,160 --> 00:06:18,740
Ritual can't atone for us. But the royal
priest offers us grace and forgiveness
69
00:06:18,740 --> 00:06:20,320
if we accept his sacrifice.
70
00:06:20,860 --> 00:06:25,060
Isn't the royal priest the high
minister, Caiaphas? That's a royal
71
00:06:25,060 --> 00:06:26,240
not the royal priest.
72
00:06:26,490 --> 00:06:29,110
Jesus is the royal priest as promised in
Genesis.
73
00:06:29,370 --> 00:06:33,070
And God calls us each to be a temple. Do
you have anything to add?
74
00:06:33,330 --> 00:06:34,710
Yeah, sure, I can go. Not you.
75
00:06:35,150 --> 00:06:36,290
Right. Yeah.
76
00:06:37,210 --> 00:06:41,950
How can we be a temple? Like a building.
A temple is where God's spirit dwells.
77
00:06:41,950 --> 00:06:44,510
And the Holy Spirit is available to
each... Can I ask you a question? Yeah,
78
00:06:44,510 --> 00:06:45,129
what's your name?
79
00:06:45,130 --> 00:06:46,130
No, no, no.
80
00:06:46,790 --> 00:06:48,110
This is a synagogue.
81
00:06:49,050 --> 00:06:50,890
There will be no more questions for him.
82
00:06:52,870 --> 00:06:55,530
If anyone has a question, they can ask
Minister Noah.
83
00:07:02,730 --> 00:07:03,950
Why are you not speaking?
84
00:07:15,370 --> 00:07:16,370
Stephen.
85
00:07:18,630 --> 00:07:20,350
Talia. It's been ages.
86
00:07:21,970 --> 00:07:23,550
Why do you talk like that now?
87
00:07:23,990 --> 00:07:24,990
Like what?
88
00:07:25,530 --> 00:07:26,710
You were so quiet.
89
00:07:27,630 --> 00:07:30,270
How do you get so... Come along.
90
00:07:31,120 --> 00:07:35,160
I think she wanted to speak. How many
times do you have to be told?
91
00:07:36,080 --> 00:07:37,520
Follow your mother's example, Stephen.
92
00:07:37,960 --> 00:07:39,040
Stay away from here.
93
00:07:56,180 --> 00:07:57,780
Hello? Hey, good morning.
94
00:08:04,990 --> 00:08:05,990
Good to see you.
95
00:08:06,670 --> 00:08:08,650
Yes, I'd love to do it. Okay, yes.
96
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
Little James?
97
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
Hmm?
98
00:08:22,950 --> 00:08:24,750
Why don't we think of speaking in a
synagogue?
99
00:08:25,750 --> 00:08:27,890
Shouldn't we be having these ideas
before New Year's Month?
100
00:08:29,410 --> 00:08:30,410
Why?
101
00:08:30,690 --> 00:08:32,150
Jesus spoke in synagogues.
102
00:08:32,520 --> 00:08:35,840
Yes, Thomas. He spoke in synagogues and
the ministers were outraged.
103
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Well, look at them now.
104
00:08:38,440 --> 00:08:39,440
Minister.
105
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Minister. Minister.
106
00:08:42,380 --> 00:08:43,679
They're all turning to their face.
107
00:08:43,880 --> 00:08:44,880
You sound surprised.
108
00:08:45,060 --> 00:08:46,080
Yeah, because they're ministers.
109
00:08:46,600 --> 00:08:48,180
Well, I hope we're ready for what it
means.
110
00:08:48,860 --> 00:08:51,220
What? Do we have to start wearing robes?
111
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
No.
112
00:08:54,100 --> 00:08:57,460
But if we're going to their sacred
spaces, it won't be long before they
113
00:08:57,460 --> 00:08:58,460
ours.
114
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Get out.
115
00:09:09,020 --> 00:09:12,560
You are released, Saul. You are stripped
of your station.
116
00:09:18,320 --> 00:09:19,600
We are finished.
117
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
Saul?
118
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
Saul?
119
00:09:27,580 --> 00:09:29,260
Saul, are you listening to me?
120
00:09:31,180 --> 00:09:32,900
You need to do something today, brother.
121
00:09:34,240 --> 00:09:36,420
Your faith is my life, Eliza.
122
00:09:38,220 --> 00:09:40,640
I can't just distract myself with empty
activities.
123
00:09:40,940 --> 00:09:42,100
I just meant you could unpack.
124
00:09:42,560 --> 00:09:43,560
I'm not staying.
125
00:09:44,440 --> 00:09:45,440
Where are you going to go?
126
00:09:50,740 --> 00:09:51,880
Did you go through my stuff?
127
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
Asha?
128
00:09:55,120 --> 00:09:56,920
Have you gone through your uncle's
teachings again?
129
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
Sorry, Uncle Sue.
130
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Hurry up.
131
00:10:10,120 --> 00:10:12,500
Are you going to try and get your job
back? Please, not now.
132
00:10:16,020 --> 00:10:17,380
You should speak to Gamaliel.
133
00:10:17,840 --> 00:10:19,300
Or I could... Don't be jealous, sis.
134
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
I mean it.
135
00:10:24,160 --> 00:10:29,120
She's a dumb one, you know. If it's your
faith you need, then go be ministered
136
00:10:29,120 --> 00:10:29,959
to.
137
00:10:29,960 --> 00:10:31,260
You could go to the family synagogue.
138
00:10:31,580 --> 00:10:32,519
Are they there?
139
00:10:32,520 --> 00:10:34,900
Not every day. And that's the best we
can hope for, is it? Stop!
140
00:10:35,220 --> 00:10:36,520
They shouldn't be anywhere, ever!
141
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
It's wrong.
142
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
They are wrong.
143
00:10:51,520 --> 00:10:55,480
I listened first to the minister,
watched the congregation, someone asked
144
00:10:55,480 --> 00:10:57,740
question about the oppression of our
people, and I was straight in.
145
00:10:57,980 --> 00:11:00,940
Oh, and there was this scary moment
where somebody asked a question about
146
00:11:01,040 --> 00:11:02,420
and I had no idea what to say.
147
00:11:03,340 --> 00:11:04,500
And then it was just there.
148
00:11:05,300 --> 00:11:06,300
Like you said.
149
00:11:06,580 --> 00:11:09,980
And once I started talking, I just
couldn't stop, you know? I did. More
150
00:11:09,980 --> 00:11:11,820
listened than the first time, which is
encouraging.
151
00:11:12,260 --> 00:11:15,140
Some asked me to come back, and some
told me not to.
152
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
When will you go?
153
00:11:17,410 --> 00:11:18,430
At the end of the week again.
154
00:11:18,750 --> 00:11:21,050
I'll refocus on the lower streets and my
group's here for a few days.
155
00:11:24,370 --> 00:11:25,370
What?
156
00:11:26,110 --> 00:11:29,670
The way you care about people, it seems
effortless.
157
00:11:31,370 --> 00:11:34,350
It, um, sometimes feels overwhelming.
158
00:11:35,530 --> 00:11:36,530
How do you mean?
159
00:11:38,090 --> 00:11:39,090
Stephen.
160
00:11:39,750 --> 00:11:40,750
Hey, James.
161
00:11:41,270 --> 00:11:42,270
You guys okay?
162
00:11:42,690 --> 00:11:43,690
Yeah, we're good.
163
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Did you need me?
164
00:11:47,600 --> 00:11:54,000
No, um... Yes, uh... The family you
brought back the other day, they have
165
00:11:54,000 --> 00:11:56,360
questions I told them I could answer,
but... I'll head down.
166
00:11:56,820 --> 00:11:57,820
OK, cool.
167
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Thanks, James.
168
00:11:59,420 --> 00:12:01,160
Oh, thank you. We can speak later.
169
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
Stephen!
170
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Hey, buddy.
171
00:12:05,100 --> 00:12:06,900
Do you want to come speak to some new
people? Yeah.
172
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
What?
173
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
You tell me.
174
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
Next.
175
00:12:28,540 --> 00:12:30,300
Destination Barbers. The street.
176
00:12:30,660 --> 00:12:31,660
Visiting a friend.
177
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
All clear.
178
00:12:33,880 --> 00:12:34,880
Go.
179
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
Next.
180
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
Where have you been?
181
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
Is everything okay?
182
00:13:02,280 --> 00:13:03,920
They told me Stephen was safe.
183
00:13:04,660 --> 00:13:08,260
People are talking about him. People I
know are saying he's making noise at
184
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
synagogue.
185
00:13:09,660 --> 00:13:11,040
He's been teaching their members.
186
00:13:12,380 --> 00:13:15,140
You never told me about that. You said
it was the street.
187
00:13:15,560 --> 00:13:18,500
He's at your Liberty Synagogue. I'd
hoped you'd hear him for yourself.
188
00:13:23,220 --> 00:13:24,220
They're still not going.
189
00:13:26,640 --> 00:13:30,120
Did you get a chance to study the
passages we spoke about? Tell me how he
190
00:13:30,120 --> 00:13:32,540
can pull you through them if you'd like.
This is not where we meet to talk. Tell
191
00:13:32,540 --> 00:13:33,540
me how he is.
192
00:13:36,660 --> 00:13:37,960
Stephen is doing great.
193
00:13:38,460 --> 00:13:39,900
He's growing as a speaker.
194
00:13:40,260 --> 00:13:43,480
The followers trust him as a leader and
are still staying with that friend I
195
00:13:43,480 --> 00:13:44,480
told you about, Philip.
196
00:13:45,380 --> 00:13:48,240
And he's spending more and more time
with his mentor, Peter.
197
00:13:50,960 --> 00:13:53,720
This Peter, is that you?
198
00:13:55,280 --> 00:13:56,740
He knew your Messiah?
199
00:13:57,400 --> 00:13:58,920
He's one of the twelve, yeah.
200
00:14:06,060 --> 00:14:08,080
I think I should tell Stephen we've been
meeting.
201
00:14:08,760 --> 00:14:10,340
He should know I've been keeping you up
to date.
202
00:14:14,340 --> 00:14:18,660
What did your mother say when you told
her you'd met the Messiah?
203
00:14:20,460 --> 00:14:21,520
She ran to him.
204
00:14:22,720 --> 00:14:26,920
She asked him if... My brother and I
could be found in left and right third
205
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
he was crowned king.
206
00:14:29,320 --> 00:14:30,520
What did he say to that?
207
00:14:32,380 --> 00:14:34,320
He said she didn't know what she was
asking for.
208
00:14:35,760 --> 00:14:39,680
And he asked if... What?
209
00:14:45,640 --> 00:14:48,860
If we were ready to take on the same
suffering that he would take.
210
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
You can tell Stephen.
211
00:14:59,820 --> 00:15:05,140
And when you do, there's something else
I need you to say.
212
00:16:03,370 --> 00:16:05,290
Wondering if they've come to hear from
the cult followers.
213
00:16:08,150 --> 00:16:09,610
Sadly, I think some have.
214
00:16:17,790 --> 00:16:18,790
I'm Abdaya.
215
00:16:20,570 --> 00:16:21,570
Who?
216
00:16:23,070 --> 00:16:24,070
You're new here?
217
00:16:25,570 --> 00:16:26,750
Not exactly new, no.
218
00:16:28,550 --> 00:16:30,250
I came here as a boy with my parents.
219
00:16:31,950 --> 00:16:34,410
Until recently, I've been a traveling
minister for the temple.
220
00:16:38,310 --> 00:16:39,310
Obadiah's boy.
221
00:16:40,310 --> 00:16:41,370
Saul of Tarsus.
222
00:16:42,490 --> 00:16:43,690
You knew my father?
223
00:16:44,570 --> 00:16:45,570
A little.
224
00:16:47,030 --> 00:16:48,390
He spoke of you fondly.
225
00:16:50,010 --> 00:16:51,130
He was a good man.
226
00:16:52,050 --> 00:16:53,090
With a strong faith.
227
00:16:54,110 --> 00:16:55,370
A righteous man.
228
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
They're not here.
229
00:17:03,440 --> 00:17:06,060
They're slightly seducing the weak
-minded in the markets.
230
00:17:07,000 --> 00:17:08,460
I'm not looking for the followers.
231
00:17:10,720 --> 00:17:12,359
Where is the synagogue's teacher?
232
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Oh, Stephen!
233
00:17:19,940 --> 00:17:21,180
Someone wants to talk to you.
234
00:17:22,500 --> 00:17:23,500
Minister?
235
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
Minister Nome!
236
00:17:30,350 --> 00:17:32,810
I knew the first time you spoke that it
was true.
237
00:17:34,450 --> 00:17:36,570
Tried to disprove it, searched the
texts.
238
00:17:37,230 --> 00:17:38,290
But it's all there.
239
00:17:38,770 --> 00:17:42,150
The sacrifice, the death that gives new
life.
240
00:17:43,310 --> 00:17:46,350
I've studied it every day for years.
241
00:17:47,530 --> 00:17:50,510
Once I got it. Once I really got it.
242
00:17:51,010 --> 00:17:53,270
And that day you spoke about the Holy
Spirit.
243
00:17:54,170 --> 00:17:59,450
I went home and I prayed. I asked and...
244
00:18:00,850 --> 00:18:02,470
Oh, it's all a mess, really.
245
00:18:03,390 --> 00:18:09,510
People will be so disappointed, but I
can't seem to care. Not when... He came.
246
00:18:10,990 --> 00:18:13,990
We waited and he came here to us.
247
00:18:16,490 --> 00:18:17,590
Did you ever meet him?
248
00:18:19,490 --> 00:18:20,490
No, I didn't.
249
00:18:21,670 --> 00:18:23,050
But you feel like you know him.
250
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
Exactly that.
251
00:18:28,130 --> 00:18:29,210
I want to see him.
252
00:18:30,760 --> 00:18:33,260
I missed it this time, but I want to see
him someday.
253
00:18:34,500 --> 00:18:35,880
In this life or the next.
254
00:18:45,840 --> 00:18:47,360
Thank you.
255
00:18:48,700 --> 00:18:49,700
Excellent.
256
00:18:50,020 --> 00:18:51,180
I'm very happy for you.
257
00:18:54,320 --> 00:18:59,840
Minister Gamaliel.
258
00:19:02,680 --> 00:19:04,360
Mara, is everything all right?
259
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
Are you busy, sir?
260
00:19:06,380 --> 00:19:07,380
Not particularly.
261
00:19:07,520 --> 00:19:10,500
There's a commotion outside. People
insist on talking to a member of the
262
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
Sanhedrin.
263
00:19:12,180 --> 00:19:14,100
Perhaps you should find your captain.
264
00:19:14,320 --> 00:19:15,780
I was told it's not a guard matter.
265
00:19:16,380 --> 00:19:17,380
Where is it?
266
00:19:17,540 --> 00:19:18,540
Comm's office.
267
00:19:18,960 --> 00:19:21,700
I don't usually deal with... It's really
not that far, sir.
268
00:19:31,560 --> 00:19:34,940
They're reporting that their places of
worship has been invaded by heretics.
269
00:19:35,420 --> 00:19:37,580
More and more people are coming to
complain each day.
270
00:19:38,600 --> 00:19:41,200
We are aware of the situation. It's been
handled.
271
00:19:41,500 --> 00:19:42,940
You mean the complaint forms?
272
00:19:44,400 --> 00:19:48,180
I don't think it's working, sir. The
individuals involved are being
273
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Why monitoring?
274
00:19:50,140 --> 00:19:51,880
We have the guard. We could stop them.
275
00:19:52,320 --> 00:19:54,840
I can tell you two have strong feelings
on the matter.
276
00:19:56,680 --> 00:19:58,140
Many people do, sir.
277
00:19:59,400 --> 00:20:01,980
They just worry voicing them will mean
they're cast out.
278
00:20:04,860 --> 00:20:06,660
We at the temple are in agreement.
279
00:20:06,960 --> 00:20:10,840
The followers pose no real threat, and
to respond with force, we send a message
280
00:20:10,840 --> 00:20:12,500
that this is something that matters.
281
00:20:12,820 --> 00:20:17,660
Believe me, Mara, if the wrong people
think that, our temple guard won't be
282
00:20:17,660 --> 00:20:18,840
to stop what comes next.
283
00:20:20,940 --> 00:20:23,060
Follow your orders. Try not to worry.
284
00:20:23,340 --> 00:20:24,960
It will blow over soon.
285
00:20:26,500 --> 00:20:28,080
Do you really believe that, Minister?
286
00:20:29,710 --> 00:20:30,710
I really do.
287
00:20:37,510 --> 00:20:38,510
Gentlemen.
288
00:20:39,670 --> 00:20:40,670
Oh, excuse me.
289
00:20:41,570 --> 00:20:43,410
Sir, where do you think Yusuf is?
290
00:20:43,830 --> 00:20:44,830
Sorry?
291
00:20:45,030 --> 00:20:47,190
Of Arimathea, Jesus' tomb.
292
00:20:48,170 --> 00:20:49,610
You're not meant to know about that.
293
00:20:49,890 --> 00:20:52,790
Oh, Caiaphas trusts me. Besides, you
know, technically we have the same
294
00:20:52,790 --> 00:20:53,790
now.
295
00:20:57,710 --> 00:20:59,290
I was actually just...
296
00:20:59,610 --> 00:21:02,830
Stopping you to say thank you for what
you did.
297
00:21:03,390 --> 00:21:04,390
Genuinely.
298
00:21:05,010 --> 00:21:08,630
Your opinion matters to the temple, and
I know I wouldn't have this Sanhedrin
299
00:21:08,630 --> 00:21:10,750
appointment if not for you.
300
00:21:11,350 --> 00:21:12,790
I'm grateful you backed me.
301
00:21:13,530 --> 00:21:15,530
Or rather, didn't back Saul.
302
00:21:16,910 --> 00:21:20,710
So, if there's anything you ever need
from me, please don't hesitate to ask.
303
00:21:21,710 --> 00:21:24,290
Actually, I do need something.
304
00:21:48,500 --> 00:21:49,840
So? Was there a problem?
305
00:22:06,410 --> 00:22:08,330
Heathens are destroying our way of life.
306
00:22:08,570 --> 00:22:12,330
Destroying everything. Our minister is
not available. How many more synagogue
307
00:22:12,330 --> 00:22:16,870
members must come here before you listen
to us? How many more ministers must we
308
00:22:16,870 --> 00:22:18,510
all lose before you do something?
309
00:22:18,770 --> 00:22:20,010
Do you want to see Christ?
310
00:22:20,430 --> 00:22:26,850
Did you really need to send a temple
guard to summon me? Minister Saul has
311
00:22:26,850 --> 00:22:29,110
arrived, Minister Ananias. Yes, I can
see that.
312
00:22:30,170 --> 00:22:31,170
Leave us.
313
00:22:34,690 --> 00:22:35,830
You look aimless.
314
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
What do you want, Nye?
315
00:22:38,240 --> 00:22:40,080
You're not going to congratulate me on
my win?
316
00:22:44,440 --> 00:22:45,279
Very well.
317
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Have a seat then.
318
00:22:48,200 --> 00:22:49,760
Or stand. That'll show me.
319
00:22:58,060 --> 00:23:01,040
What's it like to be a minister without
a station?
320
00:23:01,980 --> 00:23:04,800
You called me here to gloat. No, no, no.
I'm genuinely asking.
321
00:23:05,230 --> 00:23:08,590
Because what you were doing before,
stationed in rural districts, that was
322
00:23:08,590 --> 00:23:11,290
unfortunate. But no station. That's just
embarrassing.
323
00:23:11,530 --> 00:23:13,370
I'll be off now. Would you like a job,
Saul?
324
00:23:18,910 --> 00:23:19,910
What job?
325
00:23:21,510 --> 00:23:24,990
The Libertine Synagogue in the centre.
It's lost its teacher.
326
00:23:25,230 --> 00:23:26,230
I'm aware.
327
00:23:26,610 --> 00:23:27,610
Do you know why?
328
00:23:27,830 --> 00:23:29,970
I mean, yes and no.
329
00:23:30,170 --> 00:23:33,270
Point is, I have a job vacancy to fill
and I think you should take it.
330
00:23:34,240 --> 00:23:35,240
It's very easy.
331
00:23:36,220 --> 00:23:40,120
Serve the community, teach the
scripture, and most importantly, keep
332
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
trouble.
333
00:23:41,520 --> 00:23:44,600
You have a temple -given station and you
can shave.
334
00:23:46,800 --> 00:23:49,540
No. Fine, don't shave. No, to the job.
335
00:23:50,540 --> 00:23:53,200
Because I've offered it to you? Because
it won't fix the problem.
336
00:23:56,180 --> 00:23:58,480
You really are your own worst enemy.
What does that mean?
337
00:23:59,280 --> 00:24:00,740
Are you a minister of the faithful?
338
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
Are you?
339
00:24:03,470 --> 00:24:05,330
Because you often forget what that
means.
340
00:24:07,150 --> 00:24:11,650
At this moment, the people need to be
guided in their belief by someone devout
341
00:24:11,650 --> 00:24:15,770
and unyielding. And for all your faults,
I'll admit those are qualities you
342
00:24:15,770 --> 00:24:16,770
possess.
343
00:24:19,170 --> 00:24:20,810
I'm offering you a way back in.
344
00:24:21,870 --> 00:24:22,870
Take it.
345
00:24:24,130 --> 00:24:27,890
At the very least, so you get your
temple quarters back. I feel sorry for
346
00:24:27,890 --> 00:24:28,890
who has to host you.
347
00:24:30,150 --> 00:24:31,150
Your contract.
348
00:24:31,480 --> 00:24:33,660
All you have to do is sign and hand it
in to the comms office.
349
00:24:39,740 --> 00:24:40,760
I'll think about it.
350
00:24:41,080 --> 00:24:44,320
You have tomorrow to think, but I expect
an answer the following morning.
351
00:24:44,880 --> 00:24:45,940
Be smart, Saul.
352
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Surprise me.
353
00:25:02,640 --> 00:25:03,700
Did he accept the job?
354
00:25:03,900 --> 00:25:07,380
So you're the reason he doesn't knock.
Minister Gamaliel. Yes, thank you.
355
00:25:08,440 --> 00:25:10,920
I'm not even going to ask why you have
your own receptionist.
356
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
Sad you see.
357
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
Will he do it?
358
00:25:13,680 --> 00:25:17,100
I gave him tomorrow to decide. We'll
know by assembly the following morning.
359
00:25:17,620 --> 00:25:19,180
It would be good for him and the
Libertines.
360
00:25:19,660 --> 00:25:21,720
But Saul is stubborn.
361
00:25:22,040 --> 00:25:24,760
If he says no, you'll need to try harder
to convince him.
362
00:25:25,220 --> 00:25:28,600
Wait, listen. I appreciate your hand in
my appointment, so I will do my best.
363
00:25:29,380 --> 00:25:30,980
But seriously, Minister Gamaliel.
364
00:25:32,200 --> 00:25:36,420
If you care so much about your protégé,
why did you throw him to the dogs?
365
00:26:20,469 --> 00:26:23,310
Lord, I want to know you like they do.
366
00:26:24,230 --> 00:26:25,630
I want to know you too.
367
00:26:27,170 --> 00:26:32,310
And I want to... Tanya, what did you
just say?
368
00:26:35,730 --> 00:26:37,810
What did you just say?
369
00:26:42,310 --> 00:26:43,330
Yeah, it's a good idea.
370
00:26:43,590 --> 00:26:45,930
I'm going to bring it up in briefing
tomorrow.
371
00:26:48,140 --> 00:26:49,139
Who's he been?
372
00:26:49,140 --> 00:26:50,160
You guys seen Steven?
373
00:26:50,780 --> 00:26:52,740
Um, he's at the Lower Streets preaching.
374
00:26:53,080 --> 00:26:53,879
Well, no.
375
00:26:53,880 --> 00:26:54,880
I agree with him.
376
00:26:55,100 --> 00:26:56,100
Why?
377
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
Talia?
378
00:27:17,260 --> 00:27:19,780
What are you doing in the lowers at this
time? Your family will be worried. I
379
00:27:19,780 --> 00:27:20,780
needed to find you.
380
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
What is it?
381
00:27:24,180 --> 00:27:25,940
You're coming back this week, aren't
you?
382
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
You have to come.
383
00:27:27,880 --> 00:27:29,020
Oh, I was going to, yeah.
384
00:27:30,960 --> 00:27:33,680
Members from different houses are going
to start blocking you off rendering, but
385
00:27:33,680 --> 00:27:37,500
no matter what happens, Stephen, you
can't let it stop you. Blocking us how?
386
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
I want to hear.
387
00:27:39,140 --> 00:27:44,100
We want to hear many of us. So please,
you have to come back this week.
388
00:27:45,360 --> 00:27:46,960
Um... Okay, I'll try.
389
00:27:50,660 --> 00:27:51,660
I will.
390
00:27:53,740 --> 00:27:54,740
Are you okay?
391
00:27:57,900 --> 00:27:59,880
I need to get back home. No, Talia,
wait.
392
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
Will it work?
393
00:28:05,880 --> 00:28:07,060
Of course it will work.
394
00:28:07,680 --> 00:28:10,180
As long as we are all prepared to do
what it takes.
395
00:28:13,600 --> 00:28:18,250
But I, for one... refused to stand idle
as the fragile, defectual, and make
396
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
-believe Messiah.
397
00:28:21,030 --> 00:28:22,030
So it's simple.
398
00:28:23,170 --> 00:28:28,850
And if the temple insists on ignoring
us, we only have one option.
399
00:28:35,230 --> 00:28:37,810
So they're going to start blocking us.
That's what Talia said.
400
00:28:38,310 --> 00:28:41,650
Violently. Okay, so we keep care of the
synagogue, then we stick to the streets.
401
00:28:41,770 --> 00:28:43,790
But I said I'd go back. Let's see what
happens first.
402
00:28:44,320 --> 00:28:47,380
If it's dangerous for our people to be
in there, then it's off the table. The
403
00:28:47,380 --> 00:28:48,960
streets are working. Really working.
404
00:28:49,380 --> 00:28:50,460
It's hard for us to keep up.
405
00:28:50,700 --> 00:28:53,060
Actually, some of us wanted to bring
that up.
406
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
Bring what up?
407
00:28:56,080 --> 00:29:01,000
There is a growing number of people who
are just finding our place. Yeah. They
408
00:29:01,000 --> 00:29:02,980
say not everyone will come with good
intentions.
409
00:29:03,180 --> 00:29:06,780
OK, so what do we need? Better security,
a different warehouse, a bigger
410
00:29:06,780 --> 00:29:07,820
warehouse? Than this place.
411
00:29:08,040 --> 00:29:11,140
Perhaps, like, maybe we need to think
bigger than the capital.
412
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Explain that to me.
413
00:29:13,470 --> 00:29:16,830
It's time to stop doing what Jesus told
us to do. He told us to wait here.
414
00:29:17,050 --> 00:29:21,170
He said to wait until we had received
the gift of the Spirit. That was
415
00:29:21,750 --> 00:29:23,090
That was nearly a year ago.
416
00:29:24,210 --> 00:29:25,210
What then?
417
00:29:26,470 --> 00:29:29,630
So, we do the other thing he told us to
do.
418
00:29:31,990 --> 00:29:33,430
Make disciples of all men.
419
00:29:33,650 --> 00:29:38,470
Wait, you mean... He said, go to Judea,
Samaria, to the ends of the earth.
420
00:29:38,730 --> 00:29:41,530
Instead of one warehouse here, it should
be lots of houses everywhere.
421
00:29:42,160 --> 00:29:45,320
We could send people further out to
teach the faith and to establish more
422
00:29:45,320 --> 00:29:48,300
communities. It's safer than staying
here on the temple's doorstep.
423
00:29:48,720 --> 00:29:49,720
Are we all going to go?
424
00:29:50,580 --> 00:29:51,580
I don't know.
425
00:29:52,420 --> 00:29:53,420
I'll go.
426
00:29:54,180 --> 00:29:55,180
What?
427
00:29:55,460 --> 00:30:00,020
It's loud here. I'd probably go, you
know, back and forth. I'd go. Okay, the
428
00:30:00,020 --> 00:30:01,800
more experienced followers should go
first.
429
00:30:02,280 --> 00:30:06,020
Oh, was that common spirit led or was
that you? We both know the answer to
430
00:30:06,440 --> 00:30:07,660
I want to see the world.
431
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
We'd mix people up.
432
00:30:10,620 --> 00:30:11,880
Back and forth like Andrew said.
433
00:30:12,620 --> 00:30:14,460
Everyone. The old and the new.
434
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
You want to go?
435
00:30:20,140 --> 00:30:21,140
I think so.
436
00:30:21,940 --> 00:30:22,940
If I can.
437
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Pray about it.
438
00:30:26,220 --> 00:30:27,980
That's where the Spirit sends you.
You're with me.
439
00:30:42,300 --> 00:30:43,460
Fieber, I'm not supposed to hear you
first thing.
440
00:30:44,240 --> 00:30:45,219
Sure.
441
00:30:45,220 --> 00:30:46,220
What's up?
442
00:31:20,510 --> 00:31:22,430
Is everything okay?
443
00:31:22,730 --> 00:31:23,730
He's fine.
444
00:31:24,090 --> 00:31:25,090
It's the synagogue.
445
00:31:25,330 --> 00:31:27,090
Stephen was right. They're blocking us.
446
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
How bad is it?
447
00:31:28,610 --> 00:31:29,610
Go on.
448
00:31:29,710 --> 00:31:30,649
Tell them.
449
00:31:30,650 --> 00:31:34,750
Well, I thought it'd be fine, but when I
got there today, there was a line of
450
00:31:34,750 --> 00:31:38,990
people stood at the door like a
barricade, all shouting that they were
451
00:31:38,990 --> 00:31:40,450
the house on behalf of the temple.
452
00:31:41,210 --> 00:31:42,450
Something I'd never seen before.
453
00:31:43,310 --> 00:31:46,110
Quite a few people came back this
morning saying they had the same.
454
00:31:47,050 --> 00:31:48,050
They look shaken.
455
00:31:48,430 --> 00:31:49,430
Is everyone hurt?
456
00:31:49,670 --> 00:31:51,750
No. Tell them what you did, Addy.
457
00:31:53,250 --> 00:31:54,250
What?
458
00:31:55,950 --> 00:31:59,950
I tried to jump over the members.
459
00:32:00,270 --> 00:32:01,270
Jump?
460
00:32:02,710 --> 00:32:03,710
Fly.
461
00:32:07,350 --> 00:32:09,510
Sorry, what? I quoted the scripture.
462
00:32:09,910 --> 00:32:15,110
Said I would soar like an eagle. Took a
running jump and tried to fly.
463
00:32:17,450 --> 00:32:19,370
And this is how you mentor, is it?
464
00:32:19,670 --> 00:32:23,010
I'm handling it, but I didn't realise
that we were expected to babysit these
465
00:32:23,010 --> 00:32:26,270
people. How was I supposed to know that
if I looked away for two seconds... We
466
00:32:26,270 --> 00:32:27,270
need to be more careful.
467
00:32:30,170 --> 00:32:31,170
Spread the word.
468
00:32:31,410 --> 00:32:33,330
No forcing ourselves into synagogues.
469
00:32:33,770 --> 00:32:37,390
We keep our people safe and we focus on
the streets.
470
00:33:14,379 --> 00:33:15,379
Abdiah's boy.
471
00:33:15,560 --> 00:33:16,560
Abdiah.
472
00:33:16,700 --> 00:33:17,700
Peace be upon you.
473
00:33:18,940 --> 00:33:19,940
Making more complaints?
474
00:33:20,160 --> 00:33:21,160
We're receiving them.
475
00:33:21,660 --> 00:33:24,620
If anyone's place of worship is invaded,
they can report to us here.
476
00:33:25,300 --> 00:33:26,600
We'll see to it they're kept out.
477
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
I'm impressed.
478
00:33:29,700 --> 00:33:30,700
Really.
479
00:33:31,220 --> 00:33:32,220
It's nothing.
480
00:33:32,900 --> 00:33:33,980
You should hear what's coming.
481
00:33:35,580 --> 00:33:36,740
We'll be at service tomorrow.
482
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
Yes.
483
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
We could use you.
484
00:33:40,260 --> 00:33:41,260
If you're willing.
485
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
I'm willing.
486
00:33:45,610 --> 00:33:46,650
But think about it first.
487
00:33:47,790 --> 00:33:49,590
What we're planning is reckless.
488
00:33:51,010 --> 00:33:54,650
The temple won't like it, but it'll send
a very clear message.
489
00:33:58,030 --> 00:33:59,250
Tell me what I need to do.
490
00:34:22,159 --> 00:34:23,239
I didn't know you'd come here.
491
00:34:24,960 --> 00:34:25,960
Oh, yeah.
492
00:34:26,420 --> 00:34:27,420
All the time.
493
00:34:31,080 --> 00:34:32,500
I can go if you want to be alone.
494
00:34:33,620 --> 00:34:34,620
No.
495
00:34:35,040 --> 00:34:36,320
No. I'm glad you're here.
496
00:34:43,639 --> 00:34:49,920
Do you remember the sermon you gave up
there?
497
00:34:54,790 --> 00:34:55,790
Not all of it.
498
00:34:57,210 --> 00:34:58,850
One of the guys wrote some of it down,
though.
499
00:35:00,690 --> 00:35:01,690
I remember loads.
500
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
Word for word.
501
00:35:07,010 --> 00:35:08,210
And I can still see it.
502
00:35:12,130 --> 00:35:15,210
That was the greatest day of my entire
life.
503
00:35:17,950 --> 00:35:18,950
One of mine too.
504
00:35:29,940 --> 00:35:32,040
James has been meeting my mum to tell
her how I've been.
505
00:35:33,340 --> 00:35:34,340
It's nice, isn't it?
506
00:35:36,540 --> 00:35:37,540
Sounds very James.
507
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
She wants me to come home.
508
00:35:42,860 --> 00:35:43,860
He told you that?
509
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
She asked him to.
510
00:35:48,260 --> 00:35:51,220
She told him to tell me that she'd heard
what the city was saying.
511
00:35:53,060 --> 00:35:55,360
And that she'd been thinking about these
words in Isaiah.
512
00:35:56,620 --> 00:35:57,620
You know.
513
00:35:57,960 --> 00:36:02,260
Our weaknesses he carried, our sorrows
that weighed him down, and we thought
514
00:36:02,260 --> 00:36:05,820
that his troubles were a punishment from
God, but he was pissed for our
515
00:36:05,820 --> 00:36:11,720
rebellion, crushed for our sins, beaten
so we could be whole,
516
00:36:11,940 --> 00:36:15,540
whipped so we could be healed.
517
00:36:21,940 --> 00:36:25,620
She looked at that and...
518
00:36:26,250 --> 00:36:32,810
She said she might not believe it, but
she'd like to.
519
00:36:36,770 --> 00:36:41,430
And she might not understand me, but she
would listen to me.
520
00:36:45,990 --> 00:36:48,530
She told him to tell me that I was still
her son.
521
00:36:53,150 --> 00:36:55,310
After Shabbat, I was prepared to lose
everything.
522
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
I still am.
523
00:37:02,860 --> 00:37:07,820
But maybe... Maybe I get to keep her.
524
00:37:19,420 --> 00:37:21,700
So, you're going back home? Yep.
525
00:37:22,180 --> 00:37:24,480
I'm going to go home. I'm going to teach
my mom about Jesus.
526
00:37:24,960 --> 00:37:27,420
I'm going to lay hands on her and she's
going to be filled with the Holy Spirit.
527
00:37:27,760 --> 00:37:28,820
I'm happy for you, my friend.
528
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
I can drive you tonight.
529
00:37:31,060 --> 00:37:33,720
Oh, thank you, but it's fine. I'll head
there tomorrow after synagogue.
530
00:37:34,860 --> 00:37:38,280
I thought we weren't preaching at
synagogues anymore. I know, I know, but
531
00:37:38,280 --> 00:37:41,140
not going to teach inside. I'm just
going to go to the service and then
532
00:37:41,140 --> 00:37:41,959
members afterwards.
533
00:37:41,960 --> 00:37:43,480
That's it. Stephen. I have to.
534
00:37:45,060 --> 00:37:47,440
Talia, she... She looked afraid.
535
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
It's on the way home.
536
00:37:51,520 --> 00:37:53,740
If they don't let me in, I'll just go.
You can't go alone.
537
00:37:54,020 --> 00:37:55,880
The apostles go out alone all the time.
Till?
538
00:37:56,160 --> 00:37:57,240
And God's always with them.
539
00:37:58,280 --> 00:37:59,400
He always shows up.
540
00:37:59,940 --> 00:38:01,360
What if I go with you?
541
00:38:01,700 --> 00:38:05,140
I was supposed to be with Mary tomorrow,
but perhaps... I'll be careful, friend.
542
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
Don't even think about it.
543
00:38:07,100 --> 00:38:08,100
Part of that...
544
00:38:20,430 --> 00:38:21,430
Come in.
545
00:38:24,610 --> 00:38:25,630
Hey. Hey.
546
00:38:26,910 --> 00:38:27,910
How did it go today?
547
00:38:29,190 --> 00:38:30,190
Fine.
548
00:38:31,390 --> 00:38:32,550
You accepted the job?
549
00:38:34,250 --> 00:38:35,590
I handed in the contract.
550
00:38:37,370 --> 00:38:38,370
That's great.
551
00:38:39,350 --> 00:38:42,790
And you start tomorrow. Maybe Asher and
I can come and... Let me get acquainted
552
00:38:42,790 --> 00:38:43,790
first, Eliza.
553
00:38:44,530 --> 00:38:45,770
Okay, fine.
554
00:38:48,530 --> 00:38:49,530
This is good.
555
00:38:53,930 --> 00:38:54,930
Mom would be proud.
556
00:38:58,290 --> 00:38:59,290
And Dad.
557
00:39:47,530 --> 00:39:51,650
Keep me safe, my God, for in you I take
refuge.
558
00:39:54,530 --> 00:39:55,670
Do not leave me.
559
00:40:16,350 --> 00:40:18,130
Without you, God, nothing makes sense.
560
00:40:25,790 --> 00:40:27,250
Give me courage to speak.
561
00:40:27,630 --> 00:40:28,930
Ready? Ready.
562
00:40:36,490 --> 00:40:37,690
Give me the right word.
563
00:40:40,410 --> 00:40:41,450
Did he accept the job?
564
00:40:41,810 --> 00:40:43,190
I'd give up if I were you.
565
00:40:43,710 --> 00:40:44,710
He said no.
566
00:40:46,660 --> 00:40:47,660
Read it.
567
00:40:55,200 --> 00:40:57,020
Your boy is guided by hatred.
568
00:40:58,120 --> 00:40:59,620
And it will be his downfall.
569
00:41:04,980 --> 00:41:06,420
Remind me to love like you.
570
00:41:08,860 --> 00:41:10,560
And when I lose my word...
571
00:41:21,960 --> 00:41:23,120
Do not leave me, God.
572
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
Service me.
573
00:41:54,149 --> 00:41:55,149
Don't leave me.
574
00:42:41,070 --> 00:42:45,170
I have something I'd like to say to the
congregation.
575
00:42:47,810 --> 00:42:52,890
I, I, um... I've heard... Why did you
get to speak?
576
00:42:53,250 --> 00:42:57,610
Exactly. We were told that the
congregation weren't allowed to. The
577
00:42:57,610 --> 00:43:01,530
can speak as long as their words are in
line with our laws.
578
00:43:02,250 --> 00:43:06,350
He's not allowed to speak. We agreed
only the minister should address the
579
00:43:06,350 --> 00:43:09,790
congregation. And where is the minister?
580
00:43:11,950 --> 00:43:13,970
And that's what I'd like to talk about.
581
00:43:15,110 --> 00:43:18,650
Um... Why Minister Nome left.
582
00:43:20,810 --> 00:43:27,330
Because I've heard... I've heard...
583
00:43:27,330 --> 00:43:32,770
Well?
584
00:43:33,610 --> 00:43:34,610
Come on.
585
00:43:47,050 --> 00:43:50,370
I believe Minister Gnome left because...
Minister Gnome left because he heard
586
00:43:50,370 --> 00:43:53,570
words that changed him and you're asking
him to pretend he hasn't.
587
00:43:54,350 --> 00:43:58,230
He left because you're demanding he call
the truth heresy.
588
00:43:58,610 --> 00:44:01,990
You're insisting he call the ultimate
sacrifice a defeat.
589
00:44:02,490 --> 00:44:05,390
And you want to make the name of Jesus
offensive here.
590
00:44:06,510 --> 00:44:08,590
Well, this is where it should be
celebrated.
591
00:44:15,980 --> 00:44:17,520
We should celebrate a dead man.
592
00:44:22,360 --> 00:44:24,800
You should humble yourself before a
risen king.
593
00:44:28,440 --> 00:44:29,980
You dare say that here?
594
00:44:31,520 --> 00:44:32,520
Boldly.
595
00:44:34,060 --> 00:44:35,400
It's you that should be careful.
596
00:44:36,460 --> 00:44:38,200
You mock your life's atonement.
597
00:44:39,900 --> 00:44:41,020
My atonement?
598
00:44:42,920 --> 00:44:44,680
You manipulate my people.
599
00:44:46,220 --> 00:44:49,720
You promised them the forgiveness of a
crucified and forced Messiah.
600
00:44:51,140 --> 00:44:54,960
When all they'll receive is judgment
from a principled and holy God.
601
00:44:55,260 --> 00:44:56,900
And you think you're fighting for our
faith?
602
00:44:58,500 --> 00:45:00,240
But you're fighting against it.
603
00:45:01,980 --> 00:45:06,300
The same voice you're trying to silence
is the one that constantly calls your
604
00:45:06,300 --> 00:45:07,300
name.
605
00:45:09,480 --> 00:45:15,180
There are some other people who have
something to say.
606
00:45:15,710 --> 00:45:16,689
We need to go!
607
00:45:16,690 --> 00:45:17,790
Quiet, you! We need to come!
608
00:45:18,130 --> 00:45:19,130
You have to leave!
609
00:45:21,530 --> 00:45:22,530
Now.
610
00:45:35,270 --> 00:45:37,390
We have some things we'd like you to
address.
611
00:45:52,970 --> 00:45:53,970
What they're saying?
612
00:45:54,130 --> 00:45:57,590
I never said that. He says he never said
it. Yes, he did!
613
00:45:58,250 --> 00:46:05,150
I never said that. This man hates our
people. He told me Moses was not the
614
00:46:05,150 --> 00:46:07,250
man of God. He said the temple would be
destroyed.
615
00:46:07,570 --> 00:46:11,770
I can clarify anything you don't
understand, but I can't address things
616
00:46:11,770 --> 00:46:13,850
haven't said. He said it. I heard it.
617
00:46:14,050 --> 00:46:18,270
If this man has voiced anything else you
consider blasphemy, then speak now.
618
00:46:28,810 --> 00:46:30,570
You want me to defend myself against
lies?
619
00:46:31,790 --> 00:46:32,790
No.
620
00:46:33,750 --> 00:46:36,250
We want you to defend yourself before
the Sanhedrin.
621
00:46:37,170 --> 00:46:39,350
None of it's true, but it doesn't
matter.
622
00:46:39,850 --> 00:46:41,550
He's going to have to answer for you.
623
00:46:42,050 --> 00:46:43,810
They're going to issue a public arrest.
624
00:46:44,090 --> 00:46:45,430
They're going to take you to the devil.
625
00:46:45,810 --> 00:46:47,110
You have to get help!
626
00:46:50,530 --> 00:46:54,010
This man is a stain on the Jewish faith!
627
00:46:54,490 --> 00:46:59,490
He is a mocker of traditions practiced
by our fathers. His words are an
628
00:46:59,490 --> 00:47:02,970
abomination. You stand with him or you
stand with God.
629
00:47:04,370 --> 00:47:11,290
Those who fear God will take this man to
the temple
630
00:47:11,290 --> 00:47:12,470
and demand he face the law.
631
00:47:14,010 --> 00:47:15,790
If they cannot control him.
632
00:47:29,680 --> 00:47:31,120
Where are your words now, then?
633
00:47:35,080 --> 00:47:39,240
The next time you speak, it will be
before the Sanhedrin.
634
00:47:46,460 --> 00:47:47,580
That's where he's sending me.
635
00:47:48,600 --> 00:47:49,600
That's where I'll go.
636
00:48:04,140 --> 00:48:05,140
Thank you.
44890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.