All language subtitles for Testament s01e04 Fire Burns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,820 --> 00:00:16,219 Previously on Testament. 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,540 I don't have a good answer to explain something I've never seen. 3 00:00:21,100 --> 00:00:22,620 I know what you're going through, Stephen. 4 00:00:22,840 --> 00:00:27,900 I've discovered the question, isn't it? Can I see him? The right question is, 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 does he see me? 6 00:00:30,300 --> 00:00:31,660 Where have you been, Mara? 7 00:00:31,940 --> 00:00:35,940 You put one more foot wrong, I'll say a word out of place and you're out. 8 00:00:36,320 --> 00:00:37,320 You found out? 9 00:00:37,480 --> 00:00:40,540 No. I told him I was investigating something else. 10 00:00:40,900 --> 00:00:42,560 Good. They're growing. 11 00:00:43,230 --> 00:00:46,730 Right now, we don't have the space to take people in and help them. It will 12 00:00:46,730 --> 00:00:48,970 work, because God wills it. 13 00:00:50,850 --> 00:00:54,390 Jesus came to find me when I couldn't see a way out. 14 00:00:55,510 --> 00:00:56,670 And I come with you. 15 00:00:59,650 --> 00:01:02,730 We have to do the same thing for them. They need us. 16 00:01:03,530 --> 00:01:04,769 There has to be a way. 17 00:01:05,610 --> 00:01:06,610 I want to help. 18 00:01:06,850 --> 00:01:07,850 Fancy a walk? 19 00:01:07,870 --> 00:01:11,210 This place can be anything you need. Anything that helps you spread the good 20 00:01:11,210 --> 00:01:12,370 news. It's yours. 21 00:01:14,440 --> 00:01:17,320 Now they've started to sell anything they have at the markets to keep 22 00:01:17,320 --> 00:01:18,660 afloat. The markets? 23 00:01:22,260 --> 00:01:22,780 Do 24 00:01:22,780 --> 00:01:29,500 you have 25 00:01:29,500 --> 00:01:34,840 any idea how close you came to losing your nomination today? 26 00:01:35,180 --> 00:01:36,340 You put my name forward. 27 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 Yes. 28 00:01:38,720 --> 00:01:42,280 The Imperium is clearly being kept in the dark about this Jesus following. 29 00:01:42,740 --> 00:01:43,740 Why? 30 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 Because of the tomb. 31 00:02:34,990 --> 00:02:35,990 My boy. 32 00:02:40,330 --> 00:02:41,630 You worry. 33 00:02:43,930 --> 00:02:44,930 Why? 34 00:02:48,310 --> 00:02:49,470 So special. 35 00:02:51,670 --> 00:02:57,030 Your father and I knew it the day you were born. 36 00:02:57,590 --> 00:02:59,830 A true son of Israel. 37 00:03:07,820 --> 00:03:09,800 Might and fire he has given you. 38 00:03:10,240 --> 00:03:12,800 To bring his temple to the world. 39 00:03:15,860 --> 00:03:21,200 I won't. I 40 00:03:21,200 --> 00:03:23,440 won't. 41 00:03:24,360 --> 00:03:26,800 They won't understand. 42 00:03:27,380 --> 00:03:28,620 They won't listen. 43 00:03:29,800 --> 00:03:31,940 You have to stay strong. 44 00:03:32,460 --> 00:03:36,000 You have to fight. 45 00:03:36,810 --> 00:03:38,790 You have to go and fight. 46 00:03:40,070 --> 00:03:41,330 You have to go. 47 00:03:42,370 --> 00:03:43,370 Go. 48 00:05:05,010 --> 00:05:07,810 Thank you. 49 00:05:45,780 --> 00:05:46,780 Amazing, ain't it? 50 00:05:47,380 --> 00:05:48,380 Food, rooms. 51 00:05:48,720 --> 00:05:50,400 It's not too shabby. Good teaching, too. 52 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 I'm Sam, by the way. 53 00:05:52,720 --> 00:05:55,020 Oh, uh... Sorry. 54 00:05:57,900 --> 00:05:59,240 Were you guys at the old place? 55 00:06:00,380 --> 00:06:01,380 Uh, yes. 56 00:06:01,820 --> 00:06:05,160 We've been here since Shavuot. Ah, old -timers. Nice. 57 00:06:05,420 --> 00:06:07,880 And you guys live here, too? We have a house in the city. 58 00:06:08,120 --> 00:06:09,380 Just came for morning devotion. 59 00:06:09,720 --> 00:06:10,780 Yeah? In which room? 60 00:06:11,680 --> 00:06:13,820 Uh, the room James is speaking in. 61 00:06:14,430 --> 00:06:15,850 Big James or Small James. 62 00:06:16,350 --> 00:06:18,910 Oh, which... Barnabas. 63 00:06:19,310 --> 00:06:20,309 Hello, Sam. 64 00:06:20,310 --> 00:06:22,910 Have you met Barnabas? He donated this entire place. 65 00:06:23,150 --> 00:06:24,630 Please stop telling everybody that. 66 00:06:24,890 --> 00:06:26,110 Sorry. Sorry, it was you. 67 00:06:27,230 --> 00:06:30,290 I'm Ananias, and this is my wife, Sapphira. It's lovely to meet you. 68 00:06:30,730 --> 00:06:33,510 You're in good hands. Sam here helped me to fix up the warehouse. 69 00:06:33,830 --> 00:06:35,110 I was homeless before he gave me work. 70 00:06:35,590 --> 00:06:37,090 He is a proper good guy. 71 00:06:37,430 --> 00:06:41,030 I'll head to the back. No, no, you can push in here. He's very kind, but I'm 72 00:06:41,030 --> 00:06:43,310 happy to wait in queue like everyone else. Enjoy your food. 73 00:06:44,780 --> 00:06:46,180 Classic Barnabas. 74 00:06:57,500 --> 00:06:59,200 Ah, so. 75 00:06:59,460 --> 00:07:00,560 Congratulations. 76 00:07:07,560 --> 00:07:08,800 Congratulations. 77 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Come in. 78 00:07:36,120 --> 00:07:38,020 Saul, shouldn't you be in the records room? 79 00:07:38,400 --> 00:07:39,640 I'm on my way there now, Master. 80 00:07:40,300 --> 00:07:44,640 You'll be happy to know that as of right now, only licensed vendors are 81 00:07:44,640 --> 00:07:46,340 permitted to sell at market. 82 00:07:46,800 --> 00:07:51,300 Those without licenses will have to face the courts, so these Jesus followers 83 00:07:51,300 --> 00:07:53,440 will have a harder time funding their ministries. 84 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 Is it clever? 85 00:07:56,320 --> 00:07:57,980 Better than chasing them down the streets. 86 00:07:59,840 --> 00:08:01,760 That's what I wanted to talk to you about, Martha. 87 00:08:02,880 --> 00:08:05,660 I came here to say again that I am sorry, Gamaliel. 88 00:08:06,100 --> 00:08:08,660 I trust the Sanhedrin and their decisions, I do. 89 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 I got distracted. 90 00:08:11,800 --> 00:08:15,720 But I know the best way for me to defend our faith is to be like you. 91 00:08:17,680 --> 00:08:20,180 You'll be much more than that, I hope. 92 00:08:21,760 --> 00:08:25,920 They announced the nominees this morning, I see. Between the two of you, 93 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 sure the seat is yours. 94 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 I hope so. 95 00:08:31,840 --> 00:08:32,839 You going somewhere? 96 00:08:33,179 --> 00:08:35,460 I only came in early to finish up some work. 97 00:08:35,919 --> 00:08:39,100 First day of the month, I'm taking it off to reflect. 98 00:08:49,710 --> 00:08:52,530 I'd heard Gamaliel's hounds had been banished to the records room. 99 00:08:53,330 --> 00:08:55,190 I thought I'd finally come see for myself. 100 00:08:57,250 --> 00:09:00,930 How humiliating. Hello, Nye. Stop calling me that. 101 00:09:01,170 --> 00:09:05,030 It's Minister Ananias. Too long. Nye works for me. 102 00:09:07,080 --> 00:09:10,340 I take it you're looking for the revision section, slipping down on the 103 00:09:10,560 --> 00:09:11,640 Ha ha, very funny. 104 00:09:12,380 --> 00:09:14,820 It's just I don't know how hard you found the ministerial exams. 105 00:09:15,520 --> 00:09:17,020 Well, I'm glad it finally happened now. 106 00:09:19,700 --> 00:09:24,140 I thought it courteous to congratulate you on your nomination for the 107 00:09:24,960 --> 00:09:28,380 I'm sure you've heard I'll be running against you, representing the Sadducees, 108 00:09:28,380 --> 00:09:29,380 of course. 109 00:09:32,240 --> 00:09:33,780 Courteous means to be polite, by the way. 110 00:09:34,670 --> 00:09:37,270 Do they have need for such words out in your rural districts? 111 00:09:37,530 --> 00:09:40,430 Life sounds so much simpler outside the capital. 112 00:09:40,730 --> 00:09:43,710 We'll probably send you up there then, once I take the Sanhedrin seat. 113 00:09:45,530 --> 00:09:47,030 You can't be serious, Saul. 114 00:09:47,630 --> 00:09:49,250 I have the backing of the High Minister. 115 00:09:49,750 --> 00:09:54,910 I've worked in the capital and at the temple while you... You've been out in 116 00:09:54,910 --> 00:09:56,730 sticks. I'll get the votes. 117 00:09:59,370 --> 00:10:01,670 We both know I'm more equipped. 118 00:10:02,170 --> 00:10:05,530 for the position. You may have been the star pupil, but you left. I was sent by 119 00:10:05,530 --> 00:10:06,530 the temple. 120 00:10:06,970 --> 00:10:10,330 Do you think they'd ever have me doing background work in the records room? 121 00:10:13,950 --> 00:10:15,310 Anyway, gotta go. 122 00:10:16,110 --> 00:10:19,910 Caiaphas has back -to -back meetings and he likes me to be in the room. 123 00:10:21,350 --> 00:10:22,890 Do send my greetings to Gamaliel. 124 00:10:41,290 --> 00:10:42,290 Got some fun? 125 00:10:42,930 --> 00:10:43,930 Uh, yeah. 126 00:10:47,550 --> 00:10:48,630 What do you think about kids? 127 00:10:49,690 --> 00:10:51,570 Um... Does that mean you're good with kids? 128 00:10:51,950 --> 00:10:52,909 Yeah, yeah. 129 00:10:52,910 --> 00:10:54,910 Great, because this one is a nightmare. 130 00:10:56,310 --> 00:10:58,150 I am not allowed to say that, am I? 131 00:11:00,170 --> 00:11:03,810 He is like a young Jacob. 132 00:11:04,830 --> 00:11:05,890 Because he wrestles? 133 00:11:07,270 --> 00:11:08,650 Because he's a bit of a trickster. 134 00:11:09,870 --> 00:11:10,870 Come on. 135 00:11:14,270 --> 00:11:15,350 So, where's his family? 136 00:11:15,770 --> 00:11:17,250 Malachi and his mum moved in last week. 137 00:11:17,910 --> 00:11:20,890 They were visiting town, but she had to go back home down south to get his 138 00:11:20,890 --> 00:11:21,890 father. 139 00:11:22,210 --> 00:11:25,070 Malachi loved it here first, so we thought we'd keep him here. 140 00:11:25,330 --> 00:11:27,750 Right. Jane, am I good to head off? Yeah. 141 00:11:28,770 --> 00:11:29,770 Thanks, guys. 142 00:11:29,790 --> 00:11:31,230 His mum should be back by dinner time. 143 00:11:32,710 --> 00:11:33,810 Why can't he just stay here? 144 00:11:36,110 --> 00:11:39,770 Malachi has increasingly needed one -to -one attention. 145 00:11:40,210 --> 00:11:43,850 Susanna has been doing it for a few days, but she has some things to get 146 00:11:43,850 --> 00:11:44,850 at the upper apartment. 147 00:11:50,890 --> 00:11:51,890 Hey, Malachi. 148 00:11:53,110 --> 00:11:54,110 I'm Stephen. 149 00:11:56,670 --> 00:11:57,670 Sorry, 150 00:12:01,750 --> 00:12:02,750 Deborah. 151 00:12:03,070 --> 00:12:04,070 What's that? Yeah. 152 00:12:06,730 --> 00:12:07,730 How was the bath? 153 00:12:21,770 --> 00:12:22,310 What are 154 00:12:22,310 --> 00:12:31,110 you 155 00:12:31,110 --> 00:12:32,110 doing in here? 156 00:12:32,130 --> 00:12:33,130 Doing accounting. 157 00:12:34,430 --> 00:12:35,650 Doing accounting. 158 00:12:38,030 --> 00:12:40,210 I'm doing the accounts. 159 00:12:40,810 --> 00:12:41,810 Where's Matthew? 160 00:12:42,030 --> 00:12:46,890 Matthew wanted a day of preaching and I thought I could help, but yeah. Why are 161 00:12:46,890 --> 00:12:47,849 you looking for him? 162 00:12:47,850 --> 00:12:53,950 I wanted to gather some of us for some new baptisms. But it looks like you are 163 00:12:53,950 --> 00:12:56,370 busy doing important accounting. 164 00:12:57,630 --> 00:13:00,150 Is John going? 165 00:13:01,770 --> 00:13:04,010 No, he's taking a trip today. 166 00:13:04,850 --> 00:13:05,850 Is he? 167 00:13:21,610 --> 00:13:23,910 I know I don't have to tell you that I've been struggling recently. 168 00:13:24,790 --> 00:13:25,810 You can see that. 169 00:13:29,750 --> 00:13:32,910 And I never really understood why you'd always go off on your own when you were 170 00:13:32,910 --> 00:13:33,910 with us. 171 00:13:35,170 --> 00:13:41,110 But after the last few weeks, the warehouse is packed with people, which 172 00:13:41,110 --> 00:13:42,750 good. I know that. 173 00:13:44,310 --> 00:13:45,530 It's what you spoke of. 174 00:13:46,570 --> 00:13:48,970 And the idea always used to make me so excited. 175 00:13:53,040 --> 00:13:54,040 We're lost. 176 00:13:57,080 --> 00:14:03,920 It just, um... It 177 00:14:03,920 --> 00:14:06,660 just never occurred to me that I wouldn't be beside you when it happened. 178 00:14:10,660 --> 00:14:12,580 I'm seeing all these amazing things. 179 00:14:13,720 --> 00:14:15,020 And I know you're proud. 180 00:14:16,700 --> 00:14:18,940 But I'm having to remember your smile. 181 00:14:21,100 --> 00:14:24,800 For having to remember how you handled things and tried to be like you, but 182 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 not. 183 00:14:31,120 --> 00:14:32,940 You said the Father was always with you. 184 00:14:34,080 --> 00:14:35,120 But did you miss him? 185 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Yes, I miss you. 186 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 And how it was. 187 00:14:44,980 --> 00:14:48,080 How it felt to lay here and know that you were around the corner praying and 188 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 you'd be back soon. 189 00:14:51,920 --> 00:14:56,780 You were right round that corner and I could just... sleep. 190 00:14:58,800 --> 00:15:00,100 Even though I weren't meant to. 191 00:15:05,620 --> 00:15:08,220 It was so much easier when you were here. 192 00:15:45,200 --> 00:15:47,460 Investigations from the north for filing. 193 00:15:47,840 --> 00:15:49,460 I'm not really posted here for that. 194 00:15:50,740 --> 00:15:52,180 These are over two years old. 195 00:15:52,480 --> 00:15:53,480 Try your best. 196 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 Miracles. 197 00:16:08,220 --> 00:16:09,260 Investigations concluded. 198 00:16:10,760 --> 00:16:16,060 By visiting Grand Sanhedrin member of the Pharisees Nicodemus 199 00:16:39,310 --> 00:16:40,670 We hope we're not intruding. 200 00:16:41,050 --> 00:16:42,550 No, no, of course not. 201 00:16:43,590 --> 00:16:46,090 Manor in the desert. You're a much needed break. 202 00:16:46,490 --> 00:16:47,490 Come in. 203 00:16:47,510 --> 00:16:48,510 I'm... Anania. 204 00:16:48,950 --> 00:16:49,950 Yes. 205 00:16:50,150 --> 00:16:51,610 And Sapphira, right? 206 00:16:51,870 --> 00:16:52,950 Yes. Hi. 207 00:16:53,250 --> 00:16:56,850 Hi. I do try and remember people's names, honestly. 208 00:16:57,310 --> 00:16:58,189 I'm Peter. 209 00:16:58,190 --> 00:16:59,530 Oh, we know. 210 00:17:00,210 --> 00:17:04,210 We heard you speak in the courtyard on Shavuot. And many times after that. Yes. 211 00:17:04,230 --> 00:17:05,230 Brilliant. Brilliant. 212 00:17:05,890 --> 00:17:07,089 The Holy Spirit speaks. 213 00:17:07,329 --> 00:17:08,329 Now listen. 214 00:17:09,740 --> 00:17:12,440 We have something big to offer the house. 215 00:17:12,660 --> 00:17:17,060 And Aeneas and I have been very fortunate financially. 216 00:17:17,660 --> 00:17:21,540 But we've never been taught to give like this. 217 00:17:21,760 --> 00:17:22,800 No, never. 218 00:17:25,280 --> 00:17:31,580 You know, a kid once shared a 219 00:17:31,580 --> 00:17:33,800 couple of fish and some bread with Jesus. 220 00:17:34,380 --> 00:17:39,020 And with it, he managed to feed a group of over 5 ,000. 221 00:17:41,040 --> 00:17:42,580 It's not what we give. 222 00:17:43,340 --> 00:17:45,720 It's what he'll do with it that I'm excited for. 223 00:17:49,660 --> 00:17:50,660 Exactly. 224 00:17:51,280 --> 00:17:52,320 We have news. 225 00:17:53,100 --> 00:17:57,520 My wife and I have asked our broker to sell our stake in a harvest land 226 00:17:57,520 --> 00:18:02,680 investment. The money will be in by the end of the day, and we'd like to donate 227 00:18:02,680 --> 00:18:04,360 it all to you. 228 00:18:05,760 --> 00:18:10,360 Oh, that's very kind. We're anticipating a lot of money. 229 00:18:10,700 --> 00:18:11,820 Should have set us up for a long time. 230 00:18:12,040 --> 00:18:13,040 We could even expand. 231 00:18:13,520 --> 00:18:14,520 Grow. 232 00:18:15,120 --> 00:18:16,119 Double the premises. 233 00:18:16,120 --> 00:18:17,760 We haven't even filled this place out yet. 234 00:18:18,060 --> 00:18:19,060 For when you do. 235 00:18:23,120 --> 00:18:25,040 Are you sure this is what you want to do? 236 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 Well, it's what you did, isn't it? 237 00:18:27,220 --> 00:18:29,880 And the other apostles and Barnabas. 238 00:18:30,760 --> 00:18:32,800 Yeah. Then we'll do the same. 239 00:18:33,080 --> 00:18:34,760 The money will be with you by the end of the day. 240 00:18:45,900 --> 00:18:47,440 Are you sure you don't want to play a game? 241 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 Read a book? 242 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Do some drawing? 243 00:18:53,260 --> 00:18:54,260 No? 244 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 Okay. 245 00:19:00,260 --> 00:19:01,440 So, you're moving to the city. 246 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 That's a big change. 247 00:19:05,020 --> 00:19:08,920 I've lived here my whole life, but I reckon if my mum told me that I had to 248 00:19:08,920 --> 00:19:14,100 leave home, move into a big house, lots of new people, I'd be a bit scared too. 249 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 I wasn't scared. 250 00:19:17,440 --> 00:19:20,040 Well, if you were, that'd be fine. 251 00:19:22,420 --> 00:19:23,420 I'm hungry. 252 00:19:23,620 --> 00:19:25,160 What do you reckon we go down and get some food? 253 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 Mr Stevens? 254 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Yeah? 255 00:19:28,620 --> 00:19:30,880 Can I read that book? 256 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 That book? 257 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Yes, please. 258 00:19:37,580 --> 00:19:38,580 Yeah, sure. 259 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 Hey. 260 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 Malachi? 261 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 Malachi? 262 00:20:02,820 --> 00:20:05,100 Malachi? Not now, Steven. 263 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 I'm sorry. 264 00:20:09,940 --> 00:20:11,540 Dana. Dana. 265 00:20:11,760 --> 00:20:14,320 Dana, listen to me. You're okay. 266 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Minister Thorne. 267 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 I hope you don't mind me coming to find you. 268 00:20:43,420 --> 00:20:44,980 It's been a while since we last spoke. 269 00:20:45,360 --> 00:20:47,880 Our fixation with the heretics has put us both in trouble. 270 00:20:48,760 --> 00:20:50,260 I was assigned here last month. 271 00:20:50,900 --> 00:20:51,900 At least you're doing something useful. 272 00:20:53,080 --> 00:20:55,480 Patrolling the ministerial quarters is the job we give to trainees. 273 00:20:56,460 --> 00:20:59,180 Nothing happens there. Mara, I've really got to get back to work. 274 00:21:00,840 --> 00:21:01,960 Yes, of course. Sorry. 275 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 It's just... 276 00:21:06,210 --> 00:21:09,470 I'm back on normal patrols now, and the captain won't be watching me as 277 00:21:09,470 --> 00:21:10,470 intently. 278 00:21:11,550 --> 00:21:14,310 Did you want me to carry on infiltrating the Jesus Followers' plan? 279 00:21:16,250 --> 00:21:17,250 It was going well. 280 00:21:18,450 --> 00:21:22,130 Just like you said it would. They accepted me immediately, no questions 281 00:21:22,170 --> 00:21:25,390 so going back won't be a problem. I'll just say I was visiting family out of 282 00:21:25,390 --> 00:21:27,030 town. I shouldn't have asked you to do that. 283 00:21:28,530 --> 00:21:32,730 It's what I would have done in other districts, but things work differently 284 00:21:32,730 --> 00:21:34,290 the capital. I didn't mind doing it. 285 00:21:34,650 --> 00:21:36,610 I can't tackle this group alone. Trust me. 286 00:21:39,670 --> 00:21:42,930 They've done things that have left even the Emporial Sentinels scratching their 287 00:21:42,930 --> 00:21:44,470 heads. Like what? 288 00:21:44,810 --> 00:21:45,990 That's not for you to know. 289 00:21:46,630 --> 00:21:47,810 Stay out of it, God. 290 00:21:49,290 --> 00:21:50,970 Go back to your captain and do the work. 291 00:21:52,610 --> 00:21:56,470 Minister Gamaliel has assured me the Sanhedrin are doing everything they can 292 00:21:56,470 --> 00:21:57,470 shut these people down. 293 00:21:58,090 --> 00:22:02,830 I can be useful. We are going to fight this the right way. 294 00:22:10,960 --> 00:22:12,840 We say the ministers will suit, I believe you. 295 00:22:52,400 --> 00:22:53,580 You left your door open. 296 00:23:18,660 --> 00:23:19,660 Malachi! 297 00:23:20,140 --> 00:23:21,540 Which makes sense. Malachi! 298 00:23:26,030 --> 00:23:26,669 Oh, hey. 299 00:23:26,670 --> 00:23:27,990 Stephen. Hi. 300 00:23:28,770 --> 00:23:31,950 Have you, uh... You seen a kid? 301 00:23:32,830 --> 00:23:35,810 About... About eight years old? Name's Malachi? 302 00:23:36,390 --> 00:23:37,650 You lost Malachi? 303 00:23:37,930 --> 00:23:38,930 No. 304 00:23:41,590 --> 00:23:42,590 Well, not definitely. 305 00:23:43,030 --> 00:23:48,770 Do you need help finding him? Thank you, but it's fine. I can see you're busy. I 306 00:23:48,770 --> 00:23:51,190 mean... And that talk you gave yesterday was amazing. 307 00:23:51,840 --> 00:23:54,680 By the way, I was looking through the Book of Kings this morning and it's like 308 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 the words are actually alive. 309 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 You know? 310 00:23:57,660 --> 00:23:58,780 I was thinking about... Stephen? 311 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 Malachi? 312 00:24:02,040 --> 00:24:05,720 Right. Yeah, sorry. I'll, um... I'll see you next group. Yeah. 313 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 Bye, Peter. 314 00:24:10,920 --> 00:24:13,780 Have you guys seen a kid anywhere around here about eight years old about this 315 00:24:13,780 --> 00:24:14,780 tall? Malachi. 316 00:24:20,180 --> 00:24:21,180 There you are. 317 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 Did you get lost? 318 00:24:24,280 --> 00:24:25,620 Do you want to head back to the books with me? 319 00:24:43,980 --> 00:24:45,240 I thought you were back at the apartment. 320 00:24:45,740 --> 00:24:47,860 Was, but now I have to hand in all the keys. 321 00:24:48,220 --> 00:24:49,179 There you go. 322 00:24:49,180 --> 00:24:50,560 This is the last of them, so... 323 00:24:51,470 --> 00:24:53,030 I'm just going to... I'll come with you. 324 00:24:53,530 --> 00:24:54,710 I need to go back to base. 325 00:24:55,530 --> 00:24:56,530 I'll see you later. 326 00:24:57,130 --> 00:24:58,130 Sorry again, James. 327 00:24:58,990 --> 00:25:04,470 Every time we do baptisms, one of them thinks it's a good idea to push one of 328 00:25:04,470 --> 00:25:05,470 in. Ah. 329 00:25:06,390 --> 00:25:08,410 I bet you wish you'd stayed with Malachi. 330 00:25:08,730 --> 00:25:09,730 After last time. 331 00:25:11,230 --> 00:25:12,630 How do you reckon Stephen's getting on? 332 00:25:14,270 --> 00:25:15,830 Malachi just misses his parents. 333 00:25:16,170 --> 00:25:20,030 Yes. And he's acting out because he's scared. 334 00:25:20,520 --> 00:25:21,740 Which we all do now. 335 00:25:22,940 --> 00:25:25,880 It's probably perfect that you got to spend the day with Stephen because they 336 00:25:25,880 --> 00:25:28,280 can both... What? 337 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 What? 338 00:25:33,420 --> 00:25:35,020 I think there's something I need to do. 339 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 Hey Malachi. 340 00:25:53,780 --> 00:25:56,620 You, um, made a bit of a mess out there, didn't you? 341 00:26:04,820 --> 00:26:05,180 If 342 00:26:05,180 --> 00:26:12,100 you want, 343 00:26:12,100 --> 00:26:14,360 we can just sit here until you feel better. 344 00:26:17,860 --> 00:26:18,940 Or you could... 345 00:26:19,310 --> 00:26:20,990 Tell me what's wrong and I could try to help. 346 00:26:24,550 --> 00:26:25,550 I'm all alone. 347 00:26:27,630 --> 00:26:28,630 You're not alone. 348 00:26:29,570 --> 00:26:30,750 My mum's not here. 349 00:26:31,370 --> 00:26:32,370 Dad's not here. 350 00:26:32,730 --> 00:26:34,270 She's got some people I don't know. 351 00:26:35,270 --> 00:26:36,270 Do you feel safe? 352 00:26:37,630 --> 00:26:40,250 Yes, but still lonely. 353 00:26:47,470 --> 00:26:52,730 You might not believe me, Malachi, but... I feel exactly the same way. 354 00:26:54,250 --> 00:26:56,870 You can't. You're too old to need your mum and dad. 355 00:26:57,650 --> 00:27:01,750 I wish there was an age where I didn't need them. 356 00:27:03,070 --> 00:27:05,510 When I didn't feel a bit lonely because they weren't here. 357 00:27:07,470 --> 00:27:13,270 But the thing about parents is... Sometimes, 358 00:27:13,530 --> 00:27:15,730 they love you so well... 359 00:27:16,170 --> 00:27:18,090 You build your whole world around them. 360 00:27:19,190 --> 00:27:21,790 And that love, it grows with you. 361 00:27:23,210 --> 00:27:25,430 And you don't prepare yourself not to have it. 362 00:27:27,870 --> 00:27:29,490 I haven't seen my mum in ages. 363 00:27:31,070 --> 00:27:32,090 And maybe I should. 364 00:27:32,730 --> 00:27:34,790 My dad passed away when I was young. 365 00:27:36,330 --> 00:27:43,210 My point is, my point is, even though you feel bad now, there's 366 00:27:43,210 --> 00:27:44,210 good news. 367 00:27:44,850 --> 00:27:50,050 One, Your mum is coming back. She's been gone all week. And I know that that 368 00:27:50,050 --> 00:27:53,310 feels like forever, but she is coming back. 369 00:27:53,550 --> 00:27:58,050 And when she does, she's bringing something amazing with her. She's 370 00:27:58,050 --> 00:27:59,029 your dad. 371 00:27:59,030 --> 00:28:00,670 That's good news number two, by the way. 372 00:28:02,190 --> 00:28:05,590 And then, there's good news number three. 373 00:28:08,550 --> 00:28:14,090 You are not now, nor will you ever be, alone. 374 00:28:15,020 --> 00:28:18,520 It's the most important piece of good news I have for you. It's the reason 375 00:28:18,520 --> 00:28:19,520 all here. 376 00:28:20,040 --> 00:28:26,220 We've all realised that even when we feel lonely, we're never alone. 377 00:28:28,160 --> 00:28:30,720 Because of that person everyone's been singing about. 378 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 Jesus. 379 00:28:56,949 --> 00:29:00,170 Good. I know you lived in the area, but I've been knocking on every door on the 380 00:29:00,170 --> 00:29:01,170 street. 381 00:29:02,730 --> 00:29:04,610 You're Stephen's mum, right? Hi. 382 00:29:05,170 --> 00:29:07,650 You're... James, Stephen's friend. From the cult. 383 00:29:09,850 --> 00:29:14,130 You know, I know that's what people are going to say, but it's still so weird to 384 00:29:14,130 --> 00:29:16,930 hear because I never joined a cult. 385 00:29:20,030 --> 00:29:21,030 You're wet. 386 00:29:21,210 --> 00:29:22,610 Yeah, I've been baptising people. 387 00:29:24,590 --> 00:29:27,530 I would explain, but it doesn't seem now's the right time. 388 00:29:27,730 --> 00:29:29,870 I don't want you near my house. Stephen's OK. 389 00:29:30,970 --> 00:29:32,090 I just thought you'd like to know. 390 00:29:34,330 --> 00:29:38,190 I know you don't like what he believes in, but it still must be hard not seeing 391 00:29:38,190 --> 00:29:41,150 him. So I just thought I'd pop by to say he's OK. 392 00:29:41,910 --> 00:29:43,370 He's safe, he's fed. 393 00:29:45,370 --> 00:29:46,770 People really like him. 394 00:29:48,670 --> 00:29:50,590 Anyone that knows him thinks he's great. 395 00:29:55,150 --> 00:29:56,150 You can't come in. 396 00:29:56,250 --> 00:29:57,790 You'll get water on my carpet. 397 00:29:59,590 --> 00:30:00,690 I've got to get back anyway. 398 00:30:01,570 --> 00:30:03,870 He'll come home, if you let him. 399 00:30:19,650 --> 00:30:21,230 When did we say we would give this? 400 00:30:22,990 --> 00:30:23,990 End of the day. 401 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Right. 402 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 It's a lot. 403 00:30:30,840 --> 00:30:32,400 Did we expect this much? 404 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 No. 405 00:30:39,360 --> 00:30:42,260 We did say everything, didn't we? 406 00:30:43,880 --> 00:30:44,880 Yes. 407 00:30:46,500 --> 00:30:48,920 Everything is just more than I thought. 408 00:30:51,820 --> 00:30:53,040 To be great. 409 00:30:53,470 --> 00:30:54,470 You have to be a servant. 410 00:30:54,770 --> 00:31:00,950 Even Jesus, the son of man, he didn't come to be served, but to serve instead. 411 00:31:01,750 --> 00:31:03,150 And he gave his life for us. 412 00:31:04,690 --> 00:31:05,690 Any more questions? 413 00:31:06,010 --> 00:31:07,270 Is he wanting to reinvest it? 414 00:31:07,710 --> 00:31:09,330 No, we want to keep it. 415 00:31:09,610 --> 00:31:13,110 My husband has instructed the deposit be under a different name. 416 00:31:13,930 --> 00:31:16,270 We just want it hidden for a while. 417 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 I can do that. 418 00:31:20,990 --> 00:31:22,530 Are you going to be teaching at the base again? 419 00:31:22,810 --> 00:31:26,390 Yes. All the apostles are going to be splitting our time to be here as well as 420 00:31:26,390 --> 00:31:27,390 out preaching. 421 00:31:27,750 --> 00:31:28,950 Okay, guys, that's it for today. 422 00:31:29,730 --> 00:31:31,370 Anyone staying for dinner, I'll see you there. 423 00:31:34,290 --> 00:31:35,290 I'm here, I'm here. 424 00:31:36,330 --> 00:31:38,270 Sorry, it took a little longer than we thought. 425 00:31:38,610 --> 00:31:40,630 Wait, wait, wait, wait. 426 00:31:42,010 --> 00:31:44,430 I have our donation. 427 00:31:46,170 --> 00:31:47,510 I have our donation for the house. 428 00:31:47,830 --> 00:31:48,830 Thank you, Ananias. 429 00:31:50,030 --> 00:31:51,030 Look. 430 00:31:57,770 --> 00:32:01,110 Our investment was worth way more than we first thought. 431 00:32:01,610 --> 00:32:02,710 Thank God for his goodness. 432 00:32:03,750 --> 00:32:04,770 To God be all glory. 433 00:32:06,010 --> 00:32:07,070 To God be the glory. 434 00:32:09,610 --> 00:32:14,410 Everything we made from the sail, all of it, yours. 435 00:32:19,870 --> 00:32:20,870 Don't pat for us. 436 00:32:21,230 --> 00:32:23,430 We're just a small part of what God has done. 437 00:32:26,190 --> 00:32:27,190 Jesus. 438 00:32:27,440 --> 00:32:33,220 once fed crowds of his followers with a couple of loaves of bread and five 439 00:32:33,220 --> 00:32:34,220 fishes. 440 00:32:35,140 --> 00:32:36,860 Imagine what he can do with this. 441 00:32:57,070 --> 00:32:58,230 we made last night. 442 00:32:58,730 --> 00:32:59,730 What? 443 00:33:00,690 --> 00:33:01,870 He said everything. 444 00:33:12,370 --> 00:33:16,310 Ananias, what did you say? 445 00:33:21,090 --> 00:33:22,090 Ananias! 446 00:33:26,320 --> 00:33:27,320 you lying? 447 00:33:28,560 --> 00:33:31,640 I don't know what you're talking about. 448 00:33:33,060 --> 00:33:35,400 This is it. This is everything. 449 00:33:35,720 --> 00:33:37,180 I promise you, this is everything. 450 00:33:37,420 --> 00:33:40,920 You are not lying to me. 451 00:33:42,320 --> 00:33:44,060 You are lying to the Holy Spirit. 452 00:33:49,860 --> 00:33:51,040 Where is your wife? 453 00:34:50,380 --> 00:34:51,380 Good job, everyone. 454 00:34:51,600 --> 00:34:53,380 Grab what you can and let's go. 455 00:34:59,140 --> 00:35:00,140 Susanna, hi. 456 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Naomi, 457 00:35:04,540 --> 00:35:05,540 in case you forgot. 458 00:35:05,680 --> 00:35:06,680 Haven't seen you in a while. 459 00:35:06,980 --> 00:35:10,620 Yeah, I didn't know where everyone else had gone. I had to go back to Antioch 460 00:35:10,620 --> 00:35:11,620 for a few weeks. 461 00:35:11,740 --> 00:35:14,300 I tried to get some of the family down to hear the message, but... You guys 462 00:35:14,300 --> 00:35:15,300 back, I'll catch up. 463 00:35:15,700 --> 00:35:16,700 Where are you all going? 464 00:35:16,760 --> 00:35:17,558 New base. 465 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 We moved. 466 00:35:18,620 --> 00:35:20,480 Just came back to tidy up and drop the keys off. 467 00:35:20,840 --> 00:35:22,060 Well, that's great. Where to? 468 00:35:22,380 --> 00:35:23,380 We're heading there now. 469 00:35:23,660 --> 00:35:24,980 You're free to come with if you like. 470 00:35:25,780 --> 00:35:26,860 That would be great, yeah. 471 00:35:30,100 --> 00:35:35,460 But if you do... come with who you really are. 472 00:35:38,940 --> 00:35:39,940 Sorry? 473 00:35:43,440 --> 00:35:45,200 Your name's not Naomi, it's Mara. 474 00:35:46,440 --> 00:35:47,860 You're a temple guard here to Spana. 475 00:35:50,990 --> 00:35:54,150 I was praying you'd find the truth, but you're not searching for that, are you? 476 00:35:56,390 --> 00:35:57,390 How did you know? 477 00:35:59,530 --> 00:36:01,850 He revealed it to me the minute I saw you. 478 00:36:02,550 --> 00:36:03,550 Who did? 479 00:36:05,830 --> 00:36:08,090 Like I said, you're welcome to follow. 480 00:36:09,370 --> 00:36:10,370 But I'd be careful. 481 00:36:12,950 --> 00:36:13,950 Of what? 482 00:36:17,810 --> 00:36:18,910 You study Leviticus? 483 00:36:21,740 --> 00:36:23,680 Do you remember the story of Nadab and Abihu? 484 00:36:25,760 --> 00:36:30,700 The two sons of Aaron set apart to serve as priests of the living God. 485 00:36:39,040 --> 00:36:45,720 One day, after seeing the fire from the Lord accept an offering, 486 00:36:45,980 --> 00:36:49,220 they too decided to give something. 487 00:36:52,880 --> 00:36:53,880 Where's my husband? 488 00:36:54,900 --> 00:36:55,900 Sapphira. 489 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 Peter. 490 00:37:01,480 --> 00:37:02,580 Where's my husband? 491 00:37:07,520 --> 00:37:13,960 Did you see our... The spirit of the Lord is here, 492 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 Sapphira. 493 00:37:16,140 --> 00:37:17,140 Do you understand? 494 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 Yes. 495 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Do you? 496 00:37:26,180 --> 00:37:27,180 Yeah. 497 00:37:32,580 --> 00:37:38,320 Your husband came with an offering today at the kingdom of God 498 00:37:38,320 --> 00:37:45,160 in the name of Jesus in front of all of us here and 499 00:37:45,160 --> 00:37:46,960 in the presence of the Holy Spirit. 500 00:37:48,960 --> 00:37:49,960 He announced 501 00:37:50,920 --> 00:37:52,200 Before the El Shaddai. 502 00:37:53,120 --> 00:37:54,180 El Roy. 503 00:37:54,900 --> 00:37:55,940 El Liat. 504 00:37:58,280 --> 00:37:59,320 Both did. 505 00:37:59,700 --> 00:38:01,200 Of giving everything. 506 00:38:02,960 --> 00:38:04,040 He announced. 507 00:38:05,060 --> 00:38:07,340 That the money in that case. 508 00:38:08,120 --> 00:38:11,020 Was everything you made from your sale today. 509 00:38:13,900 --> 00:38:14,900 Sapphira. 510 00:38:16,200 --> 00:38:17,420 Is that true? 511 00:38:21,070 --> 00:38:22,070 But it's my husband. 512 00:38:25,010 --> 00:38:26,090 Is that true? 513 00:38:41,150 --> 00:38:42,150 Yes. 514 00:38:45,610 --> 00:38:46,730 That is the price. 515 00:38:49,740 --> 00:38:53,300 Then the same men that buried your husband will bury you. 516 00:39:22,000 --> 00:39:27,980 And so both of them took incense, set it alight, and brought it before the Lord. 517 00:39:29,900 --> 00:39:35,300 They approached the Holy of Holies with a fire that had not been authorised. 518 00:39:37,020 --> 00:39:43,960 They approached the Holy of Holies recklessly, and the fire of the Lord 519 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 them. 520 00:39:45,920 --> 00:39:47,620 They died on the spot. 521 00:39:50,580 --> 00:39:51,580 Fire? 522 00:39:51,950 --> 00:39:55,590 brings warmth, light and hope, Mara. 523 00:39:57,510 --> 00:40:02,610 But if you're not careful, fire burns. 524 00:41:06,100 --> 00:41:08,160 I'm afraid you can't follow me any further. 525 00:41:13,660 --> 00:41:15,720 My friends and I spent three years with Jesus. 526 00:41:16,120 --> 00:41:17,760 We tend to know when we're being followed. 527 00:41:21,120 --> 00:41:25,840 I am elected Minister Gamaliel of the Pharisees, member of the Sanhedrin. 528 00:41:26,920 --> 00:41:28,340 You are our interrogation. 529 00:41:29,560 --> 00:41:33,540 Look, I'm not going to show you back to our base, so ask your questions and wish 530 00:41:33,540 --> 00:41:34,540 to journey. 531 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 You're arrogant. 532 00:41:38,520 --> 00:41:39,640 You and your friends. 533 00:41:40,180 --> 00:41:41,440 You should be more worried. 534 00:41:42,080 --> 00:41:43,080 Maybe. 535 00:41:43,340 --> 00:41:45,780 Tell me, what are your plans? 536 00:41:46,220 --> 00:41:47,840 To make the suburbs of all people. 537 00:41:48,360 --> 00:41:52,320 Spread the word of God and his son Jesus, and let everyone know they are no 538 00:41:52,320 --> 00:41:55,560 longer separated from him because of sin or shame. 539 00:41:55,860 --> 00:41:57,240 Right. In a nutshell. 540 00:41:57,500 --> 00:41:58,960 Well, that's not going to work. 541 00:41:59,420 --> 00:42:02,260 For us, the way of life you're proposing. 542 00:42:02,910 --> 00:42:06,570 It goes against God's law. The law has been fulfilled by Jesus. 543 00:42:07,690 --> 00:42:08,950 This isn't a new faith. 544 00:42:09,810 --> 00:42:12,290 This is the fulfillment of everything that was promised. 545 00:42:12,570 --> 00:42:14,570 The words spoken by Isaiah. 546 00:42:15,510 --> 00:42:19,130 This, minister, this is what happens next. 547 00:42:24,370 --> 00:42:27,870 You, uh, you don't speak like a fisherman. 548 00:42:28,630 --> 00:42:31,430 I don't know what that means. Well, I can see why they listen to you. 549 00:42:32,620 --> 00:42:33,519 A contradiction. 550 00:42:33,520 --> 00:42:38,060 It's thought -provoking. It's the truth. Did you steal his body from the tomb? 551 00:42:38,100 --> 00:42:40,600 You keep asking about the body. Did you take it? No. 552 00:42:41,940 --> 00:42:44,700 And yet I don't think you followed me to find out about his body. 553 00:42:47,540 --> 00:42:50,340 I'm not sure why I followed you. 554 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 You followed me to find him. 555 00:43:08,840 --> 00:43:09,840 You should go. 556 00:43:12,840 --> 00:43:14,620 You should go, minister. 557 00:44:04,910 --> 00:44:06,990 Hey. Hey. 558 00:44:14,070 --> 00:44:15,190 There you go. 559 00:44:29,870 --> 00:44:31,370 What's happening out there? 560 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 Well... 561 00:44:35,580 --> 00:44:37,960 Some of the apostles have been baptising some new people. 562 00:44:39,440 --> 00:44:40,440 Not that. 563 00:44:41,100 --> 00:44:42,100 People are sad. 564 00:44:44,700 --> 00:44:45,700 Yeah. 565 00:44:52,820 --> 00:44:54,220 I'm going to get baptised one day. 566 00:44:56,160 --> 00:44:57,620 Yeah? Yeah. 567 00:44:59,680 --> 00:45:00,680 I like Jesus. 568 00:45:01,880 --> 00:45:03,220 Even though I've never met him. 569 00:45:05,930 --> 00:45:06,930 Save him. 570 00:45:19,810 --> 00:45:20,810 Esther. 571 00:45:21,950 --> 00:45:22,970 Is it Stephen? 572 00:45:24,610 --> 00:45:26,810 What if he's right, Gamaliel? 573 00:45:28,510 --> 00:45:30,390 What if we've got this wrong? 574 00:45:38,640 --> 00:45:39,680 Can you bring Malachi down? 575 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 Come on. 576 00:45:44,240 --> 00:45:45,380 Mom! Dad! 577 00:45:54,280 --> 00:45:55,420 We got there in the end. 578 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 He's a good kid. 579 00:45:57,740 --> 00:45:58,740 Good. 580 00:46:01,020 --> 00:46:03,220 Did you hear about what happened? 581 00:46:03,820 --> 00:46:05,020 Yeah, we did. 582 00:46:05,680 --> 00:46:06,680 Where is he? 583 00:46:46,800 --> 00:46:47,800 Mm -hmm 584 00:47:26,670 --> 00:47:33,610 I will be still I will 585 00:47:33,610 --> 00:47:39,410 be still I'll tell my heart 586 00:47:39,410 --> 00:47:44,170 not to worry and be still 587 00:47:44,170 --> 00:47:49,390 I will be still 588 00:47:56,520 --> 00:48:02,620 I'll tell myself not to run and be still. 589 00:49:15,080 --> 00:49:16,080 You okay? 590 00:49:20,720 --> 00:49:23,220 These are the days that will be hardest to explain. 591 00:49:26,920 --> 00:49:32,800 When the people begin to realize that our Savior is not just a man. 592 00:49:34,620 --> 00:49:35,620 He is God. 593 00:49:37,440 --> 00:49:38,440 Holy. 594 00:49:39,780 --> 00:49:40,780 Righteous. 595 00:49:42,360 --> 00:49:44,200 With ways far above us. 596 00:49:49,210 --> 00:49:50,430 But he is with us, brother. 597 00:49:52,590 --> 00:49:53,590 He is with us. 598 00:50:24,430 --> 00:50:25,870 I see you ignored my instructions. 599 00:50:27,070 --> 00:50:31,870 They're not going to stop soon. The temple is underestimating these people. 600 00:50:31,870 --> 00:50:32,468 are clever. 601 00:50:32,470 --> 00:50:36,230 They're annoyingly compassionate, forward -thinking. They are going to 602 00:50:36,230 --> 00:50:41,090 every lost song and stir up every situation until they have an army that 603 00:50:41,090 --> 00:50:45,530 even the Imperium. As you sit there filling out permits and filing decrees, 604 00:50:45,530 --> 00:50:48,150 order you are trying to maintain is under attack. So what do you have me do? 605 00:50:49,090 --> 00:50:50,090 Something. Like what? 606 00:50:52,390 --> 00:50:53,390 Anything. Mara? 607 00:50:55,680 --> 00:50:57,120 Enough. I've had a long day. 608 00:50:58,620 --> 00:51:00,040 Go home. You look ridiculous. 609 00:51:03,320 --> 00:51:07,140 You can't trust Gamaliel. He's weak. Mr. Gamaliel has defended the face since 610 00:51:07,140 --> 00:51:08,140 before you were born. 611 00:51:10,340 --> 00:51:11,700 You forget yourself, God. 612 00:51:14,680 --> 00:51:19,300 I saw him with one of the Jesus followers today in the lower streets. 613 00:51:21,780 --> 00:51:23,280 One of the ones they arrested. 614 00:51:23,850 --> 00:51:24,950 One of the ones he let go. 615 00:51:25,610 --> 00:51:27,530 They spoke as if they were friends. 616 00:51:33,550 --> 00:51:34,550 Impossible. 617 00:51:36,310 --> 00:51:38,450 Gamaliel told you to leave them alone. 618 00:51:40,290 --> 00:51:42,790 Have you not thought it might be because he's hiding something? 619 00:51:45,170 --> 00:51:51,110 Tell me it hasn't crossed your mind that your master might be a sympathiser. 620 00:51:51,760 --> 00:51:53,660 Or worth a follower. 621 00:51:55,660 --> 00:52:00,320 They are going to spread their message in the name of a false messiah until 622 00:52:00,320 --> 00:52:05,620 everyone questions the teachings that you and I have spent our entire lives 623 00:52:05,620 --> 00:52:06,840 fighting for. 624 00:52:09,660 --> 00:52:11,520 Is Anidrin going to let them? 42582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.