All language subtitles for Striking.Out.S02E05.WEBRip-Mpup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,801 --> 00:00:18,484 # Took a little time to catch me 2 00:00:18,534 --> 00:00:21,317 # Took a little time to stay 3 00:00:21,367 --> 00:00:23,184 # Took a little time to push through 4 00:00:23,234 --> 00:00:25,417 # And it's not going away 5 00:00:25,467 --> 00:00:27,384 # Took a little time to break me 6 00:00:27,434 --> 00:00:29,384 # A little more every day 7 00:00:29,434 --> 00:00:31,184 # Took a little time to hold me back 8 00:00:31,234 --> 00:00:32,617 # I watch you 9 00:00:32,667 --> 00:00:35,017 # You don't even mind 10 00:00:35,067 --> 00:00:38,584 # Just sitting there in the sunshine 11 00:00:40,067 --> 00:00:43,250 # I wish I could get by 12 00:00:43,300 --> 00:00:46,284 # Living on the bright side of life 13 00:00:48,401 --> 00:00:51,250 # I keep chasing shade 14 00:00:51,300 --> 00:00:55,584 # Screening all my highlights away 15 00:00:56,200 --> 00:00:59,150 # But you don't even mind 16 00:00:59,200 --> 00:01:02,184 # Just sitting there in the sunshine 17 00:01:20,601 --> 00:01:23,217 # You don't even mind 18 00:01:23,267 --> 00:01:25,684 #Just sitting there in the sunshine 19 00:01:27,667 --> 00:01:31,184 # I wish I could get by 20 00:01:31,234 --> 00:01:35,417 # Living on the bright side of life 21 00:01:36,667 --> 00:01:39,284 # I keep chasing shade 22 00:01:39,334 --> 00:01:44,284 # Screening all my highlights away 23 00:01:44,334 --> 00:01:47,184 # And you don't even mind 24 00:01:47,234 --> 00:01:49,317 # Just sitting there in the sunshine 25 00:01:49,367 --> 00:01:52,150 # Sitting there in the sunshine 26 00:01:52,200 --> 00:01:55,284 # And you don't even mind 27 00:01:55,334 --> 00:01:58,451 # Just sitting there in the sunshine 28 00:02:29,701 --> 00:02:32,084 �De qui�n era... la llamada? 29 00:02:33,067 --> 00:02:34,017 Eric. 30 00:02:34,067 --> 00:02:35,651 Puede esperar. 31 00:02:36,868 --> 00:02:37,917 Nigel, soy Eric. 32 00:02:37,967 --> 00:02:39,718 Escucha, la investigaci�n no estar� detenida mucho tiempo, 33 00:02:39,768 --> 00:02:41,417 y una vez que se active, la evidencia de Robert Moroney... 34 00:02:41,467 --> 00:02:43,317 te pone justo en la mira. 35 00:02:43,367 --> 00:02:45,384 Necesitamos hablar. 36 00:02:45,434 --> 00:02:47,617 �T� crees que voy a asumir la culpa de esto... 37 00:02:47,667 --> 00:02:50,050 para que puedas escurrirte? 38 00:02:50,100 --> 00:02:54,384 Nos diste tus instrucciones, y ahora te damos las nuestras. 39 00:02:54,434 --> 00:02:55,484 �"Las nuestras"? 40 00:02:55,534 --> 00:02:59,517 No est�s orden�ndole a tu muchacho sobre esto, Richard. 41 00:03:02,367 --> 00:03:05,017 Ya lo discutimos, Nigel. 42 00:03:05,067 --> 00:03:07,751 Y esto es lo que va a pasar. 43 00:03:48,051 --> 00:03:52,201 Traducci�n: C�sar S�nchez Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 44 00:03:52,933 --> 00:03:57,150 No. Tu cliente est� jugando, y yo no lo voy a pagar. 45 00:03:57,768 --> 00:04:00,751 Quiero una oferta sensible, razonable para el final del d�a... 46 00:04:00,801 --> 00:04:02,818 o buscar� cubrir mis costos. 47 00:04:03,734 --> 00:04:06,617 Bueno, ese es tu problema, �no? 48 00:04:06,667 --> 00:04:08,617 Eso es un buen comienzo. 49 00:04:08,667 --> 00:04:10,818 Todo este tiempo buscando un acuerdo, 50 00:04:10,868 --> 00:04:12,384 y ahora tratan de hacer uno r�pido. 51 00:04:12,434 --> 00:04:14,250 Bueno, creo que le lleg� el mensaje. 52 00:04:14,300 --> 00:04:15,250 Ella. 53 00:04:15,300 --> 00:04:16,718 Haciendo el acto de mujeres-unidas... 54 00:04:16,768 --> 00:04:19,417 y luego tratando de joder a mi cliente por una fortuna. 55 00:04:19,467 --> 00:04:21,017 �l. Ella. Lo que sea. 56 00:04:21,067 --> 00:04:23,617 Est�s en el lado equivocado de la cama. 57 00:04:24,967 --> 00:04:27,818 Es dif�cil decirlo. No era la m�a. 58 00:04:29,033 --> 00:04:30,584 Bueno, si fuera el tipo de mujer... 59 00:04:30,634 --> 00:04:32,551 que alguna vez so�� llamarse a s� misma chica, 60 00:04:32,601 --> 00:04:35,517 dejar�a en paz lo de vivir tipo mujeres-unidas, 61 00:04:35,567 --> 00:04:38,651 me siento tentada a preguntar de quien era la cama. 62 00:04:41,734 --> 00:04:42,784 Pero no lo har�. 63 00:04:43,300 --> 00:04:45,917 Y ahora tengo una cita... 64 00:04:45,967 --> 00:04:48,651 con un defensor del pueblo sobre unos cuadernos. 65 00:04:48,701 --> 00:04:50,517 �Los cuadernos en el caso de Ray? 66 00:04:50,567 --> 00:04:53,417 Esos mismos. Veamos que tienen para nosotros. 67 00:04:53,467 --> 00:04:54,617 Buena suerte. 68 00:05:07,601 --> 00:05:08,818 Declaraciones juradas. 69 00:05:08,868 --> 00:05:12,050 T� eres el trabajo. No los papeles. 70 00:05:12,100 --> 00:05:13,384 Planes. �Esta noche? 71 00:05:13,434 --> 00:05:15,517 No. Disculpa. Ocupado. �Otra noche? 72 00:05:16,868 --> 00:05:21,684 Bueno, mientras tengas una buena raz�n, �c�mo me puedo ofender? 73 00:05:22,734 --> 00:05:24,684 �Nada mejor que hacer que pasarla conmigo? 74 00:05:24,734 --> 00:05:26,617 S�. 75 00:05:26,667 --> 00:05:28,284 Est�s perdiendo el toque, �verdad? 76 00:05:28,334 --> 00:05:30,718 Est� ocupada. 77 00:05:30,768 --> 00:05:32,651 Bueno, tengo algunas cosas que arreglar. 78 00:05:32,701 --> 00:05:34,084 �Cosas? 79 00:05:34,134 --> 00:05:35,751 Cosas que trat� de arreglar anoche... 80 00:05:35,801 --> 00:05:38,284 antes de que Tara me gritara en un restaurante. 81 00:05:38,334 --> 00:05:39,617 - �Tara? - S�. 82 00:05:39,667 --> 00:05:41,850 Molesta por la investigaci�n, culp�ndome por todo. 83 00:05:41,900 --> 00:05:42,850 Todo lo que necesitaba. 84 00:05:42,900 --> 00:05:44,551 S�. �Con qui�n estabas? 85 00:05:44,601 --> 00:05:46,883 �Hola? 86 00:05:46,933 --> 00:05:48,084 Hola, Sr. Dunbar. 87 00:05:48,134 --> 00:05:50,983 Es encantador escuchar su voz... 88 00:05:51,033 --> 00:05:52,584 Hola, Lucy. �C�mo est�s? 89 00:05:52,634 --> 00:05:54,784 Bien. Gracias por preguntar. 90 00:05:54,834 --> 00:05:57,250 Tienes un cliente especial que ha venido a verte. 91 00:05:57,300 --> 00:06:00,384 - �Cu�ndo vienen a verme? - <�>Sobre... 92 00:06:00,434 --> 00:06:01,384 Eric. 93 00:06:01,434 --> 00:06:02,818 - ...ahora. - Gracias, Lucy. 94 00:06:02,868 --> 00:06:05,617 Para ser un hombre tranquilo, conoces mujeres muy enojadas. 95 00:06:07,267 --> 00:06:09,484 - Corrine, �c�mo est�s? - Furiosa. 96 00:06:09,534 --> 00:06:11,451 - �Y t�? - Me voy. 97 00:06:11,501 --> 00:06:13,784 Te veo luego. 98 00:06:15,501 --> 00:06:17,217 Bien. Fant�stico. 99 00:06:17,267 --> 00:06:19,850 Corrine, �c�mo est� Finbar? 100 00:06:19,900 --> 00:06:21,117 Sufriendo. 101 00:06:21,167 --> 00:06:22,850 �Problemas despu�s de su operaci�n? 102 00:06:22,900 --> 00:06:24,684 Problemas con su padre. 103 00:06:24,734 --> 00:06:25,551 Bien. 104 00:06:25,601 --> 00:06:27,651 Quiero una separaci�n legal de Barry, 105 00:06:27,701 --> 00:06:29,050 y quiero un acuerdo financiero... 106 00:06:29,100 --> 00:06:30,617 que le haga llorar. 107 00:06:30,667 --> 00:06:32,317 Bien. 108 00:06:32,367 --> 00:06:34,684 Dos esposas, dos vidas. 109 00:06:34,734 --> 00:06:37,317 �Y el mierda pensaba que no iba a pagarlo? 110 00:06:37,367 --> 00:06:39,351 Bueno, si mal no recuerdo, 111 00:06:39,401 --> 00:06:41,217 hubo cosas entre Barry, Corrine y t�, 112 00:06:41,267 --> 00:06:42,751 lo cual, dada la naturaleza no convencional... 113 00:06:42,801 --> 00:06:43,950 Es un b�gamo. 114 00:06:44,000 --> 00:06:45,451 Pero no est� siendo procesado por eso, 115 00:06:45,501 --> 00:06:46,784 y hay un riesgo si presionas demasiado... 116 00:06:46,834 --> 00:06:50,184 Tratar� de asustarme como lo hizo con Iv�n. 117 00:06:51,100 --> 00:06:53,050 Iv�n. 118 00:06:53,100 --> 00:06:54,751 Iv�n era el hombre. 119 00:06:54,801 --> 00:06:57,351 Y ahora, por culpa de Barry, ya no lo es. 120 00:06:57,401 --> 00:07:00,551 Correcto. Esto puede volverse delicado. 121 00:07:00,601 --> 00:07:02,117 Se cas� dos veces. 122 00:07:02,167 --> 00:07:04,818 Ha tomado un pedazo del h�gado a mi hijo. 123 00:07:04,868 --> 00:07:06,751 Y s� todos sus secretos. 124 00:07:06,801 --> 00:07:09,751 Se supone que eres un abogado, as� que hazlo. 125 00:07:09,801 --> 00:07:12,084 Y hazlo antes que los impuestos, la polic�a, 126 00:07:12,134 --> 00:07:15,184 y alguna otra maldita esposa salga de debajo de una piedra. 127 00:07:17,734 --> 00:07:19,150 Y hazme una cita para ma�ana. 128 00:07:19,200 --> 00:07:20,850 Tenemos trabajo que hacer. 129 00:07:32,467 --> 00:07:35,150 Tiene 15 minutos, Sra. Cusack. 130 00:07:35,200 --> 00:07:38,384 �Quince? Necesito m�s de 15. 131 00:08:25,667 --> 00:08:29,417 Nadie sabr� que el Sr. Fitzjames y mis otros hu�spedes estuvieron aqu�, 132 00:08:29,467 --> 00:08:30,651 �Verdad, Lucy? 133 00:08:30,701 --> 00:08:31,718 No, Sr. Dunbar. 134 00:08:31,768 --> 00:08:33,150 Absolutamente nadie. 135 00:08:33,267 --> 00:08:34,584 Absolutamente nadie. 136 00:08:34,634 --> 00:08:35,718 Bien. 137 00:08:38,200 --> 00:08:40,517 Anoche, en el restaurante. 138 00:08:40,567 --> 00:08:41,550 �S�? 139 00:08:41,600 --> 00:08:44,651 Demostraciones p�blicas... no son buenas. 140 00:08:59,900 --> 00:09:02,250 Tienes un gran h�bito de cafe�na. 141 00:09:02,300 --> 00:09:03,983 �Qu� haces aqu�? 142 00:09:04,033 --> 00:09:06,150 Te extra�o. 143 00:09:06,200 --> 00:09:08,284 �As� que acechas mi cafeter�a favorita? 144 00:09:08,334 --> 00:09:09,551 �Deber�a sentirme halagada? 145 00:09:09,601 --> 00:09:11,284 Yo lo estuve cuando apareciste en mi puerta. 146 00:09:11,334 --> 00:09:13,250 S�. Me sent�... halagado. 147 00:09:13,300 --> 00:09:15,751 Bien, me alegra saberlo. 148 00:09:15,801 --> 00:09:17,850 Pero... no s�. 149 00:09:17,900 --> 00:09:20,917 Tal vez podr�amos ser un poco menos p�blicos. 150 00:09:20,967 --> 00:09:23,584 �Dos amigos encontr�ndose en una cafeter�a? 151 00:09:23,634 --> 00:09:24,850 Vamos. 152 00:09:24,900 --> 00:09:27,017 �Qu� podr�a ser m�s inocente? 153 00:09:27,067 --> 00:09:28,517 - Sabes que quiero decir. - S� lo que quieres decir. 154 00:09:28,567 --> 00:09:32,351 Todo es un poco confuso desde que yo... 155 00:09:32,401 --> 00:09:34,451 Si te hace sentir mejor, 156 00:09:34,501 --> 00:09:37,117 no eres la �nica que est� confundida. 157 00:09:37,167 --> 00:09:38,351 Bien. 158 00:09:39,401 --> 00:09:43,317 Estoy confundido por la discusi�n que tuviste... 159 00:09:43,367 --> 00:09:45,217 en el restaurante con Eric. 160 00:09:47,701 --> 00:09:50,484 Eso arruinar�a la noche a la mayor�a de la gente, pero... 161 00:09:50,534 --> 00:09:52,351 pero a ti, no. 162 00:09:52,401 --> 00:09:54,417 No eras un rebote. 163 00:09:54,467 --> 00:09:55,417 "No era." 164 00:09:55,467 --> 00:09:56,818 No eres. 165 00:09:57,434 --> 00:09:58,917 Presente simple. 166 00:09:58,967 --> 00:10:00,117 Bien. 167 00:10:01,401 --> 00:10:03,517 - Probablemente se lo merec�a. - S�. 168 00:10:04,367 --> 00:10:05,484 As� que �estamos bien? 169 00:10:05,534 --> 00:10:06,651 S�. 170 00:10:09,601 --> 00:10:11,150 - �Te puedo abrazar ahora? - S�. 171 00:10:11,200 --> 00:10:12,517 Bien. 172 00:10:14,434 --> 00:10:15,850 - Adi�s. - Adi�s. 173 00:10:15,900 --> 00:10:18,718 Que tengas buen D�a. 174 00:10:37,134 --> 00:10:39,551 Diploma en leyes. 175 00:10:39,601 --> 00:10:41,983 El inicio, espero... y estoy segura que ustedes tambi�n... 176 00:10:42,033 --> 00:10:44,150 de un viaje sorprendente. 177 00:10:44,200 --> 00:10:47,551 Ahora, si pueden abrir su libro en la p�gina 30... 178 00:10:49,334 --> 00:10:51,117 Buenos D�as. 179 00:10:51,167 --> 00:10:53,250 Ella viene con regalos. 180 00:10:53,300 --> 00:10:54,718 �Tuviste suerte con los cuadernos? 181 00:10:54,768 --> 00:10:56,217 M�ralo t� misma. 182 00:10:56,267 --> 00:10:57,451 Los fotografiaste. 183 00:10:57,501 --> 00:10:59,084 Nadie dijo que no pudiera. 184 00:10:59,134 --> 00:11:00,718 - �Algo �til? - No mucho. 185 00:11:00,768 --> 00:11:03,050 Pero hab�a tres n�meros escritos en la contraportada... 186 00:11:03,100 --> 00:11:06,017 ya sabes, donde la gente piensa que puede poner sus secretos. 187 00:11:06,067 --> 00:11:07,551 - �N�meros? - M�viles. 188 00:11:07,601 --> 00:11:09,784 Era una entrega de comida, una compa��a de taxis, 189 00:11:09,834 --> 00:11:12,551 y un Superintendente Wade. 190 00:11:12,601 --> 00:11:14,384 �Cu�l crees que deber�amos seguir? 191 00:11:15,000 --> 00:11:16,117 �Qui�n es Wade? 192 00:11:16,167 --> 00:11:17,784 Bueno, eso es el siguiente paso. 193 00:11:17,834 --> 00:11:19,617 Brillante, George. 194 00:11:19,667 --> 00:11:21,017 Ahora ya vamos llegando a alg�n lado. 195 00:11:29,567 --> 00:11:31,784 Busco a Tara Rafferty. 196 00:11:32,834 --> 00:11:34,084 Bien. 197 00:11:34,967 --> 00:11:37,150 - Sr. O'Brien. - �Nos conocemos? 198 00:11:37,834 --> 00:11:40,684 No. Solo por reputaci�n. 199 00:11:41,300 --> 00:11:42,584 Barry. 200 00:11:42,634 --> 00:11:43,718 Tara. Me da gusto verte. 201 00:11:43,834 --> 00:11:45,818 Gusto en verte. 202 00:11:45,868 --> 00:11:47,684 �Conoces a George? 203 00:11:47,734 --> 00:11:49,050 George Cusack. 204 00:11:49,100 --> 00:11:50,217 Gusto en conocerla. 205 00:11:50,267 --> 00:11:51,250 �Caf�? 206 00:11:51,300 --> 00:11:52,484 Consejo. 207 00:11:52,534 --> 00:11:54,117 No puedo tomar caf� todav�a, �sabes? 208 00:11:54,167 --> 00:11:56,317 Claro. �T� con consejo? 209 00:11:56,367 --> 00:11:57,718 Es gratis. 210 00:11:57,768 --> 00:11:59,584 Bueno, el t� tambi�n lo es. Vamos. 211 00:11:59,634 --> 00:12:02,384 - �Tienes t� verde? - No tengo ning�n t� verde. 212 00:12:02,434 --> 00:12:03,784 Bien. Tomar� un "builder", entonces. 213 00:12:03,834 --> 00:12:05,484 Tres de az�car. 214 00:12:05,534 --> 00:12:07,617 �Qu� pasa? 215 00:12:07,667 --> 00:12:09,850 Alguien viene a por m�. 216 00:12:09,900 --> 00:12:10,850 �Extradici�n? 217 00:12:10,900 --> 00:12:13,184 Por bigamia. No. 218 00:12:13,234 --> 00:12:15,417 Nadie se preocupar�a por eso. 219 00:12:15,467 --> 00:12:18,250 Tengo una persona en M�xico, donde nos casamos. 220 00:12:18,300 --> 00:12:20,017 Esas cosas. 221 00:12:20,634 --> 00:12:23,184 Pens� que Dunbar arreglaba tus cosas. 222 00:12:23,234 --> 00:12:24,284 Lo hac�an. 223 00:12:24,334 --> 00:12:26,784 Y como te dije, hace poco, ahora ya no. 224 00:12:26,834 --> 00:12:28,351 T� lo haces. 225 00:12:28,401 --> 00:12:30,917 Bien. �Qu� pasa? 226 00:12:30,967 --> 00:12:32,484 Corrine. 227 00:12:32,534 --> 00:12:34,217 �Va detr�s de ti? 228 00:12:34,267 --> 00:12:36,084 Detr�s de mi dinero, s�. 229 00:12:36,134 --> 00:12:37,484 Quiere una parte. 230 00:12:37,534 --> 00:12:39,584 Barry, hay algunas cosas que podemos pelear, 231 00:12:39,634 --> 00:12:41,917 pero si Corrine quiere una parte podr�a no ser una de ellas. 232 00:12:41,967 --> 00:12:42,917 Eso lo s�. 233 00:12:42,967 --> 00:12:45,050 La separaci�n no es el problema. 234 00:12:45,834 --> 00:12:47,084 �Cu�nto quiere? 235 00:12:47,134 --> 00:12:48,451 Ya la conoces. 236 00:12:48,501 --> 00:12:51,184 - �Tienes los documentos? - No, a�n no. 237 00:12:51,234 --> 00:12:53,684 Vio a un abogado anoche. 238 00:12:53,734 --> 00:12:56,850 Un reencuentro... Eric Dunbar y t�. 239 00:12:56,900 --> 00:13:00,117 Lo hiciste una vez. Hazlo de nuevo. 240 00:13:00,167 --> 00:13:02,784 �C�mo sabes que fue a ver al Sr. Dunbar? 241 00:13:02,834 --> 00:13:05,017 Saber cosas es lo que hago. 242 00:13:12,567 --> 00:13:15,517 Buenos d�as, chicos. �C�mo has estado, Finbar? 243 00:13:15,567 --> 00:13:17,284 S�. Bien, Gracias. 244 00:13:17,334 --> 00:13:18,983 El Doctor dice que el h�gado est� trabajando bien. 245 00:13:19,033 --> 00:13:20,451 No est�s bien. 246 00:13:20,501 --> 00:13:21,818 Pero los doctores dicen... 247 00:13:21,868 --> 00:13:23,451 Los doctores se encargan de lo m�dico. 248 00:13:23,501 --> 00:13:25,917 Estamos aqu� para ver lo legal. 249 00:13:25,967 --> 00:13:27,284 Bien. 250 00:13:27,334 --> 00:13:29,117 As� que Barry ha propuesto... 251 00:13:29,167 --> 00:13:32,551 Lo quiero clavar al piso, a �l y a esa puta. 252 00:13:32,601 --> 00:13:33,684 �Julie? 253 00:13:33,734 --> 00:13:36,217 La Sra. "Viviendo del fruto de mi arduo trabajo." 254 00:13:36,267 --> 00:13:38,351 Eso es lo que es. Perra. 255 00:13:39,801 --> 00:13:41,917 Bueno, han estado viviendo separados por dos a�os, 256 00:13:41,967 --> 00:13:44,050 as� que una r�pida soluci�n infalible puede ser enga�osa. 257 00:13:44,100 --> 00:13:45,751 Tiene un gimnasio en Carrickmines. 258 00:13:45,801 --> 00:13:47,818 - Mam�. - C�llate, Finbar. 259 00:13:47,868 --> 00:13:50,684 Es donde basa sus operaciones. 260 00:13:50,734 --> 00:13:52,284 Dile que estuve preguntando por eso. 261 00:13:52,334 --> 00:13:53,417 Bien. 262 00:13:53,467 --> 00:13:54,551 Disculpa. 263 00:13:54,601 --> 00:13:56,784 �Eso es lo relevante para la discusi�n del acuerdo porque...? 264 00:13:56,834 --> 00:13:59,684 �l no quiere que se hurgue en eso. 265 00:13:59,734 --> 00:14:02,050 Pi�nsalo como un punto de negociaci�n. 266 00:14:02,100 --> 00:14:03,083 Correcto. 267 00:14:03,133 --> 00:14:04,551 Y si se niega, 268 00:14:04,601 --> 00:14:07,250 dile que va a haber mucho m�s que escarbar. 269 00:14:15,834 --> 00:14:17,184 Va detr�s del gimnasio. 270 00:14:17,234 --> 00:14:18,983 Bien. 271 00:14:19,033 --> 00:14:22,017 �Y ese es tu �nico negocio de inter�s estos d�as? 272 00:14:22,067 --> 00:14:23,284 Lo es en este pa�s. 273 00:14:23,334 --> 00:14:24,950 Cuando dices gimnasio, no estamos hablando de... 274 00:14:25,000 --> 00:14:27,517 unas cuantas caminadoras y una silla de sentadillas, �Verdad? 275 00:14:27,567 --> 00:14:30,718 Eres pr�ctica, Tara. Eso me gusta. 276 00:14:30,768 --> 00:14:32,718 Ves la foto completa, 277 00:14:32,768 --> 00:14:36,150 y no quiero que vean en esa panor�mica. 278 00:14:36,200 --> 00:14:37,351 �Entendido? 279 00:14:38,967 --> 00:14:42,217 Vendr� tras Julie, tambi�n. 280 00:14:42,267 --> 00:14:44,150 Creo no se han visto desde entonces. 281 00:14:44,200 --> 00:14:49,284 �Desde que Corrine reclam� que apostaba por otra? 282 00:14:49,334 --> 00:14:50,484 No. 283 00:14:50,534 --> 00:14:53,117 Y mejor dejarlo as�. 284 00:14:53,167 --> 00:14:55,317 Mira, le gusta amenazar. 285 00:14:55,367 --> 00:14:57,684 Mucho ruido, porque ella es as�. 286 00:14:57,734 --> 00:14:59,517 Pero no ayuda. 287 00:14:59,567 --> 00:15:01,850 Lo que es malo para mi es malo para ella, 288 00:15:01,900 --> 00:15:05,517 y necesitas explic�rselo, �bien? 289 00:15:08,200 --> 00:15:09,451 Bien. 290 00:15:16,034 --> 00:15:18,517 Estoy tan aburrido. 291 00:15:41,767 --> 00:15:43,051 Realmente necesita algo que hacer. 292 00:15:43,101 --> 00:15:45,250 Lo s�. Lo s�. 293 00:15:50,667 --> 00:15:56,051 Afortunadamente, esta noche, tengo un trabajo de misionero que hacer. 294 00:15:56,101 --> 00:15:58,784 Hasta luego, gusanito. 295 00:16:04,934 --> 00:16:06,118 �Hola? 296 00:16:07,467 --> 00:16:09,217 �Qu� quieres? 297 00:16:11,001 --> 00:16:12,951 S�, conozco el lugar. 298 00:16:27,767 --> 00:16:29,350 �El Sr. Fitzjames? 299 00:16:29,400 --> 00:16:31,250 No he escuchado nada de �l, Sr. Dunbar, 300 00:16:31,300 --> 00:16:33,550 pero cuando lo haga, ser� el primero en saberlo. 301 00:16:33,600 --> 00:16:35,651 Qu� suerte tiene el Sr. Fitzjames. 302 00:16:35,701 --> 00:16:36,651 Bien. 303 00:16:36,701 --> 00:16:38,517 Tengo a la Sra. O'Brien para lidiar con ella. 304 00:16:38,567 --> 00:16:40,217 Suertuda Sra. O'Brien. 305 00:16:50,801 --> 00:16:52,084 �Eric! 306 00:16:52,134 --> 00:16:53,183 S�. 307 00:16:53,233 --> 00:16:55,317 Corrine O'Brien. 308 00:16:55,367 --> 00:16:56,851 S�. La ver� m�s tarde. 309 00:16:56,901 --> 00:16:58,751 - Quiere un acuerdo. - Estoy seguro que s�. 310 00:16:58,801 --> 00:17:01,384 �C�mo nos quedamos con ella y perdimos al marido? 311 00:17:01,434 --> 00:17:04,250 No lo s�. Bigamia, el h�gado, caos. 312 00:17:04,300 --> 00:17:06,651 - No la dejes hacer mucho ruido. - Esperemos. 313 00:17:06,701 --> 00:17:09,751 Tambi�n, la suspensi�n, la queja de Tara Rafferty. 314 00:17:09,801 --> 00:17:10,684 �S�? 315 00:17:10,734 --> 00:17:13,684 Atrae mucha atenci�n para nuestro trabajo interno. 316 00:17:13,734 --> 00:17:14,684 Correcto, pero tu... 317 00:17:14,734 --> 00:17:16,884 Cre� que trabajaba en el caso de Fitzjames, 318 00:17:16,934 --> 00:17:19,884 pero en retrospectiva, creo que me equivoqu�. 319 00:17:19,934 --> 00:17:21,884 �Qu� quieres que haga? 320 00:17:22,600 --> 00:17:24,217 Ret�rala. 321 00:17:24,767 --> 00:17:25,784 �As� nada m�s? 322 00:17:25,834 --> 00:17:27,751 Creo que estar� bien. 323 00:17:29,168 --> 00:17:30,917 �Qu� hay de Fitzjames? 324 00:17:30,967 --> 00:17:33,217 El guardia de seguridad lo incrimina a �l solo. 325 00:17:33,267 --> 00:17:35,751 Lo s�. Es una pena. 326 00:17:43,134 --> 00:17:45,751 Corrine. Encantada de verte. 327 00:17:46,367 --> 00:17:47,784 Quisiera poder decir lo mismo. 328 00:17:48,701 --> 00:17:50,884 - Madam, desea... - No se quedar�. 329 00:17:55,001 --> 00:17:56,784 Ten�as algo que decir. 330 00:17:57,967 --> 00:18:00,018 S� porque vas tras el dinero. 331 00:18:00,068 --> 00:18:01,217 En tu lugar, har�a lo mismo. 332 00:18:01,267 --> 00:18:03,118 Est�s en mi lugar. 333 00:18:03,168 --> 00:18:06,617 Quieres tu d�a en el juzgado, dici�ndole a Barry algunas verdades, 334 00:18:06,667 --> 00:18:07,851 y lo entiendo. 335 00:18:07,901 --> 00:18:11,217 Pero... es in�til. 336 00:18:11,901 --> 00:18:14,018 Va a atraer atenci�n no deseada. 337 00:18:14,867 --> 00:18:17,851 Bien, �acaso Miss Mouse ha cambiado? 338 00:18:18,634 --> 00:18:21,183 Vivir con Barry le hace eso a una persona, �verdad? 339 00:18:21,801 --> 00:18:24,617 �Por qu� me importar�a que tuvieras atenci�n indeseada? 340 00:18:24,667 --> 00:18:26,651 Mira, Corrine. 341 00:18:26,701 --> 00:18:28,784 Haces algo que aleja el dinero de Barry... 342 00:18:28,834 --> 00:18:30,550 y de ti tambi�n. 343 00:18:31,801 --> 00:18:33,651 S� del gimnasio. 344 00:18:33,701 --> 00:18:35,250 S� que �l opera desde ah�. 345 00:18:35,300 --> 00:18:38,717 Y 50% de nada sigue siendo nada. 346 00:18:43,134 --> 00:18:44,784 Perd� a Barry. 347 00:18:45,367 --> 00:18:47,884 Y �l se asegur� que perdiera a Iv�n, tambi�n. 348 00:18:47,934 --> 00:18:49,550 Siento eso, Corrine. De verdad. 349 00:18:49,600 --> 00:18:53,784 Pero no cambia nada, as� que... mantenlo sutil. 350 00:18:54,400 --> 00:18:56,018 Calmado. 351 00:18:58,134 --> 00:19:00,917 No tengo que gritar, 352 00:19:00,967 --> 00:19:05,517 pero necesito que escuche... sin interrupciones. 353 00:19:05,567 --> 00:19:07,751 Entonces hazlo. 354 00:19:07,801 --> 00:19:10,784 Di lo que necesites, pero no en el juzgado. 355 00:19:12,434 --> 00:19:13,984 S� discreta por una vez. 356 00:19:15,934 --> 00:19:17,051 �Me llamaste? 357 00:19:18,101 --> 00:19:21,217 Necesitamos tus conocimientos. Registros telef�nicos. 358 00:19:21,267 --> 00:19:22,951 �Qu� pasa con eso? 359 00:19:25,168 --> 00:19:27,317 Bueno, antes de explicar, quiero ser justa... 360 00:19:27,367 --> 00:19:30,384 y franca y directa y toda esa mierda. 361 00:19:31,233 --> 00:19:32,550 Muy bien. 362 00:19:32,600 --> 00:19:34,550 He escuchado cosas. 363 00:19:35,333 --> 00:19:37,651 Pero conf�o en ti, as� que eso no cuenta para m�. 364 00:19:37,701 --> 00:19:38,984 Me alegra o�rlo. 365 00:19:40,434 --> 00:19:43,250 Pero entiende esto... Ray Lamont es mi cliente, 366 00:19:43,300 --> 00:19:45,217 y peleo por mis clientes... 367 00:19:45,267 --> 00:19:47,417 y con quienquiera que trate de lastimarlos. 368 00:19:48,134 --> 00:19:50,584 Con Ray, estamos del mismo lado. 369 00:19:51,168 --> 00:19:53,118 As� que esconde tus dientes. 370 00:19:56,767 --> 00:19:59,550 No creo que sea una buena idea, Corrine. 371 00:20:00,534 --> 00:20:02,550 Hay m�s de una manera de pelear una batalla. 372 00:20:02,600 --> 00:20:04,651 Por favor, si�ntate. 373 00:20:04,701 --> 00:20:08,150 Los gemelos Kray hicieron un movimiento propio. 374 00:20:08,200 --> 00:20:11,917 Si te los cruzas, te llaman al bar para tener una charla. 375 00:20:11,967 --> 00:20:14,051 �Y entonces est�s realmente en problemas? 376 00:20:15,467 --> 00:20:19,051 Cuando llegas, te ofrecen un cigarrillo... 377 00:20:19,101 --> 00:20:21,317 que est� asom�ndose de un paquete. 378 00:20:21,367 --> 00:20:24,317 Y cuando te inclinas para tomarlo con tus dientes, 379 00:20:24,367 --> 00:20:26,951 te pegan, rompi�ndote la mand�bula. 380 00:20:27,001 --> 00:20:30,183 Entonces todos los del bar entienden el mensaje. 381 00:20:30,233 --> 00:20:33,884 Ves, a veces solo necesitas estar en el lugar correcto... 382 00:20:33,934 --> 00:20:36,018 para mandar el mensaje. 383 00:20:36,068 --> 00:20:40,150 Y todo se asienta tranquilamente. 384 00:20:42,333 --> 00:20:44,417 Pero sin violencia, �verdad? 385 00:20:51,600 --> 00:20:53,450 Buenas noches, a todos. 386 00:20:53,500 --> 00:20:57,283 Estoy encantada de que para esta, nuestra primera ponencia de �tica, 387 00:20:57,333 --> 00:20:59,517 tengamos a un hu�sped muy especial, un buen amigo y colega, 388 00:20:59,567 --> 00:21:01,951 que ha estado de acuerdo en revisar unos pocos principios rudimentarios... 389 00:21:02,001 --> 00:21:02,951 en �tica. 390 00:21:03,001 --> 00:21:04,283 Si son tan amables de dar la bienvenida al... 391 00:21:04,333 --> 00:21:06,784 Consejero Senior Sr. Vincent Pike. 392 00:21:09,200 --> 00:21:11,984 As� que, �tica. 393 00:21:12,034 --> 00:21:16,250 La gente les dir� que la �tica es un asunto complicado, 394 00:21:16,300 --> 00:21:17,250 pero no lo es. 395 00:21:17,300 --> 00:21:22,584 Es poco m�s que hacer lo correcto en el momento correcto. 396 00:21:24,233 --> 00:21:26,250 Oye. �Ray! 397 00:21:26,300 --> 00:21:27,317 �Qu� pasa? 398 00:21:27,367 --> 00:21:29,751 Te est�s riendo. �Por qu� te est�s riendo? 399 00:21:29,801 --> 00:21:32,751 Cr�eme, estar�a perfectamente bien sin ti. 400 00:21:33,367 --> 00:21:35,317 Bien. 401 00:21:35,367 --> 00:21:36,817 Si hay algo que necesites... 402 00:21:37,567 --> 00:21:39,150 Tal vez una cerveza. 403 00:21:56,034 --> 00:21:57,851 - Hola, Tara. Disculpa. - Hola. 404 00:21:57,901 --> 00:21:59,317 Si�ntate. 405 00:22:01,567 --> 00:22:02,584 "Muchas cosas." 406 00:22:02,634 --> 00:22:04,751 Dijiste que ten�amos que hablar de "muchas cosas." 407 00:22:04,801 --> 00:22:05,751 �No est�s de acuerdo, 408 00:22:05,801 --> 00:22:07,684 despu�s de abordarme frente a un restaurante entero? 409 00:22:09,400 --> 00:22:11,051 Te lo merec�as. 410 00:22:11,101 --> 00:22:13,417 Tienes raz�n. Se dijeron cosas. Que no se deber�an haber dicho. 411 00:22:13,467 --> 00:22:14,484 Perd�n. 412 00:22:16,001 --> 00:22:17,884 No deb� haber dicho que Dunbar era toda tu vida. 413 00:22:17,934 --> 00:22:18,917 Eso fue injusto. 414 00:22:20,467 --> 00:22:21,917 Y Lucy. 415 00:22:23,867 --> 00:22:25,584 No entremos en eso. 416 00:22:28,333 --> 00:22:31,984 La investigaci�n, Eric, me usaste para tener una suspensi�n... 417 00:22:32,034 --> 00:22:33,150 eso fue bajo. 418 00:22:33,200 --> 00:22:34,817 La queja se retir�. 419 00:22:36,434 --> 00:22:37,884 �Qui�n decidi� eso? 420 00:22:42,434 --> 00:22:43,951 �No me das algo? 421 00:22:49,467 --> 00:22:50,584 As� que los O'Brien. 422 00:22:50,634 --> 00:22:52,283 Estoy segura que no quieres una gran, complicada pelea, 423 00:22:52,333 --> 00:22:54,517 especialmente no con Corrine en tu esquina. 424 00:22:54,567 --> 00:22:56,751 Eso no se ver�a bien para los Dunbar. 425 00:22:56,801 --> 00:22:58,584 Y t� no quieres que Barry escarbe muy hondo, 426 00:22:58,634 --> 00:23:00,350 porque �qui�n sabe que encontraremos? 427 00:23:00,400 --> 00:23:02,884 Y est�s en conflicto porque Dunbar lo representaba usualmente. 428 00:23:02,934 --> 00:23:05,018 Pero si usamos lo que sabemos, todo explotar�, 429 00:23:05,068 --> 00:23:08,084 y eso es exactamente lo opuesto a lo que estamos buscando. 430 00:23:08,134 --> 00:23:09,684 Bien. 431 00:23:09,734 --> 00:23:12,951 As� que lo mantenemos en perfil bajo, y paramos a nuestros clientes... 432 00:23:13,001 --> 00:23:14,984 regocij�ndose de toda destrucci�n mutua. 433 00:23:17,901 --> 00:23:19,784 �No has escuchado, entonces? 434 00:23:20,967 --> 00:23:23,884 Mira, en mi defensa, �puedo decir que Corrine O'Brien... 435 00:23:23,934 --> 00:23:26,384 no es la mejor persona para aconsejar? 436 00:23:30,467 --> 00:23:32,684 Lo paso. Gracias. 437 00:23:35,134 --> 00:23:38,051 Dime por favor que eso es una sonrisa de buenas noticias inminentes. 438 00:23:38,101 --> 00:23:40,283 Podr�a decir eso. 439 00:23:41,834 --> 00:23:45,084 Retiraron la queja. Volvemos a los negocios. 440 00:23:45,134 --> 00:23:46,283 �Retirada? 441 00:23:46,333 --> 00:23:48,350 �Por qu� har�an eso ahora? 442 00:23:48,400 --> 00:23:50,350 Precisamente. 443 00:23:50,400 --> 00:23:52,917 Bueno, vayamos a ello. 444 00:23:52,967 --> 00:23:54,751 �D�nde est�bamos? 445 00:23:59,333 --> 00:24:03,317 �Ella dice que est� aqu� porque se quiere sentir segura? 446 00:24:03,367 --> 00:24:07,084 Quiere estar en un lugar donde no la agarres, aparentemente. 447 00:24:07,134 --> 00:24:09,250 Nos casamos aqu�. 448 00:24:09,300 --> 00:24:10,951 Tiene un punto. 449 00:24:11,001 --> 00:24:13,584 Las negociaciones son sobre establecer puntos. 450 00:24:13,634 --> 00:24:15,417 Me est� tratando de enrollar. 451 00:24:15,467 --> 00:24:18,917 Hasta ahora, no ha dicho nada sobre el gimnasio, 452 00:24:18,967 --> 00:24:21,150 y as� es como lo queremos mantener, �verdad? 453 00:24:21,200 --> 00:24:23,717 Mantenerte calmado te ahorra dinero. Tan simple como eso. 454 00:24:23,767 --> 00:24:26,217 �Me est�s diciendo que hacer? 455 00:24:26,267 --> 00:24:27,651 Te estoy aconsejando. 456 00:24:28,701 --> 00:24:31,350 Expl�came para entender. 457 00:24:31,400 --> 00:24:32,484 �Por qu� exactamente aqu�? 458 00:24:32,534 --> 00:24:33,584 Te lo dije. 459 00:24:33,634 --> 00:24:36,550 Igual que los gemelos Kray, estamos enviando un mensaje. 460 00:24:38,068 --> 00:24:39,717 Nos casamos aqu�. 461 00:24:39,767 --> 00:24:41,817 Lo va a entender. Conf�a en mi. 462 00:24:41,867 --> 00:24:43,984 Vamos. Te estoy pagando por hora. 463 00:24:48,333 --> 00:24:51,384 Bueno, qu�date aqu�, donde est�s... a salvo. 464 00:24:51,434 --> 00:24:53,550 Ir� a ver como responden a nuestra oferta. 465 00:24:53,600 --> 00:24:55,851 Vamos, ve y trae una cantidad. 466 00:24:55,901 --> 00:24:59,283 Y si �l se mantiene, sabes que botones apretar. 467 00:25:07,534 --> 00:25:09,283 Ella insisti� en este lugar. 468 00:25:09,333 --> 00:25:12,150 Esto es para calmar las cosas, �verdad, todo este teatro? 469 00:25:12,200 --> 00:25:13,651 Hagamos el trato y vay�monos de aqu�. 470 00:25:13,701 --> 00:25:15,984 con nuestras carreras intactas, �s�? 471 00:25:21,834 --> 00:25:23,317 Presta atenci�n. 472 00:25:27,300 --> 00:25:29,118 - �Qu� pas�? - Esperemos un momento. 473 00:25:29,168 --> 00:25:30,617 - �Qu� dijeron? - Van a darle un vistazo. 474 00:25:30,667 --> 00:25:31,751 �Qu� est� haciendo? 475 00:25:31,801 --> 00:25:34,450 Necesitamos medir nuestra respuesta. 476 00:25:34,500 --> 00:25:36,450 Necesitamos jugar duro. 477 00:25:36,500 --> 00:25:38,751 Es importante mantener la cara de p�ker. 478 00:25:38,801 --> 00:25:41,584 No dejarlos ver lo que estamos sintiendo, como podemos reaccionar. 479 00:25:46,967 --> 00:25:50,584 Te estoy instruyendo para que le digas donde pegarlo. 480 00:25:50,634 --> 00:25:51,851 D�selo a ella, tambi�n. 481 00:25:53,001 --> 00:25:54,450 �Eso es lo calmado que hay que estar? 482 00:25:54,500 --> 00:25:58,817 Est�s dando tu consejo. Estoy dando mis instrucciones. 483 00:25:58,867 --> 00:25:59,917 Hazlo. 484 00:26:02,467 --> 00:26:05,951 Estuvo aqu� en este edificio y prometi� amarme, 485 00:26:06,001 --> 00:26:08,651 honrarme, obedecerme, y no lo hizo. 486 00:26:08,701 --> 00:26:11,018 Cuando se alej� de ese matrimonio, todo cambi�. 487 00:26:11,068 --> 00:26:12,651 - Te lo digo ahora. - Corrine. 488 00:26:12,701 --> 00:26:14,984 Haz lo que te digo. �Me escuchas? 489 00:26:22,500 --> 00:26:23,851 Es un no. 490 00:26:26,634 --> 00:26:30,183 Veinticinco Mil. �Cu�nto m�s ceder�? 491 00:26:30,233 --> 00:26:32,118 Ni un cent�metro. 492 00:26:34,134 --> 00:26:36,084 No puedo avalar la respuesta de Corrine... 493 00:26:36,134 --> 00:26:38,651 si no le hace alguna concesi�n. 494 00:26:38,701 --> 00:26:41,317 No amenaces con el caos, Eric. 495 00:26:41,367 --> 00:26:43,851 Acordamos... limitar el da�o. 496 00:26:44,302 --> 00:26:46,252 Tiene una voluntad muy fuerte. 497 00:26:54,600 --> 00:26:56,917 La matar�. 498 00:26:57,934 --> 00:26:59,617 "Que te oiga", dijiste. 499 00:26:59,667 --> 00:27:01,317 Sin interrupciones. Ese fue el acuerdo. 500 00:27:01,367 --> 00:27:02,917 Tambi�n el ser discreto. 501 00:27:02,967 --> 00:27:04,550 �C�mo supo que est�bamos aqu�? 502 00:27:04,600 --> 00:27:06,717 Esa maldita mujer lo sabe todo. 503 00:27:06,767 --> 00:27:09,350 - Esto va a arrancar ahora. - Nada va a arrancar. 504 00:27:09,400 --> 00:27:12,884 Escoger este, de todos los lugares, para hacer una escena y tener un acuerdo. 505 00:27:12,934 --> 00:27:14,817 �Piensas en lo que haces alguna vez, 506 00:27:14,867 --> 00:27:16,183 o solo te lanzas sobre ello? 507 00:27:16,233 --> 00:27:18,250 T� hablas de lanzarse. 508 00:27:18,300 --> 00:27:20,183 �Pensaste que podr�as venir aqu� y dirigirlo todo? 509 00:27:20,233 --> 00:27:21,851 Vas a terminar con la mitad de nada, 510 00:27:21,901 --> 00:27:23,851 y todo porque no pudiste controlarte a ti misma. 511 00:27:23,901 --> 00:27:25,150 Te gustar�a que estuviera callada, �verdad? 512 00:27:25,200 --> 00:27:26,884 �Sentada y dejando que vengas aqu�... 513 00:27:26,934 --> 00:27:29,350 y organizarlo todo a tu satisfacci�n! 514 00:27:31,300 --> 00:27:33,150 Ten�as un acuerdo. 515 00:27:34,134 --> 00:27:35,817 Tengo nuevas �rdenes para ti. 516 00:27:35,867 --> 00:27:37,217 F�jate bien. 517 00:27:37,267 --> 00:27:39,384 - �Que hace aqu�? - �Qu� demonios pasa? 518 00:27:39,434 --> 00:27:41,751 �Ten�as un acuerdo? �Con ella? 519 00:27:41,801 --> 00:27:44,250 mira, estoy aqu� para salvarle de s� mismo, �s�? 520 00:27:44,300 --> 00:27:47,217 Quiero que te calmes, cr�eme, y pienses en tu salud. 521 00:27:47,267 --> 00:27:48,250 �Qu� acuerdo? 522 00:27:48,300 --> 00:27:50,884 Quiero la mitad de todo lo que tiene. 523 00:27:50,934 --> 00:27:52,751 No importa lo que sea. 524 00:27:52,801 --> 00:27:54,018 Ahora, ve y cons�guelo. 525 00:27:54,068 --> 00:27:56,018 Est�s bromeando. No hay manera que vaya y... 526 00:27:56,068 --> 00:27:58,651 Ve y da tu mensaje. 527 00:28:07,534 --> 00:28:09,084 A mi cliente le gustar�a una declaraci�n... 528 00:28:09,134 --> 00:28:11,983 detallando los bienes de tu cliente, incluyendo el gimnasio. 529 00:28:13,067 --> 00:28:14,051 Eric. 530 00:28:14,101 --> 00:28:16,217 Tengo instrucciones. �Qu� puedo hacer? 531 00:28:22,967 --> 00:28:24,250 Va tras el gimnasio. 532 00:28:27,667 --> 00:28:29,450 - Julie. - �No tienes sentido com�n? 533 00:28:29,500 --> 00:28:30,550 - Julie. - �Ninguno? 534 00:28:30,600 --> 00:28:31,751 �Algo de control? 535 00:28:31,801 --> 00:28:33,350 T� hablas de control. 536 00:28:33,400 --> 00:28:35,018 �Significa algo para ti este lugar? 537 00:28:35,068 --> 00:28:36,584 No el lugar, no la persona. 538 00:28:36,634 --> 00:28:38,118 �Hiciste votos! 539 00:28:38,168 --> 00:28:41,084 Mi madre ten�a raz�n sobre ti. Eres una basura. 540 00:28:41,134 --> 00:28:42,717 �Esa boca! 541 00:28:42,767 --> 00:28:44,717 No eres m�s que un ladr�n corriente. 542 00:28:44,767 --> 00:28:46,884 - No voy a soportar esto. V�monos. - Tu s� que sabes de ser corriente. 543 00:28:46,934 --> 00:28:48,450 Quiere empezar una guerra. 544 00:28:48,500 --> 00:28:49,751 - �Es eso? - Barry, vamos. 545 00:28:49,801 --> 00:28:52,450 Veamos que saca cada uno de eso, �s�? 546 00:28:52,500 --> 00:28:54,150 �Crees que me voy a dar por vencida? 547 00:28:54,200 --> 00:28:56,018 Me conoces mucho menos de lo que cre�. 548 00:28:56,068 --> 00:28:58,984 �Suficiente! D�jame hablar con la Srta. Rafferty. 549 00:29:01,834 --> 00:29:03,717 �Y ahora qu�? 550 00:29:06,667 --> 00:29:07,750 Finbar. 551 00:29:09,034 --> 00:29:10,917 Oye. Finbar. 552 00:29:40,800 --> 00:29:42,151 Finbar. 553 00:29:45,067 --> 00:29:46,084 �Est�s bien? 554 00:29:47,834 --> 00:29:49,318 Obviamente no. 555 00:29:52,433 --> 00:29:55,218 Es decir, esa es... mi familia, y est�n... 556 00:29:55,268 --> 00:29:57,350 Bueno, los viste. Dan verg�enza. 557 00:29:58,467 --> 00:30:00,517 Te apuesto que tu familia no act�an as� uno con otro. 558 00:30:04,834 --> 00:30:06,951 �Sabes lo que acabas de decir... 559 00:30:07,001 --> 00:30:08,617 sobre avergonzarse a s� mismos? 560 00:30:09,867 --> 00:30:10,917 S�. Y lo sostengo. 561 00:30:11,533 --> 00:30:12,784 �Quieres cambiarlo? 562 00:30:14,301 --> 00:30:16,884 Cambiar... Bueno, s�. Claro que lo quiero cambiar. 563 00:30:16,934 --> 00:30:17,884 �Qu� quieres decir? 564 00:30:17,934 --> 00:30:20,218 Habla con tu pap�. 565 00:30:20,268 --> 00:30:22,051 Creo que eres el �nico que puede. 566 00:30:22,101 --> 00:30:23,450 �Hablar de qu�? 567 00:30:23,500 --> 00:30:24,917 D�selo. 568 00:30:24,967 --> 00:30:27,017 Dile exactamente como te sientes, Finbar. 569 00:30:28,001 --> 00:30:29,550 Eso puede ayudar. 570 00:30:33,500 --> 00:30:34,551 �S�? 571 00:30:36,167 --> 00:30:37,251 S�. 572 00:30:56,867 --> 00:30:58,684 Tara. 573 00:30:58,734 --> 00:31:00,284 Hola, Tara. 574 00:31:00,334 --> 00:31:02,251 Que sorpresa tan encantadora. 575 00:31:02,301 --> 00:31:03,517 �Ad�nde van? 576 00:31:04,867 --> 00:31:06,784 Bueno, es un d�a h�bil, Tara. 577 00:31:06,834 --> 00:31:09,117 Estoy seguro que tienes cosas que hacer tambi�n. 578 00:31:11,201 --> 00:31:13,151 �Qu� tal estuvo Waterford? 579 00:31:15,301 --> 00:31:17,184 �Buen viaje? 580 00:31:19,134 --> 00:31:21,650 Te veo luego. 581 00:31:26,201 --> 00:31:27,318 Disculpa. 582 00:31:27,368 --> 00:31:29,617 Realmente no s� qu� quieres decir. 583 00:31:30,400 --> 00:31:33,584 Lo sabes, �verdad? 584 00:31:34,867 --> 00:31:37,650 Disculpa. Me tengo que ir. Te... llamo luego. 585 00:32:06,500 --> 00:32:07,617 Vamos. 586 00:32:11,101 --> 00:32:12,383 Solo pasaba. 587 00:32:15,001 --> 00:32:17,284 Pero la cosa es... 588 00:32:17,334 --> 00:32:18,450 �La cosa? 589 00:32:21,467 --> 00:32:23,483 No lo he discutido con mi hermano. 590 00:32:23,533 --> 00:32:25,184 No s� si todav�a es un requisito, 591 00:32:25,234 --> 00:32:28,483 pero �uno de nosotros deber�a hab�rselo comentado? 592 00:32:28,533 --> 00:32:29,851 No lo sabe, �o s�? 593 00:32:30,467 --> 00:32:32,884 �Qu� tiene que ver �l con esto? Est� muy ocupado con Lucy. 594 00:32:34,101 --> 00:32:35,717 Disculpa. 595 00:32:35,767 --> 00:32:37,350 �Deber�a hacerme el tonto, 596 00:32:37,400 --> 00:32:39,383 fingir que una mujer misteriosa estaba con �l... 597 00:32:39,433 --> 00:32:41,383 cu�ndo interrumpiste la comida? 598 00:32:44,634 --> 00:32:46,051 Me gustas cuando est�s serio. 599 00:32:46,101 --> 00:32:49,218 �Te gusta? No muy seguido, entonces. 600 00:32:49,268 --> 00:32:50,684 Eres una mala persona. 601 00:32:59,001 --> 00:33:03,784 �Ser�a malo por mi parte decir que eso fue poco... amable? 602 00:33:11,067 --> 00:33:12,350 Eso no lo fue. 603 00:33:13,433 --> 00:33:16,851 Bueno, como vine sin avisar pero soy muy educado, 604 00:33:16,901 --> 00:33:20,617 traje mis propios ingredientes... 605 00:33:20,667 --> 00:33:22,251 completamente al azar. 606 00:33:22,301 --> 00:33:24,584 �Qu� tenemos aqu�? Papas. 607 00:33:24,634 --> 00:33:26,584 Loco... todo. 608 00:33:26,634 --> 00:33:30,117 y una estupenda... si puedo decirlo yo mismo... 609 00:33:30,167 --> 00:33:31,117 botella de vino. 610 00:33:31,167 --> 00:33:33,318 Bien, porque tengo est�ndares muy altos. 611 00:33:33,368 --> 00:33:35,251 Yo tambi�n. 612 00:33:36,134 --> 00:33:38,218 Por eso traje esto. 613 00:33:48,101 --> 00:33:50,584 �Qu� pas�, hijo? 614 00:33:50,634 --> 00:33:52,084 �Todo bien? 615 00:33:55,334 --> 00:33:57,017 Por ac�. 616 00:34:00,834 --> 00:34:03,284 - Ya tuve suficiente. - �Suficiente de qu� exactamente? 617 00:34:03,334 --> 00:34:05,851 Mira. Te casaste dos veces. 618 00:34:05,901 --> 00:34:08,517 Y no s� que otros secretos podr�as tener... 619 00:34:08,567 --> 00:34:09,717 en todo ese tiempo. 620 00:34:09,767 --> 00:34:11,917 Como sea. No es el punto. 621 00:34:11,967 --> 00:34:15,717 Entiendo que Mam� puede ser muy pesada, �s�? 622 00:34:15,767 --> 00:34:18,184 No. Lo sab�as cuando te casaste. 623 00:34:18,234 --> 00:34:19,284 Y lo s�... 624 00:34:19,334 --> 00:34:22,383 s� que Julie sabe m�s que lo que deja ver, �bien? 625 00:34:22,433 --> 00:34:24,017 No soy est�pido. 626 00:34:24,067 --> 00:34:26,617 Secretos, lo que sea... Puedo... lidiar con eso. 627 00:34:26,667 --> 00:34:28,084 Es la vida. Esa ha sido siempre nuestra vida. 628 00:34:28,134 --> 00:34:32,350 Pero el otro d�a en el Ayuntamiento, �qu� fue eso? 629 00:34:32,400 --> 00:34:35,550 Enfrent�ndose uno al otro, �grit�ndose? 630 00:34:35,600 --> 00:34:36,750 Me sent� avergonzado. 631 00:34:37,400 --> 00:34:39,784 Me avergonc� de mi propia familia. 632 00:34:40,433 --> 00:34:41,951 Eso lastima. 633 00:34:43,167 --> 00:34:45,984 Bueno... mira. 634 00:34:46,034 --> 00:34:49,151 Te di una parte de m�, y lo har�a de nuevo. 635 00:34:49,201 --> 00:34:51,617 Te lo dar�a todo si lo necesitaras. 636 00:34:53,067 --> 00:34:57,540 Pero ahora necesito que hagas algo por m�. 637 00:34:58,834 --> 00:35:00,784 Solo quiero... 638 00:35:00,834 --> 00:35:03,218 Necesito estar orgulloso de esta familia de nuevo. 639 00:35:03,834 --> 00:35:05,717 De todos nosotros. 640 00:35:06,334 --> 00:35:07,784 Y si eso significa darle a mam�... 641 00:35:07,834 --> 00:35:10,884 lo que sea que est� buscando, hazlo por favor. 642 00:35:10,934 --> 00:35:13,684 Hazlo para que todo esto pueda acabar. 643 00:35:23,667 --> 00:35:26,984 Nigel, solo quiero preguntar si necesitas m�s tiempo. 644 00:35:27,034 --> 00:35:28,750 Est� bien, Eric. 645 00:35:28,800 --> 00:35:30,218 Estoy listo. 646 00:35:39,567 --> 00:35:41,251 Buenos d�as. 647 00:35:45,734 --> 00:35:49,450 Ya est�... estamos listos y trabajando de nuevo. 648 00:35:49,500 --> 00:35:50,450 De verdad. 649 00:35:50,500 --> 00:35:52,151 Solo para que lo sepas el Sr. Fitzjames est� aqu�... 650 00:35:52,201 --> 00:35:54,117 listo para continuar con su testimonio. 651 00:35:59,901 --> 00:36:02,151 Segundos fuera. 652 00:36:13,567 --> 00:36:15,017 Caballeros. 653 00:36:26,734 --> 00:36:29,417 Sr. Fitzjames, si pudiera mirar esto... 654 00:36:29,467 --> 00:36:31,750 Quiero hacer una declaraci�n. 655 00:36:32,368 --> 00:36:33,584 �Una declaraci�n? 656 00:36:33,634 --> 00:36:35,450 S�. Aqu� est�. 657 00:36:36,268 --> 00:36:39,417 No tuvimos aviso previo de esto. 658 00:36:39,467 --> 00:36:41,051 Me temo que yo tampoco. 659 00:36:43,400 --> 00:36:47,784 Por favor, Sr. Fitzjames... si tiene algo nuevo que decir, 660 00:36:47,834 --> 00:36:50,550 escuch�moslo todos por primera vez. 661 00:36:53,667 --> 00:36:55,784 "Habiendo tenido tiempo para considerar mi posici�n, 662 00:36:55,834 --> 00:36:58,318 quisiera aclarar algunas cosas. 663 00:36:58,934 --> 00:37:01,550 En mi testimonio inicial, negu� cualquier acto impropio... 664 00:37:01,600 --> 00:37:03,483 en relaci�n a la oferta del consorcio Irish Oak... 665 00:37:03,533 --> 00:37:05,350 para el Hospital General Leinster. 666 00:37:05,400 --> 00:37:07,650 Ahora quiero corregir eso. 667 00:37:08,834 --> 00:37:10,750 Me enter� que el fallecido Sr. York... 668 00:37:10,800 --> 00:37:13,051 fue susceptible al est�mulo financiero... 669 00:37:13,101 --> 00:37:15,350 y tom� ventaja de ello. 670 00:37:15,400 --> 00:37:18,350 Pude revisar las otras ofertas una vez que fueron entregadas, 671 00:37:18,400 --> 00:37:21,417 y eso me permiti� cambiar los detalles clave de la m�a, 672 00:37:21,467 --> 00:37:24,350 claramente para el beneficio financiero de mi compa��a. 673 00:37:24,967 --> 00:37:26,517 He escuchado hablar de conspiraciones... 674 00:37:26,567 --> 00:37:28,851 alcanzando mucho m�s all� de mi propio lugar. 675 00:37:28,901 --> 00:37:33,684 Para que conste, nunca he interactuado con nadie excepto el Sr. York. 676 00:37:36,001 --> 00:37:38,184 �Cu�l fue la naturaleza del est�mulo financiero... 677 00:37:38,234 --> 00:37:39,184 hacia el Sr. York? 678 00:37:39,234 --> 00:37:40,517 A mi cliente le gustar�a ejercer su derecho... 679 00:37:40,567 --> 00:37:41,684 para no auto-incriminarse. 680 00:37:41,734 --> 00:37:45,184 Puede ir a prisi�n por esto. No responda la pregunta. 681 00:37:45,234 --> 00:37:47,084 Para el registro, no conozco personalmente... 682 00:37:47,134 --> 00:37:49,483 a ninguna de las otras personas mencionadas, 683 00:37:49,533 --> 00:37:51,218 ni he actuado en su beneficio... 684 00:37:51,268 --> 00:37:54,251 o de acuerdo a sus instrucciones. 685 00:37:54,800 --> 00:37:56,717 No tengo nada m�s que a�adir. 686 00:38:05,567 --> 00:38:07,350 - Nigel. - �Qu�? 687 00:38:07,400 --> 00:38:08,417 �Qui�n te hizo hacer esto? 688 00:38:08,467 --> 00:38:10,784 Hay gente con la que haces guerra y gente con la que no. 689 00:38:10,834 --> 00:38:12,784 Siempre hay que saber quien es quien. 690 00:38:15,234 --> 00:38:16,517 Eric. 691 00:38:21,467 --> 00:38:23,151 No esperaba esto. 692 00:38:24,400 --> 00:38:25,684 Yo tampoco. 693 00:38:25,734 --> 00:38:27,483 �Crees que lo hizo... 694 00:38:27,533 --> 00:38:29,817 por su propia voluntad, �en serio? 695 00:38:36,901 --> 00:38:39,784 �Entre nosotros? No. 696 00:38:40,700 --> 00:38:41,851 Bien. 697 00:38:43,500 --> 00:38:45,817 "A los ca�dos los dejamos atr�s." 698 00:38:46,567 --> 00:38:47,750 �Qu�? 699 00:38:48,800 --> 00:38:50,051 Nada. 700 00:38:50,101 --> 00:38:51,284 �Por qu�? 701 00:38:52,067 --> 00:38:53,417 Porque si todav�a piensas... 702 00:38:53,467 --> 00:38:56,051 que algo de esto fue leg�timo... 703 00:38:57,533 --> 00:39:00,284 entonces no sentir�a la necesidad de hacer esto. 704 00:39:10,234 --> 00:39:12,884 A quien t� sabes. 705 00:40:03,001 --> 00:40:04,417 �Podemos hablar? 706 00:40:04,467 --> 00:40:06,284 En mi oficina, por favor. 707 00:40:12,067 --> 00:40:14,017 Cierra la puerta. 708 00:40:15,067 --> 00:40:17,917 �Qu� sucede? �No est�s seguro de lo de esta noche? 709 00:40:17,967 --> 00:40:20,084 No, no, no. Absolutamente seguro. 710 00:40:20,134 --> 00:40:24,051 Primero, necesito que consigas el registro de visitantes para esas fechas, 711 00:40:24,101 --> 00:40:27,218 y necesito que lo hagas muy, pero muy discretamente, 712 00:40:27,268 --> 00:40:28,951 sin que nadie sepa lo que haces. 713 00:40:29,001 --> 00:40:30,284 �Quieres que lo haga? 714 00:40:30,334 --> 00:40:31,951 Todo. 715 00:40:32,001 --> 00:40:33,717 Tienes que encargarte de todo. 716 00:40:33,767 --> 00:40:35,584 �Y no dec�rselo a nadie? 717 00:40:37,634 --> 00:40:39,084 Hola, Tara. 718 00:40:44,734 --> 00:40:47,051 Est�s bromeando. �D�nde? 719 00:40:51,034 --> 00:40:52,318 �Qu� pasa, Barry? 720 00:40:52,368 --> 00:40:54,717 - Est� resuelto. - �Se ha alcanzado un acuerdo? 721 00:40:54,767 --> 00:40:57,284 Solo necesita ser sellado. 722 00:40:57,934 --> 00:40:59,184 �Y el gimnasio? 723 00:40:59,234 --> 00:41:01,817 Es todo suyo... y sus secretos. 724 00:41:03,301 --> 00:41:05,117 �Est�s cediendo a cualquier reclamo sobre �l? 725 00:41:05,167 --> 00:41:07,951 Como Barry dijo, alcanzamos un acuerdo. 726 00:41:08,567 --> 00:41:10,051 Correcto. 727 00:41:10,101 --> 00:41:12,650 As� que estar�s... 728 00:41:12,700 --> 00:41:15,151 De regreso a Espa�a, a Iv�n. 729 00:41:16,067 --> 00:41:17,051 �Iv�n? 730 00:41:17,101 --> 00:41:18,784 S�. Ya cumpli� su condena. 731 00:41:18,834 --> 00:41:21,650 Puede regresar y estar seguro. 732 00:41:22,734 --> 00:41:24,517 Y como todo esto... 733 00:41:24,567 --> 00:41:26,550 Hice lo que me pediste. Habl� con �l. 734 00:41:27,301 --> 00:41:29,951 Entonces otras personas comenzaron a hablar, y... 735 00:41:30,001 --> 00:41:32,051 Hablando, no gritando. 736 00:41:32,101 --> 00:41:34,383 Y comenzaron a estar de acuerdo en algunas cosas. 737 00:41:34,433 --> 00:41:36,151 As� que si puedes mandar los documentos, 738 00:41:36,201 --> 00:41:38,117 me vuelvo al sol esta noche. 739 00:41:38,734 --> 00:41:40,951 Escucha. Me alegra que se haya arreglado. 740 00:41:41,001 --> 00:41:42,917 Nos divertimos, �no? 741 00:41:44,600 --> 00:41:46,284 Le enviare tu cari�o a Iv�n. 742 00:41:46,901 --> 00:41:47,884 Vamos, Finbar. 743 00:41:56,368 --> 00:41:59,151 Tenemos a Fitz. Siguiente, �McGrath! 744 00:41:59,201 --> 00:42:01,851 Vamos, gusanillo. Es una fiesta. 745 00:42:02,600 --> 00:42:04,417 Est�n cayendo como fichas de domin�. 746 00:42:04,467 --> 00:42:07,184 Uno por uno, todos haciendo la vida m�s dif�cil para el siguiente. 747 00:42:07,234 --> 00:42:10,017 Primera sangre y voy a tener que bajaros los humos, chicos. 748 00:42:10,067 --> 00:42:11,184 �Podr�as no disfrutarlo tanto... 749 00:42:11,234 --> 00:42:12,650 antes de preocuparte de tu pr�xima v�ctima? 750 00:42:12,700 --> 00:42:15,450 Ven ac�, t�. �Ven ac�! 751 00:42:16,101 --> 00:42:18,384 Justo en la red. 752 00:42:18,534 --> 00:42:19,517 Hola. 753 00:42:19,567 --> 00:42:20,784 �Hola! 754 00:42:20,834 --> 00:42:21,984 Tu puerta est� abierta. 755 00:42:22,034 --> 00:42:23,218 - Mierda. - S�. 756 00:42:23,268 --> 00:42:24,917 �Est�s besando a mi equipo? 757 00:42:24,967 --> 00:42:26,650 S�, pero no con lengua. 758 00:42:26,700 --> 00:42:27,717 Un poco de lengua. 759 00:42:27,767 --> 00:42:29,584 Toma. 760 00:42:29,634 --> 00:42:31,417 Mejor bebe algo. 761 00:42:31,467 --> 00:42:32,750 Gracias. 762 00:42:32,800 --> 00:42:34,051 Y algo de queso. 763 00:42:34,101 --> 00:42:35,584 De cualquier modo, �D�nde has estado? 764 00:42:35,634 --> 00:42:38,417 Con los O'Brien, jugando a la familia feliz. 765 00:42:38,467 --> 00:42:39,550 Las dos esposas. 766 00:42:39,600 --> 00:42:40,951 - �Nunca! - S�. 767 00:42:41,001 --> 00:42:43,750 Barry arregl� todo. Todo lo que Corrine quer�a. 768 00:42:43,800 --> 00:42:45,383 Solo quer�a terminar. 769 00:42:45,433 --> 00:42:47,917 Maldito. �C�mo ocurri�? 770 00:42:47,967 --> 00:42:50,417 No lo s�. Solo vida. 771 00:42:50,467 --> 00:42:52,084 �C�mo est� Finbar? 772 00:42:52,867 --> 00:42:54,184 Est� bien. 773 00:42:54,234 --> 00:42:56,951 Por las familias y todos los que navegan con ellos. 774 00:42:57,001 --> 00:42:57,951 �Salud! 775 00:42:58,001 --> 00:42:59,550 �Salud! 776 00:42:59,600 --> 00:43:01,383 �Ac� estamos! 777 00:43:03,201 --> 00:43:04,817 Hola, Lucy. 778 00:43:04,867 --> 00:43:07,817 Espero todo haya ido bien con los registros de visitantes. 779 00:43:07,867 --> 00:43:10,251 Aqu� estoy, bueno, te veo luego. 780 00:43:10,301 --> 00:43:12,251 Muy bien. 781 00:43:22,967 --> 00:43:23,917 �Todo bien? 782 00:43:23,967 --> 00:43:25,750 �Hola! 783 00:43:25,800 --> 00:43:27,051 �En este lugar? �De verdad? 784 00:43:27,101 --> 00:43:28,617 S�. �Qu� tiene de malo? 785 00:43:28,667 --> 00:43:30,617 Solo se ve un poco, ya sabes... 786 00:43:30,667 --> 00:43:31,717 Mira el lado positivo. 787 00:43:31,767 --> 00:43:34,984 Si alguien te grita aqu�, nadie pesta�ea. 788 00:43:35,034 --> 00:43:37,917 Realmente un hombre muy gracioso. A veces hasta sonr�e. 789 00:43:37,967 --> 00:43:39,318 Me alegro por ti. �Cerveza? 790 00:43:39,368 --> 00:43:41,984 �O tal vez la lista de c�cteles para el se�or? 791 00:43:42,034 --> 00:43:43,984 Cerveza, mam�n. 792 00:43:54,967 --> 00:43:56,584 Encontraste algo. 793 00:43:56,634 --> 00:44:01,151 Bueno, estabas ocupada haciendo un gran y molesto discurso. 794 00:44:01,201 --> 00:44:06,117 Y yo segu� encontrando alguna gran, molesta evidencia. 795 00:44:06,167 --> 00:44:09,517 �Algo que no esper�ramos? 796 00:44:09,567 --> 00:44:12,318 No lo vas a creer. 797 00:44:12,901 --> 00:44:15,151 Wade contact� a los dos polic�as. 798 00:44:15,201 --> 00:44:17,851 Los llam� la tarde que Ray fue arrestado. 799 00:44:17,901 --> 00:44:19,650 �En serio, ahora? 800 00:44:19,700 --> 00:44:24,117 Fitz no salt� libremente, �verdad? 801 00:44:26,734 --> 00:44:30,984 Se quiso hacerlo ver as�, pero creo que fue empujado. 802 00:44:32,700 --> 00:44:34,251 Exactamente. 803 00:44:34,301 --> 00:44:36,617 Quieren hacernos pensar que lo tenemos, 804 00:44:36,667 --> 00:44:38,617 retirarnos, trabajo terminado. 805 00:44:38,667 --> 00:44:40,617 Vas a reclamar un premio mucho m�s grande. 806 00:44:41,234 --> 00:44:42,817 Vamos. 807 00:44:44,268 --> 00:44:46,650 Vamos porque eres brillante. 808 00:44:46,700 --> 00:44:51,218 Soy un poco desordenado, pero escojo mis peleas cuidadosamente. 809 00:44:53,934 --> 00:44:55,550 Y... 810 00:44:57,234 --> 00:44:59,817 estoy muy orgulloso... 811 00:45:01,034 --> 00:45:06,450 y feliz de ser tu amigo. 812 00:45:08,334 --> 00:45:09,984 Gracias. 813 00:45:13,334 --> 00:45:14,684 Mejor me voy. 814 00:45:14,734 --> 00:45:16,383 Se hace tarde. 815 00:45:17,767 --> 00:45:19,851 Te acompa�o. 816 00:45:25,567 --> 00:45:27,550 - Qu� bonita noche. - S�. 817 00:45:28,400 --> 00:45:30,284 Mi brillante amigo. 818 00:45:42,867 --> 00:45:44,984 Te veo ma�ana. 819 00:45:45,034 --> 00:45:47,717 Ve con cuidado y buenas noches. 820 00:45:52,433 --> 00:45:53,450 Oye. 821 00:45:53,500 --> 00:45:56,584 �De verdad soy tan ins�pido? 822 00:45:56,634 --> 00:45:57,584 Perdona. 823 00:45:57,634 --> 00:45:59,184 Hay alguien que quiero que conozcas. 824 00:45:59,234 --> 00:46:00,984 Se supon�a que iba a reunirse con nosotros. 825 00:46:01,134 --> 00:46:02,484 Eric, ha ocurrido algo. No puedo ir. 826 00:46:02,567 --> 00:46:03,984 �Est�s bien? 827 00:46:06,134 --> 00:46:08,684 S�. Ahora regreso. 828 00:46:15,500 --> 00:46:16,917 Bueno, hola. 829 00:46:16,967 --> 00:46:19,851 Hola. �Qu� est�s haciendo? 830 00:46:19,901 --> 00:46:24,251 Ya sabes, poni�ndome al d�a con un... amigo. 831 00:46:24,301 --> 00:46:26,251 �Es tu mejor oferta? 832 00:46:26,301 --> 00:46:28,350 Bueno, a menos que mi suerte cambie dram�ticamente... 833 00:46:28,400 --> 00:46:32,318 en los pr�ximos... 10 segundos. 834 00:46:32,368 --> 00:46:34,383 Si me fuera muy pronto, 835 00:46:34,433 --> 00:46:36,650 quisiera que supieras que este... amigo, 836 00:46:36,700 --> 00:46:38,051 no me lo echar�a en cara. 837 00:46:38,101 --> 00:46:39,383 Bien. Me alegra o�rlo. 838 00:46:39,433 --> 00:46:40,984 Tu turno. 839 00:46:41,034 --> 00:46:43,251 Estar� en mi casa en 10 minutos. 840 00:47:24,901 --> 00:47:26,184 Eso es. 841 00:47:26,234 --> 00:47:28,517 S�. 842 00:47:30,767 --> 00:47:31,984 Hola. Soy Lucy. 843 00:47:32,034 --> 00:47:33,417 No puedo contestar el tel�fono ahora. 844 00:47:33,467 --> 00:47:35,984 D�jame un mensaje y me comunicar� contigo. 845 00:47:36,034 --> 00:47:38,550 Hola. Lucy. Recib� tu mensaje. 846 00:47:38,600 --> 00:47:43,784 La verdad no s� que est� pasando, pero... 847 00:47:43,834 --> 00:47:46,051 ll�mame cuando puedas. 848 00:48:08,779 --> 00:48:16,733 Traducci�n: C�sar S�nchez Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 60795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.