Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,917 --> 00:00:10,041
WOMAN 1: He's not the Bob
that we used to know and love.
2
00:00:10,041 --> 00:00:12,000
-MAN 1: I was disappointed.
-WOMAN 2: He wouldn't play any
of his old songs.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,792
-I wanted to hear rock 'n' roll.
-MAN 2: Hey, he sounded great--
4
00:00:13,792 --> 00:00:14,959
MAN 1: I didn't come here
to hear sermons.
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,917
-A guy has a right
to change his life.
-PREACHER: We can restore...
6
00:00:17,375 --> 00:00:18,792
-...bitter souls
-MAN 3: I don't care
about his religious convictions.
7
00:00:18,792 --> 00:00:21,208
-...with the word of the Gospel!
8
00:00:22,083 --> 00:00:24,583
♪ But it's a slow ♪
9
00:00:24,875 --> 00:00:28,417
♪ There is a slow train comin' ♪
10
00:00:28,417 --> 00:00:29,542
♪ Comin' ♪
11
00:00:30,792 --> 00:00:32,125
Remove...
12
00:00:32,834 --> 00:00:35,834
that four-by-four
piece of lumber
13
00:00:36,375 --> 00:00:38,542
that is in the way
of your sight.
14
00:00:40,667 --> 00:00:41,709
♪ ♪
15
00:00:41,709 --> 00:00:42,834
PREACHER: If we are willing,
16
00:00:42,834 --> 00:00:45,250
God will take us
and straighten us out.
17
00:00:46,125 --> 00:00:50,834
That is the way God's grace
works on our imperfect souls.
18
00:00:51,709 --> 00:00:53,959
♪ ♪
19
00:01:15,792 --> 00:01:18,333
ADEENA DONOVAN: The concern
is identifying Lowry's target.
20
00:01:18,333 --> 00:01:19,834
And why she needs him
so badly.
21
00:01:20,041 --> 00:01:22,250
She's hired a bunch of Neo-Nazis
to track him down.
22
00:01:22,250 --> 00:01:24,458
SAMUEL WYATT:
So, we're infiltrating
a white power group.
23
00:01:24,458 --> 00:01:26,792
ROSA VARGA: Our client
is losing patience.
24
00:01:27,083 --> 00:01:28,333
JOSEF VARGA: I am your brother.
25
00:01:28,333 --> 00:01:30,458
If it were not for me,
we would not be here.
26
00:01:30,458 --> 00:01:31,542
Lowry's had training.
27
00:01:31,792 --> 00:01:33,083
GRAVIE NOVIN: Idrisi's cell
would have instructed her.
28
00:01:33,667 --> 00:01:35,667
NATALIE REYNOLDS:
This feels like more than
your average jihadist training.
29
00:01:36,375 --> 00:01:37,291
JOSEF: Found Zaryn.
30
00:01:37,667 --> 00:01:40,041
He's working in the hospital
in the first district.
31
00:01:40,500 --> 00:01:41,792
WOMAN:
Target's making a break for it.
32
00:01:44,333 --> 00:01:46,083
Who is he?
Why is he so important?
33
00:01:46,291 --> 00:01:47,500
You're gonna shoot me?
34
00:01:48,875 --> 00:01:50,375
I removed the firing pin.
35
00:01:52,083 --> 00:01:53,667
-Get in!
36
00:01:54,125 --> 00:01:55,667
They've got the target
and McAllister.
37
00:01:55,667 --> 00:01:56,417
Cover's blown.
38
00:01:56,667 --> 00:01:58,166
-They've got Mac.
39
00:02:20,709 --> 00:02:23,875
♪ ♪
40
00:02:30,041 --> 00:02:34,583
♪ ♪
41
00:02:53,583 --> 00:03:00,625
♪ ♪
42
00:03:11,417 --> 00:03:14,125
♪ ♪
43
00:03:20,417 --> 00:03:23,750
- Ultra!
all: Ultra! Ultra!
44
00:03:26,917 --> 00:03:29,542
- We need to get rid of him.
45
00:03:29,542 --> 00:03:32,500
- No. We need to find out
who he is.
46
00:03:45,375 --> 00:03:52,458
♪ ♪
47
00:04:39,250 --> 00:04:41,750
- Josef.
- Roland.
48
00:04:41,750 --> 00:04:43,834
- I heard things got
a little loud at the hospital.
49
00:04:43,834 --> 00:04:45,041
You okay?
50
00:04:45,041 --> 00:04:47,166
- We lost 12 men,
including Florian.
51
00:04:47,166 --> 00:04:48,500
- Jesus.
52
00:04:48,500 --> 00:04:50,333
Do you know who
the hostiles were with?
53
00:04:50,333 --> 00:04:52,208
- No, but I will soon.
54
00:04:55,875 --> 00:04:58,166
- Welcome to paradise, friend.
55
00:05:00,709 --> 00:05:03,875
all: Ultra! Ultra!
56
00:05:12,542 --> 00:05:13,709
- It's not gonna be enough.
57
00:05:13,709 --> 00:05:15,166
- It's all we've got.
58
00:05:15,166 --> 00:05:17,041
Any idea what kind of numbers
we're up against?
59
00:05:17,041 --> 00:05:19,625
- Hard to say.
Could be anything up to 100.
60
00:05:19,625 --> 00:05:21,625
Jensen pulled up the intel
on a plot of land
61
00:05:21,625 --> 00:05:23,375
owned by a Roland Eder.
62
00:05:23,375 --> 00:05:26,625
Apparently, it's some sort of
Magyar Ultra training ground.
63
00:05:26,625 --> 00:05:27,875
- They're gonna be ready
for us.
64
00:05:27,875 --> 00:05:29,375
- Not if we stay
off the trails.
65
00:05:29,375 --> 00:05:31,166
- I grew up around people
like this.
66
00:05:31,166 --> 00:05:32,875
Waiting for the day
the big bad government
67
00:05:32,875 --> 00:05:34,250
comes to take them away.
68
00:05:34,250 --> 00:05:36,250
Armed soldiers,
black helicopters,
69
00:05:36,250 --> 00:05:38,583
new world order,
all that shit.
70
00:05:38,583 --> 00:05:40,667
- Well, on the bright side--
71
00:05:40,667 --> 00:05:42,333
looks like they were right.
72
00:05:42,333 --> 00:05:43,458
- Comms check.
73
00:05:43,458 --> 00:05:44,917
- Good check.
74
00:05:44,917 --> 00:05:48,000
It's quite the hike,
so you need to get moving.
75
00:05:48,000 --> 00:05:49,917
Grab McAllister,
Lowry's target,
76
00:05:49,917 --> 00:05:51,583
and bring them both home safe.
77
00:05:51,583 --> 00:05:52,625
Good luck.
78
00:05:52,625 --> 00:05:53,917
- Copy.
79
00:05:53,917 --> 00:05:56,125
- Sounds so simple
when she says it.
80
00:05:56,125 --> 00:05:59,250
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
81
00:05:59,250 --> 00:06:00,917
♪ ♪
82
00:06:00,917 --> 00:06:05,250
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
83
00:06:05,250 --> 00:06:09,917
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
84
00:06:09,917 --> 00:06:14,125
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
85
00:06:14,125 --> 00:06:18,792
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
86
00:06:18,792 --> 00:06:24,709
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
87
00:06:24,709 --> 00:06:29,125
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
88
00:06:29,125 --> 00:06:33,959
♪ When I love you like the way
I love you ♪
89
00:06:33,959 --> 00:06:37,709
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
90
00:06:37,709 --> 00:06:43,333
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
91
00:06:43,333 --> 00:06:48,125
♪ This ain't no place
for no better man ♪
92
00:06:48,125 --> 00:06:54,542
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
93
00:06:54,542 --> 00:06:57,583
♪ ♪
94
00:06:57,583 --> 00:07:02,041
♪ This ain't no place
for no hero ♪
95
00:07:02,041 --> 00:07:06,959
♪ This ain't no place
for no better man ♪
96
00:07:06,959 --> 00:07:12,500
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
97
00:07:29,667 --> 00:07:32,166
- Ilyas Zarin.
98
00:07:32,166 --> 00:07:33,834
- Your real name.
99
00:07:39,458 --> 00:07:42,000
- The important thing
is I can help you.
100
00:07:42,000 --> 00:07:45,375
- I would worry more
about yourself.
101
00:07:45,375 --> 00:07:48,125
I am just a product
to be taken and sold,
102
00:07:48,125 --> 00:07:50,083
but you...
103
00:07:50,083 --> 00:07:52,709
you are something worse
to them.
104
00:07:56,959 --> 00:07:58,375
- Let's go.
105
00:08:00,792 --> 00:08:02,542
- Nice tattoo.
106
00:08:02,542 --> 00:08:05,125
You draw that yourself?
107
00:08:05,125 --> 00:08:07,875
- Mark of distinction.
108
00:08:07,875 --> 00:08:10,208
Means a man has done his time,
109
00:08:10,208 --> 00:08:11,750
kept his mouth shut.
110
00:08:11,750 --> 00:08:14,625
- Or he's broken his cherry,
right?
111
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Put someone in the ground.
112
00:08:17,500 --> 00:08:18,542
If you say so.
113
00:08:18,542 --> 00:08:19,792
- Are you...
114
00:08:19,792 --> 00:08:22,333
Running things
around here then?
115
00:08:22,333 --> 00:08:24,917
Or are you Josef's
little lapdog?
116
00:08:30,375 --> 00:08:33,250
- We are all brothers up here.
117
00:08:33,250 --> 00:08:36,583
Bound by blood.
118
00:08:42,625 --> 00:08:44,458
- Easy there.
119
00:08:44,458 --> 00:08:46,417
Easy.
120
00:08:51,917 --> 00:08:58,875
♪ ♪
121
00:09:04,250 --> 00:09:05,792
- Zarin needs to be delivered
by noon.
122
00:09:05,792 --> 00:09:08,333
We should be preparing him
for the drop.
123
00:09:08,333 --> 00:09:09,792
- Maybe.
124
00:09:09,792 --> 00:09:11,208
- If the client wants him
that badly,
125
00:09:11,208 --> 00:09:12,959
they'll be willing to pay more.
- No.
126
00:09:12,959 --> 00:09:15,417
Josef, this is not a game.
127
00:09:15,417 --> 00:09:18,333
You don't know them;
they won't accept this deal.
128
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
- People died for this.
129
00:09:20,250 --> 00:09:21,709
We need more money for weapons,
130
00:09:21,709 --> 00:09:24,458
vehicles, to expand
the land to be ready.
131
00:09:24,458 --> 00:09:27,291
A life worth living
is worth fighting for.
132
00:09:31,625 --> 00:09:33,458
Get ready for your close-up.
133
00:09:40,125 --> 00:09:44,208
- I am the one that you
have been looking for.
134
00:09:44,208 --> 00:09:47,041
However, the terms
have changed.
135
00:09:47,041 --> 00:09:51,417
The price has doubled.
136
00:09:51,417 --> 00:09:53,500
$500,000.
137
00:09:55,041 --> 00:09:57,250
- It's a slight delay,
that's all.
138
00:09:57,250 --> 00:09:58,834
- Rosa.
139
00:09:58,834 --> 00:10:01,083
Don't make me come and get him.
140
00:10:01,083 --> 00:10:03,000
- We found the man
you wanted within a week.
141
00:10:03,000 --> 00:10:05,834
Others had been searching
for him for a lot longer.
142
00:10:05,834 --> 00:10:07,333
This won't be a problem.
143
00:10:07,333 --> 00:10:08,875
- Your brother could be though.
144
00:10:08,875 --> 00:10:11,542
If he finds out you've been
dealing with me.
145
00:10:11,542 --> 00:10:13,875
- Don't worry.
I can handle him.
146
00:10:13,875 --> 00:10:16,125
- You said that he'd taken
a hostage.
147
00:10:16,125 --> 00:10:17,709
The infiltrator.
148
00:10:17,709 --> 00:10:21,291
Well, I've looked into it,
and it's worse than you think.
149
00:10:21,291 --> 00:10:24,667
It's British military.
150
00:10:26,041 --> 00:10:27,917
- There'll be more
on their way.
151
00:10:27,917 --> 00:10:31,125
Now I told you before
to clean your house,
152
00:10:31,125 --> 00:10:33,667
so you listen to me.
153
00:10:36,709 --> 00:10:41,750
♪ ♪
154
00:10:54,542 --> 00:10:56,875
- So, who is it
you're working for?
155
00:10:58,000 --> 00:11:00,917
- Where does all this end,
Josef?
156
00:11:00,917 --> 00:11:03,542
You've got guys stockpiling
guns and ammo out there.
157
00:11:03,542 --> 00:11:05,458
Training.
158
00:11:05,458 --> 00:11:08,917
- It ends with our country
being our own again.
159
00:11:08,917 --> 00:11:11,792
White genocide isn't some myth.
160
00:11:11,792 --> 00:11:13,417
And there is nothing
more righteous
161
00:11:13,417 --> 00:11:15,083
than the preservation
of one's own race.
162
00:11:15,083 --> 00:11:17,667
- You think, all them out
there, are racially pure?
163
00:11:17,667 --> 00:11:19,375
That's bullshit, even
I can tell you that,
164
00:11:19,375 --> 00:11:21,417
and I don't give
a shit about your cause.
165
00:11:21,417 --> 00:11:23,458
- They believe in
what they're doing.
166
00:11:27,125 --> 00:11:28,417
Does she believe in it too?
167
00:11:28,417 --> 00:11:31,583
- We started all this together.
168
00:11:31,583 --> 00:11:34,417
- So, how come she's got you
working for the enemy?
169
00:11:39,834 --> 00:11:41,542
Jane Lowry.
170
00:11:41,542 --> 00:11:44,625
As in the widow
of Omair Idrisi.
171
00:11:44,625 --> 00:11:46,542
Why do you think she's kept you
away from the client,
172
00:11:46,542 --> 00:11:48,125
all this time?
173
00:11:51,959 --> 00:11:55,000
- Not bad. Very inventive.
174
00:11:55,000 --> 00:11:58,959
I was wondering what lies
you'd fall back on.
175
00:11:58,959 --> 00:12:01,792
This is Sergeant
Thomas McAllister.
176
00:12:01,792 --> 00:12:03,083
British Military.
177
00:12:03,083 --> 00:12:06,834
Active service, special forces.
178
00:12:15,000 --> 00:12:17,750
- You just broke my heart, man.
- Get used to it.
179
00:12:17,750 --> 00:12:20,250
Because your sister's got you
doing dirty jobs for Jihadists.
180
00:12:20,250 --> 00:12:22,959
- Do you really think
I'm going to believe
181
00:12:22,959 --> 00:12:25,959
anything you have to say?
182
00:12:25,959 --> 00:12:28,542
- You were right.
The war is coming.
183
00:12:28,542 --> 00:12:30,667
You need to deal with this.
184
00:12:30,667 --> 00:12:34,333
Show him what we do
to traitors.
185
00:12:34,333 --> 00:12:36,583
- Take him out!
186
00:12:36,583 --> 00:12:40,625
And make sure all patrols are
in position and on full alert.
187
00:12:46,000 --> 00:12:48,667
- Josef.
188
00:12:48,667 --> 00:12:50,667
- You have...
189
00:12:50,667 --> 00:12:53,500
been distant recently.
190
00:12:53,500 --> 00:12:56,917
- Because I've been worried
about you.
191
00:12:56,917 --> 00:12:59,500
You were always angry.
192
00:13:06,291 --> 00:13:08,667
- When we deliver Zarin,
I'll come with you.
193
00:13:08,667 --> 00:13:11,041
Meet the client.
194
00:13:11,041 --> 00:13:13,041
If you've nothing to hide.
195
00:13:13,041 --> 00:13:15,000
- Of course.
196
00:13:18,041 --> 00:13:24,792
♪ ♪
197
00:13:24,792 --> 00:13:28,000
- Don't forget all
I have done for you.
198
00:13:38,208 --> 00:13:41,375
all: Ultra! Ultra!
199
00:13:42,542 --> 00:13:44,166
- British Military!
200
00:13:45,875 --> 00:13:48,417
Sent to infiltrate
and bring us down!
201
00:13:48,417 --> 00:13:49,792
- A puppet
202
00:13:49,792 --> 00:13:52,667
of the New World Order!
203
00:13:52,667 --> 00:13:54,083
Get him up here!
204
00:14:11,917 --> 00:14:14,333
- Josef wants you.
205
00:14:14,333 --> 00:14:16,417
I'll take over.
206
00:14:18,417 --> 00:14:20,750
- You never come out
this way anymore, Rosa.
207
00:14:20,750 --> 00:14:22,500
You think you're too good
for us?
208
00:14:22,500 --> 00:14:24,125
- Roland.
209
00:14:24,125 --> 00:14:27,417
I've always been
too good for you.
210
00:14:38,291 --> 00:14:40,542
- The camp should be
100 meters ahead.
211
00:14:40,542 --> 00:14:44,291
Wyatt and I will take these two
and head for the center.
212
00:14:44,291 --> 00:14:46,083
Novin, once I locate Mac
213
00:14:46,083 --> 00:14:48,208
I'll need a distraction,
something big.
214
00:14:48,208 --> 00:14:50,083
We three need to feel like 50.
215
00:14:50,083 --> 00:14:52,875
- On it.
- Wyatt, wait for Novin.
216
00:14:52,875 --> 00:14:55,250
Then we keep moving
and keep firing.
217
00:14:55,250 --> 00:14:56,709
- Copy that.
218
00:14:56,709 --> 00:14:59,583
- Make them think
we're an army.
219
00:15:00,792 --> 00:15:03,917
- Jane Lowry.
Remember that name, Josef.
220
00:15:03,917 --> 00:15:06,291
Jane Lowry.
She's playing you.
221
00:15:08,625 --> 00:15:10,125
- Hang him!
222
00:15:26,000 --> 00:15:27,125
- Shit.
223
00:15:27,125 --> 00:15:28,667
Novin.
224
00:15:35,834 --> 00:15:37,250
- Novin.
225
00:15:37,250 --> 00:15:39,041
Novin!
226
00:15:42,959 --> 00:15:44,458
- Can't wait.
Taking the rope.
227
00:15:48,000 --> 00:15:50,208
Novin, I'm gonna need
that distraction now.
228
00:15:50,208 --> 00:15:51,792
- Any second now.
229
00:15:54,667 --> 00:15:56,291
Coming your way.
230
00:15:59,834 --> 00:16:05,667
♪ ♪
231
00:16:09,208 --> 00:16:10,500
- Pop smoke!
232
00:16:13,917 --> 00:16:15,375
- McAllister!
233
00:17:02,542 --> 00:17:04,250
- I've been better.
234
00:17:05,792 --> 00:17:07,083
- I got a pretty good idea.
235
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
I think Rosa was heading
for him.
236
00:17:10,709 --> 00:17:13,208
Or you wanna hang for a sec?
237
00:17:13,208 --> 00:17:16,166
- Oh, very good.
Very good.
238
00:17:18,625 --> 00:17:21,458
- Got Mac, going
for the target.
239
00:17:21,458 --> 00:17:23,750
- Moving to rendezvous;
if we're late, don't wait.
240
00:17:23,750 --> 00:17:25,125
- Copy that.
241
00:17:29,500 --> 00:17:31,834
- Black Lodge.
242
00:17:31,834 --> 00:17:34,333
You sent her to look
after the prisoner.
243
00:17:42,125 --> 00:17:44,291
- Think you flooded it, flower.
244
00:17:44,291 --> 00:17:46,125
Hands up.
Hands.
245
00:17:46,125 --> 00:17:47,917
- Hello, handsome.
246
00:18:01,166 --> 00:18:02,458
- Rosa!
247
00:18:02,458 --> 00:18:04,500
Get down, get down!
Down!
248
00:18:04,500 --> 00:18:06,166
Go, go, go!
249
00:18:08,834 --> 00:18:10,458
- I've got the target.
Mobile.
250
00:18:10,458 --> 00:18:14,208
Heading north-west,
tangos in pursuit.
251
00:18:14,208 --> 00:18:15,959
- After them!
252
00:18:15,959 --> 00:18:17,500
Go! Go!
253
00:18:25,750 --> 00:18:27,166
Rosa!
254
00:18:30,125 --> 00:18:31,959
- Rosa!
255
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
- On the roof!
Stay down!
256
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
- One of the men says
he saw Rosa
257
00:19:30,250 --> 00:19:32,291
trying to leave with Zarin.
258
00:19:32,291 --> 00:19:34,000
- Get in!
259
00:19:34,000 --> 00:19:35,291
He is worth a lot to us.
260
00:19:35,291 --> 00:19:37,500
She will have been
protecting him.
261
00:19:37,500 --> 00:19:39,709
- Then she did not succeed.
262
00:19:41,542 --> 00:19:44,041
- Activate the jammer.
Shut down all comms.
263
00:19:44,041 --> 00:19:46,417
We'll trap them in the woods.
264
00:19:48,792 --> 00:19:51,125
- Buggered to shit.
- Come on, out.
265
00:19:51,125 --> 00:19:53,333
- A man is on the roof.
You pull the trigger.
266
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
The man dies.
And you do not blink.
267
00:19:55,333 --> 00:19:56,959
- Just doing my job, mate.
268
00:19:56,959 --> 00:19:58,667
- Or maybe you've found
your calling.
269
00:19:58,667 --> 00:19:59,917
- Maybe you should
cut the bullshit
270
00:19:59,917 --> 00:20:01,667
and tell us your real name.
271
00:20:01,667 --> 00:20:03,333
Or why someone wants to go
to all this trouble
272
00:20:03,333 --> 00:20:04,417
to get their hands on you.
273
00:20:04,417 --> 00:20:06,959
- I'll get Jensen to ID him.
274
00:20:06,959 --> 00:20:08,125
Smile.
275
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
Uh, that's not good.
276
00:20:13,458 --> 00:20:15,000
Not getting any reception.
277
00:20:16,625 --> 00:20:18,291
- Radio check, over.
278
00:20:19,959 --> 00:20:21,333
Nothing.
279
00:20:21,333 --> 00:20:22,917
- Still nothing.
280
00:20:24,458 --> 00:20:26,041
All comms in the area
seem to be down,
281
00:20:26,041 --> 00:20:29,083
trying to get a fix on why
that might be, but, uh...
282
00:20:29,083 --> 00:20:31,083
Can't seem--
283
00:20:34,125 --> 00:20:39,291
♪ ♪
284
00:20:39,291 --> 00:20:40,792
- General Laszlo.
285
00:20:40,792 --> 00:20:42,166
- Colonel.
286
00:20:43,291 --> 00:20:46,959
You were given permission to
conduct intelligence gathering.
287
00:20:46,959 --> 00:20:49,917
Instead you're responsible
for several firefights
288
00:20:49,917 --> 00:20:52,792
around the city,
including one at a hospital,
289
00:20:52,792 --> 00:20:55,000
resulting in a civilian death.
290
00:20:55,000 --> 00:20:56,375
So...
291
00:20:56,375 --> 00:20:58,500
What is your aim here?
292
00:21:01,125 --> 00:21:04,041
- We are trying to prevent
a major terror plot.
293
00:21:04,041 --> 00:21:07,000
- Then you will share
the details with me.
294
00:21:07,000 --> 00:21:09,166
- Sorry, I won't be doing that.
295
00:21:09,166 --> 00:21:11,250
- Then I have no choice
but to shut you down.
296
00:21:12,709 --> 00:21:14,625
- General, you're making
a big mistake.
297
00:21:14,625 --> 00:21:16,125
I have the backing
of Whitehall.
298
00:21:16,125 --> 00:21:17,792
- Remove your forces
from this country
299
00:21:17,792 --> 00:21:19,458
within the next two hours
300
00:21:19,458 --> 00:21:21,417
or face the consequences.
301
00:21:24,083 --> 00:21:25,667
- I will sort this out.
302
00:21:39,917 --> 00:21:42,458
- No comms makes sense.
303
00:21:42,458 --> 00:21:43,750
Signal jamming is pretty high
304
00:21:43,750 --> 00:21:46,417
on your average
survivalist wish-list
305
00:21:46,417 --> 00:21:48,291
along with a shit-ton of ammo.
306
00:21:48,291 --> 00:21:50,583
- You said you grew up
around people like this.
307
00:21:50,583 --> 00:21:52,417
- Just before
my seventh birthday,
308
00:21:52,417 --> 00:21:55,875
my mom moved us up to a commune
in the Pacific Northwest.
309
00:21:56,709 --> 00:21:58,792
They were decent enough folk,
310
00:21:58,792 --> 00:22:00,709
if you ignore the fact
they were bat-shit crazy,
311
00:22:00,709 --> 00:22:02,333
and waiting
for Armageddon to come.
312
00:22:08,458 --> 00:22:10,458
You've read my file.
313
00:22:10,458 --> 00:22:11,667
- Skimmed it.
314
00:22:11,667 --> 00:22:13,709
Stints in rehab.
Psych evaluations.
315
00:22:13,709 --> 00:22:16,375
Not to mention
numerous redactions.
316
00:22:16,375 --> 00:22:18,542
An interesting read.
317
00:22:18,542 --> 00:22:19,875
- I thought you'd be impressed.
318
00:22:19,875 --> 00:22:22,667
- I think you're
an excellent soldier.
319
00:22:22,667 --> 00:22:25,750
I'm just concerned you might be
an amateur human being.
320
00:22:29,125 --> 00:22:31,250
- That's Donovan's MO,
though, right?
321
00:22:31,250 --> 00:22:33,333
Surrounding herself
with people who are running
322
00:22:33,333 --> 00:22:35,250
out of road
and looking for a break.
323
00:22:35,250 --> 00:22:37,333
Which brings me to
the question, Captain,
324
00:22:37,333 --> 00:22:38,875
what exactly is your deal?
325
00:22:38,875 --> 00:22:41,250
- I'm the exception
to the rule.
326
00:22:48,959 --> 00:22:56,083
♪ ♪
327
00:22:59,959 --> 00:23:01,375
- Stop there, hands up!
328
00:23:01,375 --> 00:23:02,959
Hands where I can see them.
329
00:23:04,792 --> 00:23:06,625
Turn around. Real slow.
330
00:23:12,625 --> 00:23:14,417
- Clean.
331
00:23:14,417 --> 00:23:17,208
- I want to make a deal.
332
00:23:17,208 --> 00:23:18,583
Get me out of here
and I'll give you
333
00:23:18,583 --> 00:23:20,083
everything I've got
on Jane Lowry.
334
00:23:20,083 --> 00:23:21,583
- You expect us to believe
you're suddenly
335
00:23:21,583 --> 00:23:22,792
going to turn
on your own people.
336
00:23:22,792 --> 00:23:24,083
- Maybe I already have.
337
00:23:24,083 --> 00:23:25,792
Maybe that's why I need
a way out.
338
00:23:25,792 --> 00:23:27,667
You've seen Josef,
what's he's like.
339
00:23:29,458 --> 00:23:31,291
- Fuck.
340
00:23:31,291 --> 00:23:33,834
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
everybody easy on the triggers.
341
00:23:35,583 --> 00:23:37,417
Josef's been looking for you.
342
00:23:37,417 --> 00:23:39,166
We'll get you back to him.
343
00:23:57,834 --> 00:24:01,333
There is no going back.
344
00:24:01,333 --> 00:24:03,542
Looks like I'm coming with you.
345
00:24:07,166 --> 00:24:09,166
- I've got some systems
up and running.
346
00:24:09,166 --> 00:24:10,583
Uh, currently working
347
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
on re-establishing contact
with the team.
348
00:24:12,125 --> 00:24:13,625
How are things
at the Ministry, ma'am?
349
00:24:13,625 --> 00:24:15,375
- Whitehall aren't giving us
any support.
350
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
As far as they're concerned,
because we haven't got
351
00:24:17,208 --> 00:24:19,542
any firm intel
on who Zarin really is
352
00:24:19,542 --> 00:24:21,750
we're just out here
on a fishing holiday.
353
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
I'll meet you on Hollo Street.
354
00:24:23,500 --> 00:24:24,709
I'm just cutting through.
355
00:24:24,709 --> 00:24:25,959
Any luck
with the security footage
356
00:24:25,959 --> 00:24:27,291
from the hospital?
357
00:24:38,375 --> 00:24:39,750
Ma'am?
358
00:24:39,750 --> 00:24:43,000
Ma'am, can you hear me?
- Jensen!
359
00:24:43,000 --> 00:24:45,250
- Train station.
360
00:24:45,250 --> 00:24:46,709
That's how you tracked me here.
361
00:24:46,709 --> 00:24:50,000
Cameras picked me up there,
right?
362
00:24:50,000 --> 00:24:53,041
Yeah, I was careless.
363
00:24:53,041 --> 00:24:54,959
- You'd just suffered a loss.
It's understandable.
364
00:24:54,959 --> 00:24:57,417
- No. The basics matter.
365
00:24:58,542 --> 00:25:01,542
- You're out on your own.
It's not easy.
366
00:25:01,542 --> 00:25:04,583
- Wait, are you trying to
sympathize with me, Colonel?
367
00:25:11,250 --> 00:25:13,417
♪ ♪
368
00:25:18,792 --> 00:25:20,792
I'm trying to understand.
369
00:25:20,792 --> 00:25:22,125
Your own people,
370
00:25:22,125 --> 00:25:23,917
the Jihadists, they...
371
00:25:23,917 --> 00:25:25,667
They won't work under a woman.
372
00:25:25,667 --> 00:25:27,000
- Once they understand
what's coming
373
00:25:27,000 --> 00:25:28,667
they'll change their minds.
374
00:25:30,500 --> 00:25:33,750
I wish you could see
what comes next.
375
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
I think...
376
00:25:35,291 --> 00:25:38,750
I think I'm trying
to impress you.
377
00:25:38,750 --> 00:25:40,750
Oh, don't worry.
378
00:25:40,750 --> 00:25:42,083
I'll get over it.
379
00:25:43,208 --> 00:25:45,291
- Wait.
- No more talk.
380
00:25:45,291 --> 00:25:46,417
- Colonel!
381
00:25:51,000 --> 00:25:53,792
Colonel, are you alright?
- Keep going after her.
382
00:25:53,792 --> 00:26:00,625
♪ ♪
383
00:26:34,125 --> 00:26:36,333
- They went on foot.
384
00:26:39,000 --> 00:26:40,792
- Josef...
385
00:26:42,333 --> 00:26:44,667
Philippe here says
386
00:26:44,667 --> 00:26:47,166
he saw Rosa
with the British soldiers.
387
00:26:47,166 --> 00:26:50,166
Says she fired
on our own people.
388
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
- Why would you say
such a thing?
389
00:26:56,500 --> 00:26:58,458
- I swear it's true.
390
00:26:58,458 --> 00:26:59,834
She's with them.
391
00:27:06,500 --> 00:27:08,208
- Nobody, I promise.
392
00:27:12,208 --> 00:27:13,792
- You did the right thing,
393
00:27:13,792 --> 00:27:15,375
coming to me.
394
00:27:17,208 --> 00:27:18,709
- Josef!
395
00:27:24,709 --> 00:27:27,208
Okay, I had to.
396
00:27:27,208 --> 00:27:29,750
It's important
we remain unified.
397
00:27:31,792 --> 00:27:34,083
I will deal with this.
398
00:27:56,667 --> 00:27:58,375
- We're cut off from our ride.
399
00:27:58,375 --> 00:27:59,834
Platoons everywhere.
400
00:27:59,834 --> 00:28:01,750
We need to keep moving.
401
00:28:09,125 --> 00:28:11,208
- What, you mean how
is he in general?
402
00:28:11,208 --> 00:28:14,417
Enjoying life, eating well,
and all that shit, or...
403
00:28:14,417 --> 00:28:16,208
how is he since you
stabbed him in the gut?
404
00:28:16,208 --> 00:28:18,583
- I didn't have a choice.
405
00:28:18,583 --> 00:28:20,125
- Jensen patched him up.
406
00:28:20,125 --> 00:28:22,458
Boy's got skills, eh.
407
00:28:22,458 --> 00:28:24,041
- And an eye on you.
408
00:28:24,041 --> 00:28:25,917
- Can't blame him.
409
00:28:25,917 --> 00:28:28,125
But honestly, Mac.
410
00:28:28,125 --> 00:28:31,625
You had a choice,
and you made that choice.
411
00:28:31,625 --> 00:28:34,375
Probably the right one.
412
00:28:34,375 --> 00:28:36,041
Doesn't mean Wyatt's
not going to think twice
413
00:28:36,041 --> 00:28:37,959
before trusting you again.
414
00:28:37,959 --> 00:28:39,792
- Self-preservation.
415
00:28:39,792 --> 00:28:41,667
It drives us all.
416
00:28:41,667 --> 00:28:45,041
It's the reason for wars.
For all of this.
417
00:28:47,458 --> 00:28:48,959
You're the reason
we're all here.
418
00:28:48,959 --> 00:28:50,583
Risking our lives.
419
00:28:50,583 --> 00:28:52,500
Minute comms come back on,
you're getting ID'd.
420
00:28:52,500 --> 00:28:54,291
And whatever secret it is
you're holding,
421
00:28:54,291 --> 00:28:56,291
we'll find out.
422
00:28:59,792 --> 00:29:01,125
- We might have a way
of finding out
423
00:29:01,125 --> 00:29:02,542
who Zarin really is.
424
00:29:02,542 --> 00:29:03,959
Hungarian Special Forces
grabbed
425
00:29:03,959 --> 00:29:06,208
all the security footage
from the hospital.
426
00:29:06,208 --> 00:29:07,792
I've checking their database.
427
00:29:09,792 --> 00:29:11,333
- I prefer eavesdropping.
428
00:29:11,333 --> 00:29:13,000
- Covert surveillance
on an allied state.
429
00:29:13,000 --> 00:29:15,625
Do you know what would happen
if you'd been caught?
430
00:29:15,625 --> 00:29:17,166
- Would they...
431
00:29:17,166 --> 00:29:19,792
shut us down and force us
out the country, ma'am?
432
00:29:21,834 --> 00:29:23,250
The night Zarin was snatched,
433
00:29:23,250 --> 00:29:24,792
the cameras
in the pharmacy were out.
434
00:29:24,792 --> 00:29:26,583
Magyar Ultra were
taking precautions.
435
00:29:26,583 --> 00:29:29,542
But I checked
previous weeks, same shift,
436
00:29:29,542 --> 00:29:31,792
alongside Novin's description
of the target.
437
00:29:31,792 --> 00:29:35,417
And I think...that's our man.
438
00:29:35,417 --> 00:29:37,834
Still checking image against
facial recognition software--
439
00:29:37,834 --> 00:29:39,166
- No need.
440
00:29:39,166 --> 00:29:40,834
I know him.
441
00:29:40,834 --> 00:29:42,333
Dr. Kareem Markov.
442
00:29:42,333 --> 00:29:43,834
We need to get to the team.
443
00:29:43,834 --> 00:29:45,166
Now. Let's move out.
444
00:29:45,166 --> 00:29:46,709
He's the last person
in the world
445
00:29:46,709 --> 00:29:49,041
we want Jane Lowry
to get a hold of.
446
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
- Down.
447
00:30:14,417 --> 00:30:21,458
♪ ♪
448
00:30:34,875 --> 00:30:36,417
- Mac.
449
00:30:37,875 --> 00:30:39,583
- She says she's got
information on Lowry.
450
00:30:39,583 --> 00:30:41,500
- We can't make it
to the section vehicle now.
451
00:30:41,500 --> 00:30:44,917
But she's given us the exact
location of the signal jammer.
452
00:30:44,917 --> 00:30:46,750
We take that out,
we can call for exfil.
453
00:30:46,750 --> 00:30:48,458
- And we've just alerted
every fucker in the woods
454
00:30:48,458 --> 00:30:51,083
to our location, so I say
we move and move fast.
455
00:30:53,917 --> 00:30:56,083
- Roland!
Behind!
456
00:31:16,333 --> 00:31:17,625
- Move.
457
00:31:31,667 --> 00:31:33,166
- This is good.
458
00:31:36,959 --> 00:31:39,083
We know where they are going.
459
00:31:41,333 --> 00:31:44,041
Rosa will be leading them
to the signal jammer.
460
00:31:44,041 --> 00:31:45,959
They need
their communications.
461
00:31:45,959 --> 00:31:48,500
And that is where
we will take them down.
462
00:31:55,291 --> 00:32:02,333
♪ ♪
463
00:32:28,625 --> 00:32:30,125
- Building's clear.
464
00:32:30,125 --> 00:32:32,208
Novin's dealing
with the jammer.
465
00:32:32,208 --> 00:32:33,375
- Good work.
466
00:32:33,375 --> 00:32:35,834
Let's get some defenses up.
467
00:32:35,834 --> 00:32:37,709
- Copy.
468
00:32:37,709 --> 00:32:40,208
- So, we're really trusting
her then?
469
00:32:40,208 --> 00:32:41,792
Can I just point out she tried
470
00:32:41,792 --> 00:32:44,208
to have her brother lynch me
a few hours ago?
471
00:32:44,208 --> 00:32:45,667
- Well, it could
have been worse.
472
00:32:45,667 --> 00:32:47,375
She could have had someone
stick you in the gut.
473
00:32:47,375 --> 00:32:49,542
- Oh, here we go, I knew
this was gonna come up.
474
00:32:49,542 --> 00:32:51,375
- Oh, you knew the fact
that you stabbed me
475
00:32:51,375 --> 00:32:53,375
might actually
be referenced again.
476
00:32:53,375 --> 00:32:56,250
That's very
perceptive of you, McAllister.
477
00:32:56,250 --> 00:32:58,500
- Look, if I hadn't done it,
we'd both be dead.
478
00:32:58,500 --> 00:33:00,250
- It's kind of convenient
for you, though, right?
479
00:33:00,250 --> 00:33:02,375
And I'm the one lying
in the gutter,
480
00:33:02,375 --> 00:33:04,542
bleeding out.
481
00:33:07,500 --> 00:33:08,792
- Apology would be nice, yeah.
482
00:33:08,792 --> 00:33:10,250
- I'm not apologizing
for doing my job.
483
00:33:10,250 --> 00:33:11,542
- I've been through
this shit before,
484
00:33:11,542 --> 00:33:13,125
I'm not doing it again.
485
00:33:13,125 --> 00:33:16,375
Either I can trust the guy
on my shoulder or I walk.
486
00:33:16,375 --> 00:33:19,041
- He's talking
about Task Force 18.
487
00:33:22,875 --> 00:33:24,041
- It's not what I know.
488
00:33:24,041 --> 00:33:26,041
It's Lowry
and what she told me.
489
00:33:26,041 --> 00:33:28,208
Like your father for example.
490
00:33:28,208 --> 00:33:29,875
You must have loved him
very much
491
00:33:29,875 --> 00:33:32,417
to cover up for him like that.
492
00:33:36,917 --> 00:33:38,417
- If you're trying
to undermine us,
493
00:33:38,417 --> 00:33:39,709
you're wasting your breath.
494
00:33:39,709 --> 00:33:42,709
- You don't need my help
to do that.
495
00:33:42,709 --> 00:33:45,625
- If you're talking about me
and Norman Bates here,
496
00:33:45,625 --> 00:33:47,375
you don't have to worry
about that.
497
00:33:47,375 --> 00:33:50,583
'Cause at the end of the day,
mission come first.
498
00:33:50,583 --> 00:33:52,291
And no matter how pissed
I am at him,
499
00:33:52,291 --> 00:33:54,041
I'm not gonna forget that.
500
00:33:55,583 --> 00:33:57,375
Although this would be
an opportune time
501
00:33:57,375 --> 00:33:59,250
for you to apologize.
502
00:34:02,458 --> 00:34:04,291
Apology accepted.
503
00:34:05,750 --> 00:34:08,458
- You want to prove what
a valuable asset you are?
504
00:34:08,458 --> 00:34:10,166
Give us something solid.
505
00:34:10,166 --> 00:34:12,291
Something about Lowry.
506
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
- Lowry paid us 20,000
in advance.
507
00:34:17,000 --> 00:34:20,083
Used a go-between, a banker,
guy called David Amelio.
508
00:34:20,083 --> 00:34:23,000
We tried to check up on him,
but he's a ghost.
509
00:34:23,000 --> 00:34:25,417
- And if you want more,
510
00:34:25,417 --> 00:34:27,125
get me out.
511
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
- Captain Reynolds.
512
00:34:29,125 --> 00:34:31,875
I believe I am ready to talk.
513
00:34:31,875 --> 00:34:34,417
To you.
And you alone.
514
00:34:37,417 --> 00:34:39,125
- Get up.
515
00:34:41,792 --> 00:34:43,959
- Dr. Markov was
the rising star
516
00:34:43,959 --> 00:34:46,959
of the Russian chemical
weapons program.
517
00:34:46,959 --> 00:34:48,500
For years,
we'd heard this myth
518
00:34:48,500 --> 00:34:50,291
about something
called Novichok.
519
00:34:50,291 --> 00:34:52,333
A nerve gas
that was undetectable,
520
00:34:52,333 --> 00:34:55,500
easy to transport,
and ten times stronger
521
00:34:55,500 --> 00:34:56,667
than any other strain.
522
00:34:56,667 --> 00:34:58,458
Markov was said
to be behind it.
523
00:34:58,458 --> 00:35:00,625
- That's--so how come he ended
up working in a hospital
524
00:35:00,625 --> 00:35:01,834
under an assumed name?
525
00:35:01,834 --> 00:35:03,750
- Because Novichok
wasn't a myth.
526
00:35:03,750 --> 00:35:05,667
The Russians were so terrified
at what they'd made,
527
00:35:05,667 --> 00:35:08,208
they blew the whistle on
themselves after Vladivostok.
528
00:35:08,208 --> 00:35:10,166
There was a leak at the
chemical plant where Markov
529
00:35:10,166 --> 00:35:11,667
was overseeing
its creation.
530
00:35:11,667 --> 00:35:13,333
Every single person
working there
531
00:35:13,333 --> 00:35:14,834
died as a result.
532
00:35:14,834 --> 00:35:16,125
Except Markov.
533
00:35:16,125 --> 00:35:17,583
He disappeared.
Went dark.
534
00:35:17,583 --> 00:35:19,375
It might have been
an accident.
535
00:35:19,375 --> 00:35:21,709
But there's a strong suspicion
that Markov deliberately
536
00:35:21,709 --> 00:35:23,083
released the Novichok.
537
00:35:23,083 --> 00:35:25,875
This is the man
Jane Lowry wants.
538
00:35:28,583 --> 00:35:31,458
- I can't go back.
539
00:35:31,458 --> 00:35:34,500
I know what I am
and what I'm capable of.
540
00:35:34,500 --> 00:35:38,333
It's like alcoholic, yes?
541
00:35:38,333 --> 00:35:41,291
Each day they pray...
542
00:35:41,291 --> 00:35:43,208
not today.
543
00:35:44,709 --> 00:35:45,875
Not today!
544
00:35:52,875 --> 00:35:55,041
- Not today.
545
00:35:56,000 --> 00:35:57,083
- It's always a bad sign
546
00:35:57,083 --> 00:35:58,834
when they say
they want to talk.
547
00:36:02,166 --> 00:36:03,875
- It's down now.
Reception's patchy.
548
00:36:03,875 --> 00:36:06,041
But I should be able
to make contact.
549
00:36:06,041 --> 00:36:07,667
- Move.
550
00:36:09,083 --> 00:36:10,917
- Josef, I know Rosa is blood.
551
00:36:10,917 --> 00:36:13,375
But we are all blood.
We are all family.
552
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
- I said I would always
look after her.
553
00:36:15,083 --> 00:36:17,417
- If she has betrayed us,
554
00:36:17,417 --> 00:36:20,417
I need to know that you are
strong enough for this.
555
00:36:23,709 --> 00:36:26,250
- You'll know soon enough.
556
00:36:27,917 --> 00:36:30,208
Tell the others to get
into position.
557
00:36:47,417 --> 00:36:49,417
- Got movement in the trees.
558
00:36:49,417 --> 00:36:51,625
Definitely got tangos
out there.
559
00:36:51,625 --> 00:36:54,125
Looks like they're moving
around the front.
560
00:36:56,875 --> 00:36:59,125
- Jensen, Jensen,
can you hear me?
561
00:36:59,125 --> 00:37:01,458
- Copy that. Loud and clear.
- Bátorság.
562
00:37:01,458 --> 00:37:02,959
Water Plant, north-west
of the forest.
563
00:37:02,959 --> 00:37:04,583
I've got the target
and a prisoner.
564
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
I need an exfil now, man.
- Currently en route,
565
00:37:06,458 --> 00:37:08,458
should be ten, fifteen
minutes, cross country.
566
00:37:08,458 --> 00:37:10,792
- Novin, if it looks like you
are gonna lose the target,
567
00:37:10,792 --> 00:37:12,959
terminate him.
Do not take any chances.
568
00:37:12,959 --> 00:37:14,583
Are we clear?
569
00:37:15,959 --> 00:37:17,583
- Copy that.
570
00:37:36,333 --> 00:37:39,250
- Tangos inbound.
- Heads down.
571
00:37:42,250 --> 00:37:46,125
♪ ♪
572
00:37:59,333 --> 00:38:00,625
- Hold.
573
00:38:04,375 --> 00:38:05,667
Hold.
574
00:38:10,875 --> 00:38:12,291
Three.
575
00:38:14,542 --> 00:38:16,000
Two.
576
00:38:17,792 --> 00:38:19,083
One.
577
00:38:49,709 --> 00:38:51,166
I'm out!
578
00:39:29,750 --> 00:39:31,083
- Fall back!
579
00:39:32,917 --> 00:39:34,417
- Grenade!
580
00:39:39,291 --> 00:39:40,959
- Stay with me.
581
00:39:49,166 --> 00:39:51,417
- Changing!
582
00:39:51,417 --> 00:39:53,000
- Stairs!
583
00:40:10,250 --> 00:40:11,625
- Josef, I am sorry.
584
00:40:11,625 --> 00:40:14,458
- Roland. Please wait.
- You used to be strong.
585
00:40:14,458 --> 00:40:17,125
But you have forgotten
who your real family are.
586
00:40:17,125 --> 00:40:18,458
- Wait!
587
00:40:18,458 --> 00:40:20,500
Roland, please wait.
588
00:40:55,500 --> 00:40:57,166
Cease fire!
589
00:40:59,208 --> 00:41:01,709
McAllister!
590
00:41:01,709 --> 00:41:04,375
- Josef, tell your men
to stand down.
591
00:41:05,875 --> 00:41:08,041
Do that, and we'll let Rosa go.
592
00:41:10,542 --> 00:41:14,208
- Is she your hostage
or is she your passenger?
593
00:41:14,208 --> 00:41:16,417
- We could walk out of this.
594
00:41:19,667 --> 00:41:22,375
- Rosa, tell me the truth.
Jane Lowry.
595
00:41:25,625 --> 00:41:28,417
- I did it for us.
596
00:41:36,375 --> 00:41:38,041
- No.
597
00:41:40,834 --> 00:41:42,375
We lost men.
598
00:41:44,208 --> 00:41:46,750
They died for this.
599
00:41:46,750 --> 00:41:49,041
For--for this man, for the...
600
00:41:49,041 --> 00:41:50,083
For the fucking enemy!
601
00:41:50,083 --> 00:41:51,959
- There is no enemy, Josef.
602
00:41:51,959 --> 00:41:53,041
There never was.
603
00:41:53,041 --> 00:41:54,750
There is only the rich
604
00:41:54,750 --> 00:41:58,417
and the poor
and I wanted better.
605
00:42:02,834 --> 00:42:04,625
- We were better.
606
00:42:08,583 --> 00:42:11,542
I protected you.
I...
607
00:42:11,542 --> 00:42:13,750
I did everything for you!
608
00:42:13,750 --> 00:42:15,917
- But you didn't let me go.
609
00:42:46,041 --> 00:42:47,500
- Rosa.
610
00:42:49,375 --> 00:42:50,959
- You, on me!
611
00:42:56,375 --> 00:43:02,792
♪ ♪
612
00:43:02,792 --> 00:43:04,792
- Sorry! I've got my orders.
613
00:43:06,667 --> 00:43:08,166
- Move, move, move!
614
00:43:08,166 --> 00:43:10,041
- Novin! Exfil!
Move!
615
00:43:10,041 --> 00:43:12,208
- Get in the car!
Now!
616
00:43:28,166 --> 00:43:29,500
- Moving!
617
00:43:29,500 --> 00:43:30,834
Come on!
618
00:43:34,834 --> 00:43:35,917
- Go, go, go!
619
00:43:49,417 --> 00:43:56,542
♪ ♪
620
00:44:14,000 --> 00:44:16,083
- Dr. Markov.
621
00:44:18,959 --> 00:44:20,709
- Ma'am...
622
00:44:35,750 --> 00:44:37,500
- I believe you have
a man in your custody
623
00:44:37,500 --> 00:44:40,875
who is wanted under the 1992
Chemical Weapons Convention.
624
00:44:40,875 --> 00:44:42,583
- We're bringing him in.
625
00:44:42,583 --> 00:44:45,792
- He's a war criminal,
and he's in our jurisdiction.
626
00:44:45,792 --> 00:44:48,959
But your assistance is highly
appreciated in the matter.
627
00:44:48,959 --> 00:44:50,917
- How good are your men,
Laszlo?
628
00:44:50,917 --> 00:44:53,291
'Cause I'd put my people
against them, any day.
629
00:44:53,291 --> 00:44:55,959
- Colonel, please.
630
00:44:55,959 --> 00:44:57,750
Imagine this
the other way around.
631
00:44:57,750 --> 00:45:01,417
My men running unauthorized
operations on British soil,
632
00:45:01,417 --> 00:45:05,250
pitched gun battles, deaths.
633
00:45:05,250 --> 00:45:07,125
I'm only protecting my country.
634
00:45:07,125 --> 00:45:09,083
And you would do the same.
635
00:45:09,083 --> 00:45:13,458
Your Foreign Secretary
seems to agree with me.
636
00:45:15,959 --> 00:45:18,834
- Oh, nothing good.
637
00:45:28,792 --> 00:45:31,000
- We need to give them Markov.
638
00:45:31,000 --> 00:45:32,583
Whitehall's cut a deal.
639
00:45:32,583 --> 00:45:33,834
We hand over Markov,
640
00:45:33,834 --> 00:45:35,542
Hungarians get the credit
for finding him.
641
00:45:35,542 --> 00:45:38,375
24 hours' time he's back
under our command.
642
00:45:38,375 --> 00:45:40,125
I'm sorry.
We've no choice on this one.
643
00:45:40,125 --> 00:45:41,625
- There's always a choice,
right?
644
00:45:41,625 --> 00:45:43,625
- It's a direct order.
645
00:45:57,542 --> 00:45:59,458
- Son of a bitch.
646
00:46:06,709 --> 00:46:13,834
♪ ♪
647
00:46:48,208 --> 00:46:49,667
- Shit! Get down!
648
00:47:15,375 --> 00:47:17,250
- Kareem Markov.
649
00:47:22,291 --> 00:47:24,041
Come.
650
00:47:44,083 --> 00:47:45,709
Seatbelt.
651
00:47:51,083 --> 00:47:53,083
All right then.
652
00:48:03,166 --> 00:48:09,542
♪ ♪
653
00:48:09,542 --> 00:48:12,667
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
654
00:48:12,667 --> 00:48:14,333
♪ ♪
655
00:48:14,333 --> 00:48:19,125
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
656
00:48:19,125 --> 00:48:23,500
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
657
00:48:23,500 --> 00:48:27,667
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
658
00:48:27,667 --> 00:48:32,291
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
659
00:48:32,291 --> 00:48:37,959
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
660
00:48:37,959 --> 00:48:42,750
♪ This ain't no place
for no better man ♪
661
00:48:42,750 --> 00:48:48,750
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
662
00:48:48,750 --> 00:48:55,834
♪ ♪
663
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Good day!
Pest control, at your service.
664
00:49:15,291 --> 00:49:16,417
You've got termites.
665
00:49:17,959 --> 00:49:19,583
Destroy the lab.
Put an end to this.
666
00:49:19,792 --> 00:49:22,041
WILL JENSON: We've gotta go,
this place is gonna blow!
667
00:49:43,000 --> 00:49:44,709
GRACIE NOVIN: Any idea what kind
of numbers we're up against?
668
00:49:44,709 --> 00:49:46,667
NATALIE REYNOLDS:
It could be anything up to 100.
669
00:49:46,667 --> 00:49:47,959
It's not gonna be enough.
670
00:49:47,959 --> 00:49:50,375
Every day on Strike Back
is a complicated stunt day.
671
00:49:50,375 --> 00:49:51,583
But I'm quite happy
672
00:49:51,583 --> 00:49:53,417
that I didn't have
a noose around my neck.
673
00:49:54,583 --> 00:49:57,208
Ultra! Ultra!
-Hang him!
674
00:50:00,375 --> 00:50:04,250
Watching Warren hanging
was horrific.
675
00:50:04,250 --> 00:50:07,417
I couldn't actually watch that.
It was really disturbing.
676
00:50:08,041 --> 00:50:10,083
DANIEL MACPHERSON:
For all the fun we wanna
have on Strike Back,
677
00:50:10,083 --> 00:50:12,250
that intensity
is gonna be part of it.
678
00:50:13,250 --> 00:50:14,166
You're in a harness...
679
00:50:14,583 --> 00:50:16,542
But still,
it's not very comfortable!
680
00:50:16,542 --> 00:50:18,333
And the thing is,
once you get up there,
681
00:50:18,333 --> 00:50:19,583
you kind of relax into it.
682
00:50:19,583 --> 00:50:20,583
And they let you down,
683
00:50:20,834 --> 00:50:22,792
and your body kind of comes out
a bit again and you go,
684
00:50:22,792 --> 00:50:24,125
"Oh, my God!"
685
00:50:24,667 --> 00:50:25,917
MACPHERSON:
In Wyatt's mind, he's still
686
00:50:26,083 --> 00:50:27,625
thinking back to the stabbing,
so I think maybe he just
687
00:50:27,625 --> 00:50:29,500
let him hang up there a little
longer than he should have.
688
00:50:29,500 --> 00:50:31,750
Luckily,
the gang came to the rescue.
689
00:50:31,750 --> 00:50:32,625
Taking the rope.
690
00:50:32,959 --> 00:50:36,834
Reynolds shot the rope
and saved Mac from being hung,
691
00:50:36,834 --> 00:50:38,083
so that was great.
692
00:50:38,583 --> 00:50:41,959
ALIN SUMARWATA:
For Novin, what she,
you know, lacks in skills,
693
00:50:41,959 --> 00:50:45,458
she makes up with big
rolling vehicles of fire here.
694
00:50:46,583 --> 00:50:48,959
Episode four is total mayhem.
695
00:50:50,375 --> 00:50:53,250
And in the end, Section 20--
Uh, in this incredible,
696
00:50:53,250 --> 00:50:55,375
kind of old
water treatment plant,
697
00:50:55,375 --> 00:50:56,667
and we're kind of pinned down.
698
00:50:56,667 --> 00:50:58,625
-Three, two, one...
699
00:50:58,625 --> 00:51:00,458
MACPHERSON: And we
kind of work out our escape.
700
00:51:00,458 --> 00:51:02,542
We have a big gun fight,
lots of bullets,
701
00:51:02,792 --> 00:51:03,959
and lots of bad guys.
702
00:51:04,792 --> 00:51:07,417
Magyar Ultra were
really fearsome to work against.
703
00:51:07,417 --> 00:51:09,375
And you believe for
every second that they were...
704
00:51:09,375 --> 00:51:11,166
really, really nasty people.
705
00:51:11,166 --> 00:51:12,291
-Go!
49452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.