All language subtitles for Strike Back (2010) S06E04 Retribution.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,917 --> 00:00:10,041 WOMAN 1: He's not the Bob that we used to know and love. 2 00:00:10,041 --> 00:00:12,000 -MAN 1: I was disappointed. -WOMAN 2: He wouldn't play any of his old songs. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,792 -I wanted to hear rock 'n' roll. -MAN 2: Hey, he sounded great-- 4 00:00:13,792 --> 00:00:14,959 MAN 1: I didn't come here to hear sermons. 5 00:00:15,500 --> 00:00:16,917 -A guy has a right to change his life. -PREACHER: We can restore... 6 00:00:17,375 --> 00:00:18,792 -...bitter souls -MAN 3: I don't care about his religious convictions. 7 00:00:18,792 --> 00:00:21,208 -...with the word of the Gospel! 8 00:00:22,083 --> 00:00:24,583 ♪ But it's a slow ♪ 9 00:00:24,875 --> 00:00:28,417 ♪ There is a slow train comin' ♪ 10 00:00:28,417 --> 00:00:29,542 ♪ Comin' ♪ 11 00:00:30,792 --> 00:00:32,125 Remove... 12 00:00:32,834 --> 00:00:35,834 that four-by-four piece of lumber 13 00:00:36,375 --> 00:00:38,542 that is in the way of your sight. 14 00:00:40,667 --> 00:00:41,709 ♪ ♪ 15 00:00:41,709 --> 00:00:42,834 PREACHER: If we are willing, 16 00:00:42,834 --> 00:00:45,250 God will take us and straighten us out. 17 00:00:46,125 --> 00:00:50,834 That is the way God's grace works on our imperfect souls. 18 00:00:51,709 --> 00:00:53,959 ♪ ♪ 19 00:01:15,792 --> 00:01:18,333 ADEENA DONOVAN: The concern is identifying Lowry's target. 20 00:01:18,333 --> 00:01:19,834 And why she needs him so badly. 21 00:01:20,041 --> 00:01:22,250 She's hired a bunch of Neo-Nazis to track him down. 22 00:01:22,250 --> 00:01:24,458 SAMUEL WYATT: So, we're infiltrating a white power group. 23 00:01:24,458 --> 00:01:26,792 ROSA VARGA: Our client is losing patience. 24 00:01:27,083 --> 00:01:28,333 JOSEF VARGA: I am your brother. 25 00:01:28,333 --> 00:01:30,458 If it were not for me, we would not be here. 26 00:01:30,458 --> 00:01:31,542 Lowry's had training. 27 00:01:31,792 --> 00:01:33,083 GRAVIE NOVIN: Idrisi's cell would have instructed her. 28 00:01:33,667 --> 00:01:35,667 NATALIE REYNOLDS: This feels like more than your average jihadist training. 29 00:01:36,375 --> 00:01:37,291 JOSEF: Found Zaryn. 30 00:01:37,667 --> 00:01:40,041 He's working in the hospital in the first district. 31 00:01:40,500 --> 00:01:41,792 WOMAN: Target's making a break for it. 32 00:01:44,333 --> 00:01:46,083 Who is he? Why is he so important? 33 00:01:46,291 --> 00:01:47,500 You're gonna shoot me? 34 00:01:48,875 --> 00:01:50,375 I removed the firing pin. 35 00:01:52,083 --> 00:01:53,667 -Get in! 36 00:01:54,125 --> 00:01:55,667 They've got the target and McAllister. 37 00:01:55,667 --> 00:01:56,417 Cover's blown. 38 00:01:56,667 --> 00:01:58,166 -They've got Mac. 39 00:02:20,709 --> 00:02:23,875 ♪ ♪ 40 00:02:30,041 --> 00:02:34,583 ♪ ♪ 41 00:02:53,583 --> 00:03:00,625 ♪ ♪ 42 00:03:11,417 --> 00:03:14,125 ♪ ♪ 43 00:03:20,417 --> 00:03:23,750 - Ultra! all: Ultra! Ultra! 44 00:03:26,917 --> 00:03:29,542 - We need to get rid of him. 45 00:03:29,542 --> 00:03:32,500 - No. We need to find out who he is. 46 00:03:45,375 --> 00:03:52,458 ♪ ♪ 47 00:04:39,250 --> 00:04:41,750 - Josef. - Roland. 48 00:04:41,750 --> 00:04:43,834 - I heard things got a little loud at the hospital. 49 00:04:43,834 --> 00:04:45,041 You okay? 50 00:04:45,041 --> 00:04:47,166 - We lost 12 men, including Florian. 51 00:04:47,166 --> 00:04:48,500 - Jesus. 52 00:04:48,500 --> 00:04:50,333 Do you know who the hostiles were with? 53 00:04:50,333 --> 00:04:52,208 - No, but I will soon. 54 00:04:55,875 --> 00:04:58,166 - Welcome to paradise, friend. 55 00:05:00,709 --> 00:05:03,875 all: Ultra! Ultra! 56 00:05:12,542 --> 00:05:13,709 - It's not gonna be enough. 57 00:05:13,709 --> 00:05:15,166 - It's all we've got. 58 00:05:15,166 --> 00:05:17,041 Any idea what kind of numbers we're up against? 59 00:05:17,041 --> 00:05:19,625 - Hard to say. Could be anything up to 100. 60 00:05:19,625 --> 00:05:21,625 Jensen pulled up the intel on a plot of land 61 00:05:21,625 --> 00:05:23,375 owned by a Roland Eder. 62 00:05:23,375 --> 00:05:26,625 Apparently, it's some sort of Magyar Ultra training ground. 63 00:05:26,625 --> 00:05:27,875 - They're gonna be ready for us. 64 00:05:27,875 --> 00:05:29,375 - Not if we stay off the trails. 65 00:05:29,375 --> 00:05:31,166 - I grew up around people like this. 66 00:05:31,166 --> 00:05:32,875 Waiting for the day the big bad government 67 00:05:32,875 --> 00:05:34,250 comes to take them away. 68 00:05:34,250 --> 00:05:36,250 Armed soldiers, black helicopters, 69 00:05:36,250 --> 00:05:38,583 new world order, all that shit. 70 00:05:38,583 --> 00:05:40,667 - Well, on the bright side-- 71 00:05:40,667 --> 00:05:42,333 looks like they were right. 72 00:05:42,333 --> 00:05:43,458 - Comms check. 73 00:05:43,458 --> 00:05:44,917 - Good check. 74 00:05:44,917 --> 00:05:48,000 It's quite the hike, so you need to get moving. 75 00:05:48,000 --> 00:05:49,917 Grab McAllister, Lowry's target, 76 00:05:49,917 --> 00:05:51,583 and bring them both home safe. 77 00:05:51,583 --> 00:05:52,625 Good luck. 78 00:05:52,625 --> 00:05:53,917 - Copy. 79 00:05:53,917 --> 00:05:56,125 - Sounds so simple when she says it. 80 00:05:56,125 --> 00:05:59,250 [The Heavy's "Short Change Hero"] 81 00:05:59,250 --> 00:06:00,917 ♪ ♪ 82 00:06:00,917 --> 00:06:05,250 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 83 00:06:05,250 --> 00:06:09,917 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 84 00:06:09,917 --> 00:06:14,125 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 85 00:06:14,125 --> 00:06:18,792 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 86 00:06:18,792 --> 00:06:24,709 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 87 00:06:24,709 --> 00:06:29,125 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 88 00:06:29,125 --> 00:06:33,959 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 89 00:06:33,959 --> 00:06:37,709 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 90 00:06:37,709 --> 00:06:43,333 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 91 00:06:43,333 --> 00:06:48,125 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 92 00:06:48,125 --> 00:06:54,542 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 93 00:06:54,542 --> 00:06:57,583 ♪ ♪ 94 00:06:57,583 --> 00:07:02,041 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 95 00:07:02,041 --> 00:07:06,959 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 96 00:07:06,959 --> 00:07:12,500 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 97 00:07:29,667 --> 00:07:32,166 - Ilyas Zarin. 98 00:07:32,166 --> 00:07:33,834 - Your real name. 99 00:07:39,458 --> 00:07:42,000 - The important thing is I can help you. 100 00:07:42,000 --> 00:07:45,375 - I would worry more about yourself. 101 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 I am just a product to be taken and sold, 102 00:07:48,125 --> 00:07:50,083 but you... 103 00:07:50,083 --> 00:07:52,709 you are something worse to them. 104 00:07:56,959 --> 00:07:58,375 - Let's go. 105 00:08:00,792 --> 00:08:02,542 - Nice tattoo. 106 00:08:02,542 --> 00:08:05,125 You draw that yourself? 107 00:08:05,125 --> 00:08:07,875 - Mark of distinction. 108 00:08:07,875 --> 00:08:10,208 Means a man has done his time, 109 00:08:10,208 --> 00:08:11,750 kept his mouth shut. 110 00:08:11,750 --> 00:08:14,625 - Or he's broken his cherry, right? 111 00:08:14,625 --> 00:08:15,875 Put someone in the ground. 112 00:08:17,500 --> 00:08:18,542 If you say so. 113 00:08:18,542 --> 00:08:19,792 - Are you... 114 00:08:19,792 --> 00:08:22,333 Running things around here then? 115 00:08:22,333 --> 00:08:24,917 Or are you Josef's little lapdog? 116 00:08:30,375 --> 00:08:33,250 - We are all brothers up here. 117 00:08:33,250 --> 00:08:36,583 Bound by blood. 118 00:08:42,625 --> 00:08:44,458 - Easy there. 119 00:08:44,458 --> 00:08:46,417 Easy. 120 00:08:51,917 --> 00:08:58,875 ♪ ♪ 121 00:09:04,250 --> 00:09:05,792 - Zarin needs to be delivered by noon. 122 00:09:05,792 --> 00:09:08,333 We should be preparing him for the drop. 123 00:09:08,333 --> 00:09:09,792 - Maybe. 124 00:09:09,792 --> 00:09:11,208 - If the client wants him that badly, 125 00:09:11,208 --> 00:09:12,959 they'll be willing to pay more. - No. 126 00:09:12,959 --> 00:09:15,417 Josef, this is not a game. 127 00:09:15,417 --> 00:09:18,333 You don't know them; they won't accept this deal. 128 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 - People died for this. 129 00:09:20,250 --> 00:09:21,709 We need more money for weapons, 130 00:09:21,709 --> 00:09:24,458 vehicles, to expand the land to be ready. 131 00:09:24,458 --> 00:09:27,291 A life worth living is worth fighting for. 132 00:09:31,625 --> 00:09:33,458 Get ready for your close-up. 133 00:09:40,125 --> 00:09:44,208 - I am the one that you have been looking for. 134 00:09:44,208 --> 00:09:47,041 However, the terms have changed. 135 00:09:47,041 --> 00:09:51,417 The price has doubled. 136 00:09:51,417 --> 00:09:53,500 $500,000. 137 00:09:55,041 --> 00:09:57,250 - It's a slight delay, that's all. 138 00:09:57,250 --> 00:09:58,834 - Rosa. 139 00:09:58,834 --> 00:10:01,083 Don't make me come and get him. 140 00:10:01,083 --> 00:10:03,000 - We found the man you wanted within a week. 141 00:10:03,000 --> 00:10:05,834 Others had been searching for him for a lot longer. 142 00:10:05,834 --> 00:10:07,333 This won't be a problem. 143 00:10:07,333 --> 00:10:08,875 - Your brother could be though. 144 00:10:08,875 --> 00:10:11,542 If he finds out you've been dealing with me. 145 00:10:11,542 --> 00:10:13,875 - Don't worry. I can handle him. 146 00:10:13,875 --> 00:10:16,125 - You said that he'd taken a hostage. 147 00:10:16,125 --> 00:10:17,709 The infiltrator. 148 00:10:17,709 --> 00:10:21,291 Well, I've looked into it, and it's worse than you think. 149 00:10:21,291 --> 00:10:24,667 It's British military. 150 00:10:26,041 --> 00:10:27,917 - There'll be more on their way. 151 00:10:27,917 --> 00:10:31,125 Now I told you before to clean your house, 152 00:10:31,125 --> 00:10:33,667 so you listen to me. 153 00:10:36,709 --> 00:10:41,750 ♪ ♪ 154 00:10:54,542 --> 00:10:56,875 - So, who is it you're working for? 155 00:10:58,000 --> 00:11:00,917 - Where does all this end, Josef? 156 00:11:00,917 --> 00:11:03,542 You've got guys stockpiling guns and ammo out there. 157 00:11:03,542 --> 00:11:05,458 Training. 158 00:11:05,458 --> 00:11:08,917 - It ends with our country being our own again. 159 00:11:08,917 --> 00:11:11,792 White genocide isn't some myth. 160 00:11:11,792 --> 00:11:13,417 And there is nothing more righteous 161 00:11:13,417 --> 00:11:15,083 than the preservation of one's own race. 162 00:11:15,083 --> 00:11:17,667 - You think, all them out there, are racially pure? 163 00:11:17,667 --> 00:11:19,375 That's bullshit, even I can tell you that, 164 00:11:19,375 --> 00:11:21,417 and I don't give a shit about your cause. 165 00:11:21,417 --> 00:11:23,458 - They believe in what they're doing. 166 00:11:27,125 --> 00:11:28,417 Does she believe in it too? 167 00:11:28,417 --> 00:11:31,583 - We started all this together. 168 00:11:31,583 --> 00:11:34,417 - So, how come she's got you working for the enemy? 169 00:11:39,834 --> 00:11:41,542 Jane Lowry. 170 00:11:41,542 --> 00:11:44,625 As in the widow of Omair Idrisi. 171 00:11:44,625 --> 00:11:46,542 Why do you think she's kept you away from the client, 172 00:11:46,542 --> 00:11:48,125 all this time? 173 00:11:51,959 --> 00:11:55,000 - Not bad. Very inventive. 174 00:11:55,000 --> 00:11:58,959 I was wondering what lies you'd fall back on. 175 00:11:58,959 --> 00:12:01,792 This is Sergeant Thomas McAllister. 176 00:12:01,792 --> 00:12:03,083 British Military. 177 00:12:03,083 --> 00:12:06,834 Active service, special forces. 178 00:12:15,000 --> 00:12:17,750 - You just broke my heart, man. - Get used to it. 179 00:12:17,750 --> 00:12:20,250 Because your sister's got you doing dirty jobs for Jihadists. 180 00:12:20,250 --> 00:12:22,959 - Do you really think I'm going to believe 181 00:12:22,959 --> 00:12:25,959 anything you have to say? 182 00:12:25,959 --> 00:12:28,542 - You were right. The war is coming. 183 00:12:28,542 --> 00:12:30,667 You need to deal with this. 184 00:12:30,667 --> 00:12:34,333 Show him what we do to traitors. 185 00:12:34,333 --> 00:12:36,583 - Take him out! 186 00:12:36,583 --> 00:12:40,625 And make sure all patrols are in position and on full alert. 187 00:12:46,000 --> 00:12:48,667 - Josef. 188 00:12:48,667 --> 00:12:50,667 - You have... 189 00:12:50,667 --> 00:12:53,500 been distant recently. 190 00:12:53,500 --> 00:12:56,917 - Because I've been worried about you. 191 00:12:56,917 --> 00:12:59,500 You were always angry. 192 00:13:06,291 --> 00:13:08,667 - When we deliver Zarin, I'll come with you. 193 00:13:08,667 --> 00:13:11,041 Meet the client. 194 00:13:11,041 --> 00:13:13,041 If you've nothing to hide. 195 00:13:13,041 --> 00:13:15,000 - Of course. 196 00:13:18,041 --> 00:13:24,792 ♪ ♪ 197 00:13:24,792 --> 00:13:28,000 - Don't forget all I have done for you. 198 00:13:38,208 --> 00:13:41,375 all: Ultra! Ultra! 199 00:13:42,542 --> 00:13:44,166 - British Military! 200 00:13:45,875 --> 00:13:48,417 Sent to infiltrate and bring us down! 201 00:13:48,417 --> 00:13:49,792 - A puppet 202 00:13:49,792 --> 00:13:52,667 of the New World Order! 203 00:13:52,667 --> 00:13:54,083 Get him up here! 204 00:14:11,917 --> 00:14:14,333 - Josef wants you. 205 00:14:14,333 --> 00:14:16,417 I'll take over. 206 00:14:18,417 --> 00:14:20,750 - You never come out this way anymore, Rosa. 207 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 You think you're too good for us? 208 00:14:22,500 --> 00:14:24,125 - Roland. 209 00:14:24,125 --> 00:14:27,417 I've always been too good for you. 210 00:14:38,291 --> 00:14:40,542 - The camp should be 100 meters ahead. 211 00:14:40,542 --> 00:14:44,291 Wyatt and I will take these two and head for the center. 212 00:14:44,291 --> 00:14:46,083 Novin, once I locate Mac 213 00:14:46,083 --> 00:14:48,208 I'll need a distraction, something big. 214 00:14:48,208 --> 00:14:50,083 We three need to feel like 50. 215 00:14:50,083 --> 00:14:52,875 - On it. - Wyatt, wait for Novin. 216 00:14:52,875 --> 00:14:55,250 Then we keep moving and keep firing. 217 00:14:55,250 --> 00:14:56,709 - Copy that. 218 00:14:56,709 --> 00:14:59,583 - Make them think we're an army. 219 00:15:00,792 --> 00:15:03,917 - Jane Lowry. Remember that name, Josef. 220 00:15:03,917 --> 00:15:06,291 Jane Lowry. She's playing you. 221 00:15:08,625 --> 00:15:10,125 - Hang him! 222 00:15:26,000 --> 00:15:27,125 - Shit. 223 00:15:27,125 --> 00:15:28,667 Novin. 224 00:15:35,834 --> 00:15:37,250 - Novin. 225 00:15:37,250 --> 00:15:39,041 Novin! 226 00:15:42,959 --> 00:15:44,458 - Can't wait. Taking the rope. 227 00:15:48,000 --> 00:15:50,208 Novin, I'm gonna need that distraction now. 228 00:15:50,208 --> 00:15:51,792 - Any second now. 229 00:15:54,667 --> 00:15:56,291 Coming your way. 230 00:15:59,834 --> 00:16:05,667 ♪ ♪ 231 00:16:09,208 --> 00:16:10,500 - Pop smoke! 232 00:16:13,917 --> 00:16:15,375 - McAllister! 233 00:17:02,542 --> 00:17:04,250 - I've been better. 234 00:17:05,792 --> 00:17:07,083 - I got a pretty good idea. 235 00:17:07,083 --> 00:17:09,458 I think Rosa was heading for him. 236 00:17:10,709 --> 00:17:13,208 Or you wanna hang for a sec? 237 00:17:13,208 --> 00:17:16,166 - Oh, very good. Very good. 238 00:17:18,625 --> 00:17:21,458 - Got Mac, going for the target. 239 00:17:21,458 --> 00:17:23,750 - Moving to rendezvous; if we're late, don't wait. 240 00:17:23,750 --> 00:17:25,125 - Copy that. 241 00:17:29,500 --> 00:17:31,834 - Black Lodge. 242 00:17:31,834 --> 00:17:34,333 You sent her to look after the prisoner. 243 00:17:42,125 --> 00:17:44,291 - Think you flooded it, flower. 244 00:17:44,291 --> 00:17:46,125 Hands up. Hands. 245 00:17:46,125 --> 00:17:47,917 - Hello, handsome. 246 00:18:01,166 --> 00:18:02,458 - Rosa! 247 00:18:02,458 --> 00:18:04,500 Get down, get down! Down! 248 00:18:04,500 --> 00:18:06,166 Go, go, go! 249 00:18:08,834 --> 00:18:10,458 - I've got the target. Mobile. 250 00:18:10,458 --> 00:18:14,208 Heading north-west, tangos in pursuit. 251 00:18:14,208 --> 00:18:15,959 - After them! 252 00:18:15,959 --> 00:18:17,500 Go! Go! 253 00:18:25,750 --> 00:18:27,166 Rosa! 254 00:18:30,125 --> 00:18:31,959 - Rosa! 255 00:19:07,208 --> 00:19:09,041 - On the roof! Stay down! 256 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 - One of the men says he saw Rosa 257 00:19:30,250 --> 00:19:32,291 trying to leave with Zarin. 258 00:19:32,291 --> 00:19:34,000 - Get in! 259 00:19:34,000 --> 00:19:35,291 He is worth a lot to us. 260 00:19:35,291 --> 00:19:37,500 She will have been protecting him. 261 00:19:37,500 --> 00:19:39,709 - Then she did not succeed. 262 00:19:41,542 --> 00:19:44,041 - Activate the jammer. Shut down all comms. 263 00:19:44,041 --> 00:19:46,417 We'll trap them in the woods. 264 00:19:48,792 --> 00:19:51,125 - Buggered to shit. - Come on, out. 265 00:19:51,125 --> 00:19:53,333 - A man is on the roof. You pull the trigger. 266 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 The man dies. And you do not blink. 267 00:19:55,333 --> 00:19:56,959 - Just doing my job, mate. 268 00:19:56,959 --> 00:19:58,667 - Or maybe you've found your calling. 269 00:19:58,667 --> 00:19:59,917 - Maybe you should cut the bullshit 270 00:19:59,917 --> 00:20:01,667 and tell us your real name. 271 00:20:01,667 --> 00:20:03,333 Or why someone wants to go to all this trouble 272 00:20:03,333 --> 00:20:04,417 to get their hands on you. 273 00:20:04,417 --> 00:20:06,959 - I'll get Jensen to ID him. 274 00:20:06,959 --> 00:20:08,125 Smile. 275 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Uh, that's not good. 276 00:20:13,458 --> 00:20:15,000 Not getting any reception. 277 00:20:16,625 --> 00:20:18,291 - Radio check, over. 278 00:20:19,959 --> 00:20:21,333 Nothing. 279 00:20:21,333 --> 00:20:22,917 - Still nothing. 280 00:20:24,458 --> 00:20:26,041 All comms in the area seem to be down, 281 00:20:26,041 --> 00:20:29,083 trying to get a fix on why that might be, but, uh... 282 00:20:29,083 --> 00:20:31,083 Can't seem-- 283 00:20:34,125 --> 00:20:39,291 ♪ ♪ 284 00:20:39,291 --> 00:20:40,792 - General Laszlo. 285 00:20:40,792 --> 00:20:42,166 - Colonel. 286 00:20:43,291 --> 00:20:46,959 You were given permission to conduct intelligence gathering. 287 00:20:46,959 --> 00:20:49,917 Instead you're responsible for several firefights 288 00:20:49,917 --> 00:20:52,792 around the city, including one at a hospital, 289 00:20:52,792 --> 00:20:55,000 resulting in a civilian death. 290 00:20:55,000 --> 00:20:56,375 So... 291 00:20:56,375 --> 00:20:58,500 What is your aim here? 292 00:21:01,125 --> 00:21:04,041 - We are trying to prevent a major terror plot. 293 00:21:04,041 --> 00:21:07,000 - Then you will share the details with me. 294 00:21:07,000 --> 00:21:09,166 - Sorry, I won't be doing that. 295 00:21:09,166 --> 00:21:11,250 - Then I have no choice but to shut you down. 296 00:21:12,709 --> 00:21:14,625 - General, you're making a big mistake. 297 00:21:14,625 --> 00:21:16,125 I have the backing of Whitehall. 298 00:21:16,125 --> 00:21:17,792 - Remove your forces from this country 299 00:21:17,792 --> 00:21:19,458 within the next two hours 300 00:21:19,458 --> 00:21:21,417 or face the consequences. 301 00:21:24,083 --> 00:21:25,667 - I will sort this out. 302 00:21:39,917 --> 00:21:42,458 - No comms makes sense. 303 00:21:42,458 --> 00:21:43,750 Signal jamming is pretty high 304 00:21:43,750 --> 00:21:46,417 on your average survivalist wish-list 305 00:21:46,417 --> 00:21:48,291 along with a shit-ton of ammo. 306 00:21:48,291 --> 00:21:50,583 - You said you grew up around people like this. 307 00:21:50,583 --> 00:21:52,417 - Just before my seventh birthday, 308 00:21:52,417 --> 00:21:55,875 my mom moved us up to a commune in the Pacific Northwest. 309 00:21:56,709 --> 00:21:58,792 They were decent enough folk, 310 00:21:58,792 --> 00:22:00,709 if you ignore the fact they were bat-shit crazy, 311 00:22:00,709 --> 00:22:02,333 and waiting for Armageddon to come. 312 00:22:08,458 --> 00:22:10,458 You've read my file. 313 00:22:10,458 --> 00:22:11,667 - Skimmed it. 314 00:22:11,667 --> 00:22:13,709 Stints in rehab. Psych evaluations. 315 00:22:13,709 --> 00:22:16,375 Not to mention numerous redactions. 316 00:22:16,375 --> 00:22:18,542 An interesting read. 317 00:22:18,542 --> 00:22:19,875 - I thought you'd be impressed. 318 00:22:19,875 --> 00:22:22,667 - I think you're an excellent soldier. 319 00:22:22,667 --> 00:22:25,750 I'm just concerned you might be an amateur human being. 320 00:22:29,125 --> 00:22:31,250 - That's Donovan's MO, though, right? 321 00:22:31,250 --> 00:22:33,333 Surrounding herself with people who are running 322 00:22:33,333 --> 00:22:35,250 out of road and looking for a break. 323 00:22:35,250 --> 00:22:37,333 Which brings me to the question, Captain, 324 00:22:37,333 --> 00:22:38,875 what exactly is your deal? 325 00:22:38,875 --> 00:22:41,250 - I'm the exception to the rule. 326 00:22:48,959 --> 00:22:56,083 ♪ ♪ 327 00:22:59,959 --> 00:23:01,375 - Stop there, hands up! 328 00:23:01,375 --> 00:23:02,959 Hands where I can see them. 329 00:23:04,792 --> 00:23:06,625 Turn around. Real slow. 330 00:23:12,625 --> 00:23:14,417 - Clean. 331 00:23:14,417 --> 00:23:17,208 - I want to make a deal. 332 00:23:17,208 --> 00:23:18,583 Get me out of here and I'll give you 333 00:23:18,583 --> 00:23:20,083 everything I've got on Jane Lowry. 334 00:23:20,083 --> 00:23:21,583 - You expect us to believe you're suddenly 335 00:23:21,583 --> 00:23:22,792 going to turn on your own people. 336 00:23:22,792 --> 00:23:24,083 - Maybe I already have. 337 00:23:24,083 --> 00:23:25,792 Maybe that's why I need a way out. 338 00:23:25,792 --> 00:23:27,667 You've seen Josef, what's he's like. 339 00:23:29,458 --> 00:23:31,291 - Fuck. 340 00:23:31,291 --> 00:23:33,834 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, everybody easy on the triggers. 341 00:23:35,583 --> 00:23:37,417 Josef's been looking for you. 342 00:23:37,417 --> 00:23:39,166 We'll get you back to him. 343 00:23:57,834 --> 00:24:01,333 There is no going back. 344 00:24:01,333 --> 00:24:03,542 Looks like I'm coming with you. 345 00:24:07,166 --> 00:24:09,166 - I've got some systems up and running. 346 00:24:09,166 --> 00:24:10,583 Uh, currently working 347 00:24:10,583 --> 00:24:12,125 on re-establishing contact with the team. 348 00:24:12,125 --> 00:24:13,625 How are things at the Ministry, ma'am? 349 00:24:13,625 --> 00:24:15,375 - Whitehall aren't giving us any support. 350 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 As far as they're concerned, because we haven't got 351 00:24:17,208 --> 00:24:19,542 any firm intel on who Zarin really is 352 00:24:19,542 --> 00:24:21,750 we're just out here on a fishing holiday. 353 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 I'll meet you on Hollo Street. 354 00:24:23,500 --> 00:24:24,709 I'm just cutting through. 355 00:24:24,709 --> 00:24:25,959 Any luck with the security footage 356 00:24:25,959 --> 00:24:27,291 from the hospital? 357 00:24:38,375 --> 00:24:39,750 Ma'am? 358 00:24:39,750 --> 00:24:43,000 Ma'am, can you hear me? - Jensen! 359 00:24:43,000 --> 00:24:45,250 - Train station. 360 00:24:45,250 --> 00:24:46,709 That's how you tracked me here. 361 00:24:46,709 --> 00:24:50,000 Cameras picked me up there, right? 362 00:24:50,000 --> 00:24:53,041 Yeah, I was careless. 363 00:24:53,041 --> 00:24:54,959 - You'd just suffered a loss. It's understandable. 364 00:24:54,959 --> 00:24:57,417 - No. The basics matter. 365 00:24:58,542 --> 00:25:01,542 - You're out on your own. It's not easy. 366 00:25:01,542 --> 00:25:04,583 - Wait, are you trying to sympathize with me, Colonel? 367 00:25:11,250 --> 00:25:13,417 ♪ ♪ 368 00:25:18,792 --> 00:25:20,792 I'm trying to understand. 369 00:25:20,792 --> 00:25:22,125 Your own people, 370 00:25:22,125 --> 00:25:23,917 the Jihadists, they... 371 00:25:23,917 --> 00:25:25,667 They won't work under a woman. 372 00:25:25,667 --> 00:25:27,000 - Once they understand what's coming 373 00:25:27,000 --> 00:25:28,667 they'll change their minds. 374 00:25:30,500 --> 00:25:33,750 I wish you could see what comes next. 375 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 I think... 376 00:25:35,291 --> 00:25:38,750 I think I'm trying to impress you. 377 00:25:38,750 --> 00:25:40,750 Oh, don't worry. 378 00:25:40,750 --> 00:25:42,083 I'll get over it. 379 00:25:43,208 --> 00:25:45,291 - Wait. - No more talk. 380 00:25:45,291 --> 00:25:46,417 - Colonel! 381 00:25:51,000 --> 00:25:53,792 Colonel, are you alright? - Keep going after her. 382 00:25:53,792 --> 00:26:00,625 ♪ ♪ 383 00:26:34,125 --> 00:26:36,333 - They went on foot. 384 00:26:39,000 --> 00:26:40,792 - Josef... 385 00:26:42,333 --> 00:26:44,667 Philippe here says 386 00:26:44,667 --> 00:26:47,166 he saw Rosa with the British soldiers. 387 00:26:47,166 --> 00:26:50,166 Says she fired on our own people. 388 00:26:55,000 --> 00:26:56,500 - Why would you say such a thing? 389 00:26:56,500 --> 00:26:58,458 - I swear it's true. 390 00:26:58,458 --> 00:26:59,834 She's with them. 391 00:27:06,500 --> 00:27:08,208 - Nobody, I promise. 392 00:27:12,208 --> 00:27:13,792 - You did the right thing, 393 00:27:13,792 --> 00:27:15,375 coming to me. 394 00:27:17,208 --> 00:27:18,709 - Josef! 395 00:27:24,709 --> 00:27:27,208 Okay, I had to. 396 00:27:27,208 --> 00:27:29,750 It's important we remain unified. 397 00:27:31,792 --> 00:27:34,083 I will deal with this. 398 00:27:56,667 --> 00:27:58,375 - We're cut off from our ride. 399 00:27:58,375 --> 00:27:59,834 Platoons everywhere. 400 00:27:59,834 --> 00:28:01,750 We need to keep moving. 401 00:28:09,125 --> 00:28:11,208 - What, you mean how is he in general? 402 00:28:11,208 --> 00:28:14,417 Enjoying life, eating well, and all that shit, or... 403 00:28:14,417 --> 00:28:16,208 how is he since you stabbed him in the gut? 404 00:28:16,208 --> 00:28:18,583 - I didn't have a choice. 405 00:28:18,583 --> 00:28:20,125 - Jensen patched him up. 406 00:28:20,125 --> 00:28:22,458 Boy's got skills, eh. 407 00:28:22,458 --> 00:28:24,041 - And an eye on you. 408 00:28:24,041 --> 00:28:25,917 - Can't blame him. 409 00:28:25,917 --> 00:28:28,125 But honestly, Mac. 410 00:28:28,125 --> 00:28:31,625 You had a choice, and you made that choice. 411 00:28:31,625 --> 00:28:34,375 Probably the right one. 412 00:28:34,375 --> 00:28:36,041 Doesn't mean Wyatt's not going to think twice 413 00:28:36,041 --> 00:28:37,959 before trusting you again. 414 00:28:37,959 --> 00:28:39,792 - Self-preservation. 415 00:28:39,792 --> 00:28:41,667 It drives us all. 416 00:28:41,667 --> 00:28:45,041 It's the reason for wars. For all of this. 417 00:28:47,458 --> 00:28:48,959 You're the reason we're all here. 418 00:28:48,959 --> 00:28:50,583 Risking our lives. 419 00:28:50,583 --> 00:28:52,500 Minute comms come back on, you're getting ID'd. 420 00:28:52,500 --> 00:28:54,291 And whatever secret it is you're holding, 421 00:28:54,291 --> 00:28:56,291 we'll find out. 422 00:28:59,792 --> 00:29:01,125 - We might have a way of finding out 423 00:29:01,125 --> 00:29:02,542 who Zarin really is. 424 00:29:02,542 --> 00:29:03,959 Hungarian Special Forces grabbed 425 00:29:03,959 --> 00:29:06,208 all the security footage from the hospital. 426 00:29:06,208 --> 00:29:07,792 I've checking their database. 427 00:29:09,792 --> 00:29:11,333 - I prefer eavesdropping. 428 00:29:11,333 --> 00:29:13,000 - Covert surveillance on an allied state. 429 00:29:13,000 --> 00:29:15,625 Do you know what would happen if you'd been caught? 430 00:29:15,625 --> 00:29:17,166 - Would they... 431 00:29:17,166 --> 00:29:19,792 shut us down and force us out the country, ma'am? 432 00:29:21,834 --> 00:29:23,250 The night Zarin was snatched, 433 00:29:23,250 --> 00:29:24,792 the cameras in the pharmacy were out. 434 00:29:24,792 --> 00:29:26,583 Magyar Ultra were taking precautions. 435 00:29:26,583 --> 00:29:29,542 But I checked previous weeks, same shift, 436 00:29:29,542 --> 00:29:31,792 alongside Novin's description of the target. 437 00:29:31,792 --> 00:29:35,417 And I think...that's our man. 438 00:29:35,417 --> 00:29:37,834 Still checking image against facial recognition software-- 439 00:29:37,834 --> 00:29:39,166 - No need. 440 00:29:39,166 --> 00:29:40,834 I know him. 441 00:29:40,834 --> 00:29:42,333 Dr. Kareem Markov. 442 00:29:42,333 --> 00:29:43,834 We need to get to the team. 443 00:29:43,834 --> 00:29:45,166 Now. Let's move out. 444 00:29:45,166 --> 00:29:46,709 He's the last person in the world 445 00:29:46,709 --> 00:29:49,041 we want Jane Lowry to get a hold of. 446 00:29:59,000 --> 00:30:00,583 - Down. 447 00:30:14,417 --> 00:30:21,458 ♪ ♪ 448 00:30:34,875 --> 00:30:36,417 - Mac. 449 00:30:37,875 --> 00:30:39,583 - She says she's got information on Lowry. 450 00:30:39,583 --> 00:30:41,500 - We can't make it to the section vehicle now. 451 00:30:41,500 --> 00:30:44,917 But she's given us the exact location of the signal jammer. 452 00:30:44,917 --> 00:30:46,750 We take that out, we can call for exfil. 453 00:30:46,750 --> 00:30:48,458 - And we've just alerted every fucker in the woods 454 00:30:48,458 --> 00:30:51,083 to our location, so I say we move and move fast. 455 00:30:53,917 --> 00:30:56,083 - Roland! Behind! 456 00:31:16,333 --> 00:31:17,625 - Move. 457 00:31:31,667 --> 00:31:33,166 - This is good. 458 00:31:36,959 --> 00:31:39,083 We know where they are going. 459 00:31:41,333 --> 00:31:44,041 Rosa will be leading them to the signal jammer. 460 00:31:44,041 --> 00:31:45,959 They need their communications. 461 00:31:45,959 --> 00:31:48,500 And that is where we will take them down. 462 00:31:55,291 --> 00:32:02,333 ♪ ♪ 463 00:32:28,625 --> 00:32:30,125 - Building's clear. 464 00:32:30,125 --> 00:32:32,208 Novin's dealing with the jammer. 465 00:32:32,208 --> 00:32:33,375 - Good work. 466 00:32:33,375 --> 00:32:35,834 Let's get some defenses up. 467 00:32:35,834 --> 00:32:37,709 - Copy. 468 00:32:37,709 --> 00:32:40,208 - So, we're really trusting her then? 469 00:32:40,208 --> 00:32:41,792 Can I just point out she tried 470 00:32:41,792 --> 00:32:44,208 to have her brother lynch me a few hours ago? 471 00:32:44,208 --> 00:32:45,667 - Well, it could have been worse. 472 00:32:45,667 --> 00:32:47,375 She could have had someone stick you in the gut. 473 00:32:47,375 --> 00:32:49,542 - Oh, here we go, I knew this was gonna come up. 474 00:32:49,542 --> 00:32:51,375 - Oh, you knew the fact that you stabbed me 475 00:32:51,375 --> 00:32:53,375 might actually be referenced again. 476 00:32:53,375 --> 00:32:56,250 That's very perceptive of you, McAllister. 477 00:32:56,250 --> 00:32:58,500 - Look, if I hadn't done it, we'd both be dead. 478 00:32:58,500 --> 00:33:00,250 - It's kind of convenient for you, though, right? 479 00:33:00,250 --> 00:33:02,375 And I'm the one lying in the gutter, 480 00:33:02,375 --> 00:33:04,542 bleeding out. 481 00:33:07,500 --> 00:33:08,792 - Apology would be nice, yeah. 482 00:33:08,792 --> 00:33:10,250 - I'm not apologizing for doing my job. 483 00:33:10,250 --> 00:33:11,542 - I've been through this shit before, 484 00:33:11,542 --> 00:33:13,125 I'm not doing it again. 485 00:33:13,125 --> 00:33:16,375 Either I can trust the guy on my shoulder or I walk. 486 00:33:16,375 --> 00:33:19,041 - He's talking about Task Force 18. 487 00:33:22,875 --> 00:33:24,041 - It's not what I know. 488 00:33:24,041 --> 00:33:26,041 It's Lowry and what she told me. 489 00:33:26,041 --> 00:33:28,208 Like your father for example. 490 00:33:28,208 --> 00:33:29,875 You must have loved him very much 491 00:33:29,875 --> 00:33:32,417 to cover up for him like that. 492 00:33:36,917 --> 00:33:38,417 - If you're trying to undermine us, 493 00:33:38,417 --> 00:33:39,709 you're wasting your breath. 494 00:33:39,709 --> 00:33:42,709 - You don't need my help to do that. 495 00:33:42,709 --> 00:33:45,625 - If you're talking about me and Norman Bates here, 496 00:33:45,625 --> 00:33:47,375 you don't have to worry about that. 497 00:33:47,375 --> 00:33:50,583 'Cause at the end of the day, mission come first. 498 00:33:50,583 --> 00:33:52,291 And no matter how pissed I am at him, 499 00:33:52,291 --> 00:33:54,041 I'm not gonna forget that. 500 00:33:55,583 --> 00:33:57,375 Although this would be an opportune time 501 00:33:57,375 --> 00:33:59,250 for you to apologize. 502 00:34:02,458 --> 00:34:04,291 Apology accepted. 503 00:34:05,750 --> 00:34:08,458 - You want to prove what a valuable asset you are? 504 00:34:08,458 --> 00:34:10,166 Give us something solid. 505 00:34:10,166 --> 00:34:12,291 Something about Lowry. 506 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 - Lowry paid us 20,000 in advance. 507 00:34:17,000 --> 00:34:20,083 Used a go-between, a banker, guy called David Amelio. 508 00:34:20,083 --> 00:34:23,000 We tried to check up on him, but he's a ghost. 509 00:34:23,000 --> 00:34:25,417 - And if you want more, 510 00:34:25,417 --> 00:34:27,125 get me out. 511 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 - Captain Reynolds. 512 00:34:29,125 --> 00:34:31,875 I believe I am ready to talk. 513 00:34:31,875 --> 00:34:34,417 To you. And you alone. 514 00:34:37,417 --> 00:34:39,125 - Get up. 515 00:34:41,792 --> 00:34:43,959 - Dr. Markov was the rising star 516 00:34:43,959 --> 00:34:46,959 of the Russian chemical weapons program. 517 00:34:46,959 --> 00:34:48,500 For years, we'd heard this myth 518 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 about something called Novichok. 519 00:34:50,291 --> 00:34:52,333 A nerve gas that was undetectable, 520 00:34:52,333 --> 00:34:55,500 easy to transport, and ten times stronger 521 00:34:55,500 --> 00:34:56,667 than any other strain. 522 00:34:56,667 --> 00:34:58,458 Markov was said to be behind it. 523 00:34:58,458 --> 00:35:00,625 - That's--so how come he ended up working in a hospital 524 00:35:00,625 --> 00:35:01,834 under an assumed name? 525 00:35:01,834 --> 00:35:03,750 - Because Novichok wasn't a myth. 526 00:35:03,750 --> 00:35:05,667 The Russians were so terrified at what they'd made, 527 00:35:05,667 --> 00:35:08,208 they blew the whistle on themselves after Vladivostok. 528 00:35:08,208 --> 00:35:10,166 There was a leak at the chemical plant where Markov 529 00:35:10,166 --> 00:35:11,667 was overseeing its creation. 530 00:35:11,667 --> 00:35:13,333 Every single person working there 531 00:35:13,333 --> 00:35:14,834 died as a result. 532 00:35:14,834 --> 00:35:16,125 Except Markov. 533 00:35:16,125 --> 00:35:17,583 He disappeared. Went dark. 534 00:35:17,583 --> 00:35:19,375 It might have been an accident. 535 00:35:19,375 --> 00:35:21,709 But there's a strong suspicion that Markov deliberately 536 00:35:21,709 --> 00:35:23,083 released the Novichok. 537 00:35:23,083 --> 00:35:25,875 This is the man Jane Lowry wants. 538 00:35:28,583 --> 00:35:31,458 - I can't go back. 539 00:35:31,458 --> 00:35:34,500 I know what I am and what I'm capable of. 540 00:35:34,500 --> 00:35:38,333 It's like alcoholic, yes? 541 00:35:38,333 --> 00:35:41,291 Each day they pray... 542 00:35:41,291 --> 00:35:43,208 not today. 543 00:35:44,709 --> 00:35:45,875 Not today! 544 00:35:52,875 --> 00:35:55,041 - Not today. 545 00:35:56,000 --> 00:35:57,083 - It's always a bad sign 546 00:35:57,083 --> 00:35:58,834 when they say they want to talk. 547 00:36:02,166 --> 00:36:03,875 - It's down now. Reception's patchy. 548 00:36:03,875 --> 00:36:06,041 But I should be able to make contact. 549 00:36:06,041 --> 00:36:07,667 - Move. 550 00:36:09,083 --> 00:36:10,917 - Josef, I know Rosa is blood. 551 00:36:10,917 --> 00:36:13,375 But we are all blood. We are all family. 552 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 - I said I would always look after her. 553 00:36:15,083 --> 00:36:17,417 - If she has betrayed us, 554 00:36:17,417 --> 00:36:20,417 I need to know that you are strong enough for this. 555 00:36:23,709 --> 00:36:26,250 - You'll know soon enough. 556 00:36:27,917 --> 00:36:30,208 Tell the others to get into position. 557 00:36:47,417 --> 00:36:49,417 - Got movement in the trees. 558 00:36:49,417 --> 00:36:51,625 Definitely got tangos out there. 559 00:36:51,625 --> 00:36:54,125 Looks like they're moving around the front. 560 00:36:56,875 --> 00:36:59,125 - Jensen, Jensen, can you hear me? 561 00:36:59,125 --> 00:37:01,458 - Copy that. Loud and clear. - Bátorság. 562 00:37:01,458 --> 00:37:02,959 Water Plant, north-west of the forest. 563 00:37:02,959 --> 00:37:04,583 I've got the target and a prisoner. 564 00:37:04,583 --> 00:37:06,458 I need an exfil now, man. - Currently en route, 565 00:37:06,458 --> 00:37:08,458 should be ten, fifteen minutes, cross country. 566 00:37:08,458 --> 00:37:10,792 - Novin, if it looks like you are gonna lose the target, 567 00:37:10,792 --> 00:37:12,959 terminate him. Do not take any chances. 568 00:37:12,959 --> 00:37:14,583 Are we clear? 569 00:37:15,959 --> 00:37:17,583 - Copy that. 570 00:37:36,333 --> 00:37:39,250 - Tangos inbound. - Heads down. 571 00:37:42,250 --> 00:37:46,125 ♪ ♪ 572 00:37:59,333 --> 00:38:00,625 - Hold. 573 00:38:04,375 --> 00:38:05,667 Hold. 574 00:38:10,875 --> 00:38:12,291 Three. 575 00:38:14,542 --> 00:38:16,000 Two. 576 00:38:17,792 --> 00:38:19,083 One. 577 00:38:49,709 --> 00:38:51,166 I'm out! 578 00:39:29,750 --> 00:39:31,083 - Fall back! 579 00:39:32,917 --> 00:39:34,417 - Grenade! 580 00:39:39,291 --> 00:39:40,959 - Stay with me. 581 00:39:49,166 --> 00:39:51,417 - Changing! 582 00:39:51,417 --> 00:39:53,000 - Stairs! 583 00:40:10,250 --> 00:40:11,625 - Josef, I am sorry. 584 00:40:11,625 --> 00:40:14,458 - Roland. Please wait. - You used to be strong. 585 00:40:14,458 --> 00:40:17,125 But you have forgotten who your real family are. 586 00:40:17,125 --> 00:40:18,458 - Wait! 587 00:40:18,458 --> 00:40:20,500 Roland, please wait. 588 00:40:55,500 --> 00:40:57,166 Cease fire! 589 00:40:59,208 --> 00:41:01,709 McAllister! 590 00:41:01,709 --> 00:41:04,375 - Josef, tell your men to stand down. 591 00:41:05,875 --> 00:41:08,041 Do that, and we'll let Rosa go. 592 00:41:10,542 --> 00:41:14,208 - Is she your hostage or is she your passenger? 593 00:41:14,208 --> 00:41:16,417 - We could walk out of this. 594 00:41:19,667 --> 00:41:22,375 - Rosa, tell me the truth. Jane Lowry. 595 00:41:25,625 --> 00:41:28,417 - I did it for us. 596 00:41:36,375 --> 00:41:38,041 - No. 597 00:41:40,834 --> 00:41:42,375 We lost men. 598 00:41:44,208 --> 00:41:46,750 They died for this. 599 00:41:46,750 --> 00:41:49,041 For--for this man, for the... 600 00:41:49,041 --> 00:41:50,083 For the fucking enemy! 601 00:41:50,083 --> 00:41:51,959 - There is no enemy, Josef. 602 00:41:51,959 --> 00:41:53,041 There never was. 603 00:41:53,041 --> 00:41:54,750 There is only the rich 604 00:41:54,750 --> 00:41:58,417 and the poor and I wanted better. 605 00:42:02,834 --> 00:42:04,625 - We were better. 606 00:42:08,583 --> 00:42:11,542 I protected you. I... 607 00:42:11,542 --> 00:42:13,750 I did everything for you! 608 00:42:13,750 --> 00:42:15,917 - But you didn't let me go. 609 00:42:46,041 --> 00:42:47,500 - Rosa. 610 00:42:49,375 --> 00:42:50,959 - You, on me! 611 00:42:56,375 --> 00:43:02,792 ♪ ♪ 612 00:43:02,792 --> 00:43:04,792 - Sorry! I've got my orders. 613 00:43:06,667 --> 00:43:08,166 - Move, move, move! 614 00:43:08,166 --> 00:43:10,041 - Novin! Exfil! Move! 615 00:43:10,041 --> 00:43:12,208 - Get in the car! Now! 616 00:43:28,166 --> 00:43:29,500 - Moving! 617 00:43:29,500 --> 00:43:30,834 Come on! 618 00:43:34,834 --> 00:43:35,917 - Go, go, go! 619 00:43:49,417 --> 00:43:56,542 ♪ ♪ 620 00:44:14,000 --> 00:44:16,083 - Dr. Markov. 621 00:44:18,959 --> 00:44:20,709 - Ma'am... 622 00:44:35,750 --> 00:44:37,500 - I believe you have a man in your custody 623 00:44:37,500 --> 00:44:40,875 who is wanted under the 1992 Chemical Weapons Convention. 624 00:44:40,875 --> 00:44:42,583 - We're bringing him in. 625 00:44:42,583 --> 00:44:45,792 - He's a war criminal, and he's in our jurisdiction. 626 00:44:45,792 --> 00:44:48,959 But your assistance is highly appreciated in the matter. 627 00:44:48,959 --> 00:44:50,917 - How good are your men, Laszlo? 628 00:44:50,917 --> 00:44:53,291 'Cause I'd put my people against them, any day. 629 00:44:53,291 --> 00:44:55,959 - Colonel, please. 630 00:44:55,959 --> 00:44:57,750 Imagine this the other way around. 631 00:44:57,750 --> 00:45:01,417 My men running unauthorized operations on British soil, 632 00:45:01,417 --> 00:45:05,250 pitched gun battles, deaths. 633 00:45:05,250 --> 00:45:07,125 I'm only protecting my country. 634 00:45:07,125 --> 00:45:09,083 And you would do the same. 635 00:45:09,083 --> 00:45:13,458 Your Foreign Secretary seems to agree with me. 636 00:45:15,959 --> 00:45:18,834 - Oh, nothing good. 637 00:45:28,792 --> 00:45:31,000 - We need to give them Markov. 638 00:45:31,000 --> 00:45:32,583 Whitehall's cut a deal. 639 00:45:32,583 --> 00:45:33,834 We hand over Markov, 640 00:45:33,834 --> 00:45:35,542 Hungarians get the credit for finding him. 641 00:45:35,542 --> 00:45:38,375 24 hours' time he's back under our command. 642 00:45:38,375 --> 00:45:40,125 I'm sorry. We've no choice on this one. 643 00:45:40,125 --> 00:45:41,625 - There's always a choice, right? 644 00:45:41,625 --> 00:45:43,625 - It's a direct order. 645 00:45:57,542 --> 00:45:59,458 - Son of a bitch. 646 00:46:06,709 --> 00:46:13,834 ♪ ♪ 647 00:46:48,208 --> 00:46:49,667 - Shit! Get down! 648 00:47:15,375 --> 00:47:17,250 - Kareem Markov. 649 00:47:22,291 --> 00:47:24,041 Come. 650 00:47:44,083 --> 00:47:45,709 Seatbelt. 651 00:47:51,083 --> 00:47:53,083 All right then. 652 00:48:03,166 --> 00:48:09,542 ♪ ♪ 653 00:48:09,542 --> 00:48:12,667 [The Heavy's "Short Change Hero"] 654 00:48:12,667 --> 00:48:14,333 ♪ ♪ 655 00:48:14,333 --> 00:48:19,125 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 656 00:48:19,125 --> 00:48:23,500 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 657 00:48:23,500 --> 00:48:27,667 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 658 00:48:27,667 --> 00:48:32,291 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 659 00:48:32,291 --> 00:48:37,959 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 660 00:48:37,959 --> 00:48:42,750 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 661 00:48:42,750 --> 00:48:48,750 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 662 00:48:48,750 --> 00:48:55,834 ♪ ♪ 663 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Good day! Pest control, at your service. 664 00:49:15,291 --> 00:49:16,417 You've got termites. 665 00:49:17,959 --> 00:49:19,583 Destroy the lab. Put an end to this. 666 00:49:19,792 --> 00:49:22,041 WILL JENSON: We've gotta go, this place is gonna blow! 667 00:49:43,000 --> 00:49:44,709 GRACIE NOVIN: Any idea what kind of numbers we're up against? 668 00:49:44,709 --> 00:49:46,667 NATALIE REYNOLDS: It could be anything up to 100. 669 00:49:46,667 --> 00:49:47,959 It's not gonna be enough. 670 00:49:47,959 --> 00:49:50,375 Every day on Strike Back is a complicated stunt day. 671 00:49:50,375 --> 00:49:51,583 But I'm quite happy 672 00:49:51,583 --> 00:49:53,417 that I didn't have a noose around my neck. 673 00:49:54,583 --> 00:49:57,208 Ultra! Ultra! -Hang him! 674 00:50:00,375 --> 00:50:04,250 Watching Warren hanging was horrific. 675 00:50:04,250 --> 00:50:07,417 I couldn't actually watch that. It was really disturbing. 676 00:50:08,041 --> 00:50:10,083 DANIEL MACPHERSON: For all the fun we wanna have on Strike Back, 677 00:50:10,083 --> 00:50:12,250 that intensity is gonna be part of it. 678 00:50:13,250 --> 00:50:14,166 You're in a harness... 679 00:50:14,583 --> 00:50:16,542 But still, it's not very comfortable! 680 00:50:16,542 --> 00:50:18,333 And the thing is, once you get up there, 681 00:50:18,333 --> 00:50:19,583 you kind of relax into it. 682 00:50:19,583 --> 00:50:20,583 And they let you down, 683 00:50:20,834 --> 00:50:22,792 and your body kind of comes out a bit again and you go, 684 00:50:22,792 --> 00:50:24,125 "Oh, my God!" 685 00:50:24,667 --> 00:50:25,917 MACPHERSON: In Wyatt's mind, he's still 686 00:50:26,083 --> 00:50:27,625 thinking back to the stabbing, so I think maybe he just 687 00:50:27,625 --> 00:50:29,500 let him hang up there a little longer than he should have. 688 00:50:29,500 --> 00:50:31,750 Luckily, the gang came to the rescue. 689 00:50:31,750 --> 00:50:32,625 Taking the rope. 690 00:50:32,959 --> 00:50:36,834 Reynolds shot the rope and saved Mac from being hung, 691 00:50:36,834 --> 00:50:38,083 so that was great. 692 00:50:38,583 --> 00:50:41,959 ALIN SUMARWATA: For Novin, what she, you know, lacks in skills, 693 00:50:41,959 --> 00:50:45,458 she makes up with big rolling vehicles of fire here. 694 00:50:46,583 --> 00:50:48,959 Episode four is total mayhem. 695 00:50:50,375 --> 00:50:53,250 And in the end, Section 20-- Uh, in this incredible, 696 00:50:53,250 --> 00:50:55,375 kind of old water treatment plant, 697 00:50:55,375 --> 00:50:56,667 and we're kind of pinned down. 698 00:50:56,667 --> 00:50:58,625 -Three, two, one... 699 00:50:58,625 --> 00:51:00,458 MACPHERSON: And we kind of work out our escape. 700 00:51:00,458 --> 00:51:02,542 We have a big gun fight, lots of bullets, 701 00:51:02,792 --> 00:51:03,959 and lots of bad guys. 702 00:51:04,792 --> 00:51:07,417 Magyar Ultra were really fearsome to work against. 703 00:51:07,417 --> 00:51:09,375 And you believe for every second that they were... 704 00:51:09,375 --> 00:51:11,166 really, really nasty people. 705 00:51:11,166 --> 00:51:12,291 -Go! 49452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.