All language subtitles for Strike Back (2010) S06E03 Retribution.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:08,083 GABRIEL MARKHAM: Just thinking... 2 00:00:10,792 --> 00:00:13,417 about why anyone would kill all those people. 3 00:00:15,333 --> 00:00:17,208 ♪ ♪ 4 00:00:17,208 --> 00:00:18,208 At some point, 5 00:00:18,208 --> 00:00:20,083 he thought the whole thing through. 6 00:00:21,709 --> 00:00:23,166 If we could go back far enough, 7 00:00:23,667 --> 00:00:26,250 if we could understand why people do what they do. 8 00:00:28,667 --> 00:00:30,291 No answer's ever that simple, is it? 9 00:00:30,291 --> 00:00:33,083 ♪ Tear us apart ♪ 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,959 Morgan Ives, he's the one selling the arms to Idrisi. 11 00:00:50,959 --> 00:00:52,291 SAMUEL WYATT: What'd you sell Idrisi? 12 00:00:52,291 --> 00:00:53,583 MORGAN IVES: Stinger missiles. 13 00:00:53,917 --> 00:00:55,709 Up in the Nafusa Mountains, 14 00:00:55,709 --> 00:00:58,750 that's where you'll find Omair Idrisi. 15 00:00:58,750 --> 00:01:00,125 The forger has been found. 16 00:01:00,125 --> 00:01:02,166 We'll have the Chechen by the end of the week. 17 00:01:02,166 --> 00:01:03,583 JANE LOWRY: I must get to him. 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,291 -MAN: Idrisi! -Don't move! 19 00:01:08,625 --> 00:01:09,291 Come on! 20 00:01:09,291 --> 00:01:10,709 We got the son of a bitch. 21 00:01:11,375 --> 00:01:12,667 NATALIE REYNOLDS: We have Jane Lowry. 22 00:01:15,041 --> 00:01:16,583 What the fuck's wrong with her? 23 00:01:16,583 --> 00:01:17,625 -Shit! 24 00:01:25,500 --> 00:01:26,792 COL. ADEENA DONOVAN: Jane Lowry is still out there. 25 00:01:26,792 --> 00:01:28,959 We just got a hit on her. Budapest. 26 00:01:39,375 --> 00:01:43,834 ♪ ♪ 27 00:01:43,834 --> 00:01:46,166 - Jane Lowry was last seen two days ago 28 00:01:46,166 --> 00:01:48,542 at Mugatti Station in Budapest. 29 00:01:50,417 --> 00:01:53,500 Lowry was meeting with Rosa Varga. 30 00:01:53,500 --> 00:01:56,417 Rosa runs a white nationalist organization, 31 00:01:56,417 --> 00:01:59,542 Magyar Ultra, alongside her younger brother, Josef. 32 00:02:01,875 --> 00:02:04,875 To put it simply, Rosa is the brains, 33 00:02:04,875 --> 00:02:06,834 ♪ ♪ 34 00:02:06,834 --> 00:02:09,041 And Josef, the brawn. 35 00:02:13,000 --> 00:02:16,625 Josef has been in and out of prison for the last ten years. 36 00:02:16,625 --> 00:02:17,583 Assault... 37 00:02:19,542 --> 00:02:22,083 Racial and religious aggravation... 38 00:02:22,083 --> 00:02:24,375 all the good things. 39 00:02:24,375 --> 00:02:27,250 Magyar Ultra have gone from being a backroom operation 40 00:02:27,250 --> 00:02:29,208 to something much, much bigger. 41 00:02:29,208 --> 00:02:32,208 Rosa has successfully rebranded them. 42 00:02:32,208 --> 00:02:33,375 ♪ ♪ 43 00:02:36,458 --> 00:02:38,959 Sponsored MMA fights, branded clothing, 44 00:02:38,959 --> 00:02:40,208 social media. 45 00:02:40,208 --> 00:02:42,375 ♪ ♪ 46 00:02:42,375 --> 00:02:45,750 Behind the scenes, though, they deal in drugs and weapons, 47 00:02:45,750 --> 00:02:47,542 commit credit fraud, cybercrime. 48 00:02:47,542 --> 00:02:50,792 Raising money for the cause, promoting their racial agenda. 49 00:02:50,792 --> 00:02:53,375 - So we're infiltrating a white power group? 50 00:02:56,417 --> 00:03:00,625 - The fights... double as recruitment drives. 51 00:03:03,291 --> 00:03:05,208 So get in there. 52 00:03:05,208 --> 00:03:06,750 Show them what you've got. 53 00:03:08,917 --> 00:03:12,250 Get close to Josef Varga. 54 00:03:12,250 --> 00:03:13,750 You spill any blood in the ring, 55 00:03:13,750 --> 00:03:15,417 I won't lose any sleep over it. 56 00:03:15,417 --> 00:03:17,083 ♪ ♪ 57 00:03:17,083 --> 00:03:19,333 Reynolds, Novin, I need you to shadow Rosa. 58 00:03:19,333 --> 00:03:22,208 Go where she goes, see what she sees. 59 00:03:22,208 --> 00:03:25,417 Find out what Jane Lowry wants with these people, 60 00:03:25,417 --> 00:03:28,208 before it's too late. 61 00:03:28,208 --> 00:03:31,375 [The Heavy's "Short Change Hero"] 62 00:03:31,375 --> 00:03:33,083 ♪ ♪ 63 00:03:33,083 --> 00:03:37,375 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 64 00:03:37,375 --> 00:03:42,041 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 65 00:03:42,041 --> 00:03:46,250 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 66 00:03:46,250 --> 00:03:50,834 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 67 00:03:50,834 --> 00:03:56,792 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 68 00:03:56,792 --> 00:04:01,208 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 69 00:04:01,208 --> 00:04:06,041 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 70 00:04:06,041 --> 00:04:09,792 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 71 00:04:09,792 --> 00:04:15,500 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 72 00:04:15,500 --> 00:04:20,250 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 73 00:04:20,250 --> 00:04:26,667 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 74 00:04:26,667 --> 00:04:29,709 ♪ ♪ 75 00:04:29,709 --> 00:04:34,166 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 76 00:04:34,166 --> 00:04:39,000 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 77 00:04:39,000 --> 00:04:44,542 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 78 00:04:49,667 --> 00:04:56,750 ♪ ♪ 79 00:05:09,542 --> 00:05:10,709 ♪ ♪ 80 00:05:12,375 --> 00:05:19,500 ♪ ♪ 81 00:05:31,709 --> 00:05:33,250 ♪ ♪ 82 00:05:35,834 --> 00:05:38,250 ♪ ♪ 83 00:05:49,792 --> 00:05:51,750 - Only room for one more on the card. 84 00:05:51,750 --> 00:05:53,083 - That'll be me then. I'll do it. 85 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 I'll do it. 86 00:05:54,500 --> 00:05:57,458 - Changing rooms behind. Purse is non-negotiable. 87 00:05:57,458 --> 00:05:59,500 You're taking on Florian. 88 00:05:59,500 --> 00:06:01,917 ♪ ♪ 89 00:06:01,917 --> 00:06:04,417 - You got a real annoying habit of stealing my ops. 90 00:06:04,417 --> 00:06:06,083 - The boss said we had to win. 91 00:06:06,083 --> 00:06:07,333 - Oh, that's cute. 92 00:06:07,333 --> 00:06:08,750 I'll remember that when they're shoveling 93 00:06:08,750 --> 00:06:10,000 your ass off the canvas. 94 00:06:10,000 --> 00:06:12,583 Piece of piss. 95 00:06:23,792 --> 00:06:25,792 ♪ ♪ 96 00:06:27,291 --> 00:06:29,458 - I'm lulling him in. Rope-a-dope. 97 00:06:29,458 --> 00:06:31,458 - I didn't catch that from all the blood in your mouth. 98 00:06:33,959 --> 00:06:35,000 - Florian! 99 00:06:35,000 --> 00:06:36,792 Take him down! 100 00:06:39,000 --> 00:06:40,208 - Josef! - Take him down! 101 00:06:40,208 --> 00:06:41,917 - Our client is losing patience. 102 00:06:41,917 --> 00:06:43,250 - It's under control. 103 00:06:43,250 --> 00:06:45,583 I'm meeting with Tobar later. 104 00:06:45,583 --> 00:06:48,333 He'll give me the name we need. 105 00:06:48,333 --> 00:06:50,750 Trust me. - Of course. 106 00:06:50,750 --> 00:06:52,291 - Move! - Just remember. 107 00:06:52,291 --> 00:06:56,166 This is important to us. 108 00:06:56,166 --> 00:06:58,166 - Circle right, Florian! Take him down! 109 00:07:03,500 --> 00:07:05,083 - Here we go! 110 00:07:05,083 --> 00:07:08,333 ♪ ♪ 111 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 - Following target out. 112 00:07:11,000 --> 00:07:12,417 - Copy that. 113 00:07:12,417 --> 00:07:13,667 How's McAllister doing? 114 00:07:17,417 --> 00:07:19,166 - He's blending in. 115 00:07:43,583 --> 00:07:48,291 ♪ ♪ 116 00:07:48,291 --> 00:07:49,959 - Yeah! 117 00:07:49,959 --> 00:07:51,625 ♪ ♪ 118 00:07:56,333 --> 00:07:58,625 - Yes! Come on! That's it! That's it! 119 00:07:58,625 --> 00:08:02,291 - Ultra! Ultra! 120 00:08:02,291 --> 00:08:06,291 ♪ ♪ 121 00:08:06,291 --> 00:08:08,250 - Watch your six! 122 00:08:12,041 --> 00:08:13,667 ♪ ♪ 123 00:08:31,333 --> 00:08:33,417 - Ultra! Ultra! 124 00:08:33,417 --> 00:08:36,083 all: Ultra! Ultra! 125 00:08:36,083 --> 00:08:37,667 ♪ ♪ 126 00:08:37,667 --> 00:08:39,083 - Ultra! 127 00:08:40,458 --> 00:08:42,083 - Ultra! 128 00:08:44,000 --> 00:08:45,291 - I'm just saying, you could've put him 129 00:08:45,291 --> 00:08:46,583 down quicker, that's all. 130 00:08:46,583 --> 00:08:48,750 - Ah, brilliant. An armchair fighter. 131 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 - Hey, if you're gonna steal someone's op, 132 00:08:50,250 --> 00:08:51,959 you shouldn't make it look so hard. 133 00:08:51,959 --> 00:08:54,166 - I'm starting to see why you've not got many friends. 134 00:08:54,166 --> 00:08:56,000 - Oh, I got plenty of friends, McAllister. 135 00:08:56,000 --> 00:08:58,083 Except most of them are dead. 136 00:09:00,917 --> 00:09:02,875 - Not bad. 137 00:09:03,959 --> 00:09:05,166 Let's see some ID. 138 00:09:05,166 --> 00:09:06,750 - Let's see the purse. 139 00:09:06,750 --> 00:09:08,583 - Hey! Hey! - We don't pay till we see ID. 140 00:09:08,583 --> 00:09:10,041 That's the way we do things here! 141 00:09:17,667 --> 00:09:20,792 - Why don't you just ask nicely? 142 00:09:20,792 --> 00:09:22,375 - Please. 143 00:09:22,375 --> 00:09:25,458 Would you be so kind to show us some identification? 144 00:09:36,792 --> 00:09:39,667 Get yourselves a drink at the bar. 145 00:09:46,333 --> 00:09:53,375 ♪ ♪ 146 00:10:01,333 --> 00:10:08,375 ♪ ♪ 147 00:10:18,667 --> 00:10:20,083 - Activating dirtbox. 148 00:10:20,083 --> 00:10:22,583 - 73 cell phones detected. 149 00:10:22,583 --> 00:10:25,250 Grabbing data dumps off them now. 150 00:10:25,250 --> 00:10:28,208 Should I be pointing out the legal ramifications 151 00:10:28,208 --> 00:10:30,417 of snatching civilian cell phone data 152 00:10:30,417 --> 00:10:32,041 on an unauthorized op? 153 00:10:32,041 --> 00:10:33,542 - Only if you believe patronizing me 154 00:10:33,542 --> 00:10:34,917 is a smart career move. 155 00:10:39,041 --> 00:10:40,625 - One more day. 156 00:10:40,625 --> 00:10:41,709 That's all we need 157 00:10:41,709 --> 00:10:43,625 to find your man. 158 00:10:43,625 --> 00:10:46,500 - Now, you said your people were fast. 159 00:10:46,500 --> 00:10:49,500 And you would've located him by now. 160 00:10:49,500 --> 00:10:52,417 - Your husband understood it was a difficult task. 161 00:10:52,417 --> 00:10:54,959 - My husband is gone, and you're dealing with me. 162 00:10:54,959 --> 00:10:57,375 We are paying you a lot of money, Rosa. 163 00:10:57,375 --> 00:10:59,625 - Find the location of Jane Lowry's cell phone. 164 00:10:59,625 --> 00:11:01,083 ♪ ♪ 165 00:11:01,083 --> 00:11:03,834 - My contact will lead us to your man. 166 00:11:03,834 --> 00:11:06,208 We'll have a location soon. 167 00:11:07,417 --> 00:11:08,959 - And you're fully confident 168 00:11:08,959 --> 00:11:11,041 that your people will come through? 169 00:11:11,041 --> 00:11:13,375 - My people do what I say. 170 00:11:13,375 --> 00:11:16,917 Unlike your kind, they actually listen to women. 171 00:11:16,917 --> 00:11:19,083 - Ma'am, signal's local. - Jane Lowry is in the area! 172 00:11:19,083 --> 00:11:20,417 - If you can't deliver, 173 00:11:20,417 --> 00:11:22,083 then I'll find someone who can. 174 00:11:22,083 --> 00:11:23,750 - Signal's coming from an area 50 square meters east. 175 00:11:23,750 --> 00:11:25,083 Go! Go! - Don't waste your time. 176 00:11:25,083 --> 00:11:26,917 You'll get your man. 177 00:11:26,917 --> 00:11:28,750 ♪ ♪ 178 00:11:30,583 --> 00:11:31,875 - Signal's gone. Call's disconnected. 179 00:11:31,875 --> 00:11:33,125 - Search the area. 180 00:11:33,125 --> 00:11:34,750 Don't lose her again! 181 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 ♪ ♪ 182 00:11:36,166 --> 00:11:38,625 - Check the church! I'll do the street. 183 00:12:05,667 --> 00:12:07,291 - Fuck! 184 00:12:07,291 --> 00:12:09,625 Target's in the church. 185 00:12:12,917 --> 00:12:15,500 I'm pinned down. 186 00:12:15,500 --> 00:12:17,792 Moving. 187 00:12:17,792 --> 00:12:19,625 ♪ ♪ 188 00:12:19,625 --> 00:12:22,000 Following outside. 189 00:12:25,000 --> 00:12:29,583 ♪ ♪ 190 00:12:29,583 --> 00:12:31,417 Shit! 191 00:12:34,333 --> 00:12:37,291 Lowry's gone. We're sweeping the streets. 192 00:12:37,291 --> 00:12:39,500 - Copy that. 193 00:12:39,500 --> 00:12:45,000 ♪ ♪ 194 00:12:50,542 --> 00:12:52,417 ♪ ♪ 195 00:12:52,417 --> 00:12:55,875 - Do you think Jensen's IDs will pass the taste test? 196 00:12:55,875 --> 00:12:58,125 - I think we're about to find out. 197 00:13:01,166 --> 00:13:04,834 ♪ ♪ 198 00:13:04,834 --> 00:13:09,834 You're a used car salesman? 199 00:13:09,834 --> 00:13:13,959 - No, no, I'm a salesman who happens to specialize 200 00:13:13,959 --> 00:13:15,542 in used cars, and I tell you, 201 00:13:15,542 --> 00:13:17,125 I am ten times the fighter this guy is. 202 00:13:17,125 --> 00:13:18,375 You want to see me put him in the dirt, 203 00:13:18,375 --> 00:13:19,709 I will do it right now. 204 00:13:19,709 --> 00:13:21,291 - After I've just done five rounds? 205 00:13:21,291 --> 00:13:22,834 - Hey, it's not my fault you don't have stamina. 206 00:13:22,834 --> 00:13:23,750 - Yeah. 207 00:13:23,750 --> 00:13:27,500 - Mark J. Bain. Ex-military. 208 00:13:27,500 --> 00:13:31,041 - Ugh. I'm ex a lot of things. 209 00:13:31,041 --> 00:13:34,875 - Yeah, sure, but dishonorable discharge. 210 00:13:34,875 --> 00:13:37,375 Racially aggravated assault. 211 00:13:37,375 --> 00:13:41,125 - It's all politics and bullshit. 212 00:13:41,125 --> 00:13:44,417 - Fifth infantry brigade. - No shit. 213 00:13:44,417 --> 00:13:46,083 See much action? 214 00:13:46,083 --> 00:13:48,959 - Some. We got sent to Afghanistan, 215 00:13:48,959 --> 00:13:50,792 part of NATO coalition forces. 216 00:13:50,792 --> 00:13:52,834 We had no business being in the country, 217 00:13:52,834 --> 00:13:57,333 just as Iraqis have no fucking business being in mine. 218 00:13:57,333 --> 00:13:59,750 - Well, you're not enlisted anymore, then? 219 00:13:59,750 --> 00:14:02,250 My captain didn't appreciate 220 00:14:02,250 --> 00:14:04,417 my input. 221 00:14:04,417 --> 00:14:06,500 So I broke his fucking nose. 222 00:14:07,917 --> 00:14:10,000 - Oh, you two are gonna get on just fine. 223 00:14:10,000 --> 00:14:11,875 - Josef! 224 00:14:14,250 --> 00:14:16,667 - Just a minute, boys. 225 00:14:16,667 --> 00:14:20,458 ♪ ♪ 226 00:14:20,458 --> 00:14:22,250 - Looks like business. 227 00:14:22,250 --> 00:14:23,959 - Eyes on. 228 00:14:23,959 --> 00:14:26,250 ♪ ♪ 229 00:14:38,792 --> 00:14:41,333 - No, we didn't lose her. 230 00:14:41,333 --> 00:14:43,417 She had an escape route all planned. 231 00:14:45,250 --> 00:14:46,458 - Okay. 232 00:14:50,792 --> 00:14:52,959 - Have you ever been in the field, Will? 233 00:14:55,792 --> 00:14:56,792 - Yeah. 234 00:14:56,792 --> 00:14:58,750 I've been in a field. 235 00:14:58,750 --> 00:15:00,041 - Mm. 236 00:15:00,041 --> 00:15:02,959 - I'm not just a computer guy. 237 00:15:02,959 --> 00:15:04,625 What is that? 238 00:15:04,625 --> 00:15:07,291 - Uh, well, I'm looking for patterns in the intel 239 00:15:07,291 --> 00:15:08,583 picked up from the DRT box. 240 00:15:08,583 --> 00:15:10,792 - Mm-hmm. 241 00:15:10,792 --> 00:15:12,709 - I'm currently being a computer guy. 242 00:15:12,709 --> 00:15:14,291 - That's right. 243 00:15:14,291 --> 00:15:17,500 - It's not just looking at screens, you know? 244 00:15:22,667 --> 00:15:24,125 Lowry's had training. 245 00:15:24,125 --> 00:15:25,875 - Idrisi's cell would've instructed her. 246 00:15:25,875 --> 00:15:27,041 Weapons. Combat. 247 00:15:27,041 --> 00:15:28,458 - Yeah, but this feels like more 248 00:15:28,458 --> 00:15:30,709 than your average jihadist training. 249 00:15:30,709 --> 00:15:33,375 We saw what she was capable of in Libya, and now here. 250 00:15:36,291 --> 00:15:39,000 - No. - Then focus. 251 00:15:39,000 --> 00:15:42,709 The concern is identifying Lowry's target 252 00:15:42,709 --> 00:15:44,625 and why she needs him so badly, 253 00:15:44,625 --> 00:15:47,333 she's hired a bunch of neo-Nazis to track him down. 254 00:15:49,333 --> 00:15:53,792 ♪ ♪ 255 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 - He wants you to come to see him. 256 00:15:56,500 --> 00:15:58,792 - That's not how this works. 257 00:15:58,792 --> 00:16:01,041 Tell that gypsy bastard to come here as we-- 258 00:16:05,166 --> 00:16:07,625 No, no, get off me! 259 00:16:07,625 --> 00:16:09,125 Gypsy! 260 00:16:12,709 --> 00:16:19,750 ♪ ♪ 261 00:16:22,333 --> 00:16:25,375 Where are you taking me, huh? 262 00:16:25,375 --> 00:16:26,792 No! No, no! 263 00:16:28,917 --> 00:16:31,625 ♪ ♪ 264 00:16:31,625 --> 00:16:33,083 - Come on. 265 00:16:33,083 --> 00:16:34,458 - Ma'am, Josef's been snatched! 266 00:16:34,458 --> 00:16:36,208 We're in pursuit. 267 00:16:36,208 --> 00:16:37,959 - Wyatt, this must be connected to the man 268 00:16:37,959 --> 00:16:40,083 Jane Lowry is looking for. 269 00:16:40,083 --> 00:16:42,458 Let it play out. 270 00:16:42,458 --> 00:16:43,834 Make sure you get a name. 271 00:16:43,834 --> 00:16:46,250 - We're on it. Go! Go! 272 00:16:49,417 --> 00:16:56,542 ♪ ♪ 273 00:17:03,875 --> 00:17:06,750 - Oh, looks fabulous! Oh! 274 00:17:08,250 --> 00:17:10,458 Tobar! 275 00:17:10,458 --> 00:17:12,750 - Mr. Varga. 276 00:17:12,750 --> 00:17:16,792 Thank you for coming to see me... 277 00:17:16,792 --> 00:17:18,667 but there are matters to be discussed 278 00:17:18,667 --> 00:17:21,083 regarding our business together. 279 00:17:22,750 --> 00:17:24,333 - We really could've used some weapons. 280 00:17:24,333 --> 00:17:26,709 - Well, apparently, you'll be fine. 281 00:17:26,709 --> 00:17:29,834 Jensen gave you that cool John Rambo cover story. 282 00:17:29,834 --> 00:17:31,917 I'm just a loser who couldn't shift enough Toyotas 283 00:17:31,917 --> 00:17:33,000 to save his ass. 284 00:17:34,291 --> 00:17:36,083 - Hey, next time, you play Willy Loman. 285 00:17:36,083 --> 00:17:37,458 Hey. 286 00:17:46,375 --> 00:17:48,250 - Hey, how come you get the sidearm? 287 00:17:48,250 --> 00:17:52,709 - You said it. John Rambo. 288 00:17:55,709 --> 00:18:02,792 ♪ ♪ 289 00:18:07,750 --> 00:18:09,667 - I'm gonna get closer to the action. 290 00:18:09,667 --> 00:18:14,709 ♪ ♪ 291 00:18:17,000 --> 00:18:20,250 - You are asking me to divulge details of a client 292 00:18:20,250 --> 00:18:23,375 who has trusted me to give them a new identity. 293 00:18:23,375 --> 00:18:26,917 - We're not asking. We're paying. 294 00:18:26,917 --> 00:18:29,333 - I have a professional reputation to uphold, 295 00:18:29,333 --> 00:18:33,000 and you are clearly working for a third party. 296 00:18:33,000 --> 00:18:34,542 - Downloading visual now, ma'am. 297 00:18:37,583 --> 00:18:41,625 ♪ ♪ 298 00:18:41,625 --> 00:18:45,333 - Here. Christian Tobar. Romany forger. 299 00:18:45,333 --> 00:18:48,834 If you want a new identity, he's your go-to guy. 300 00:18:50,333 --> 00:18:52,375 - The price has doubled. 301 00:18:52,375 --> 00:18:55,583 If it is that important, you will pay. 302 00:18:58,041 --> 00:18:59,458 - Jesus. 303 00:18:59,458 --> 00:19:04,667 No wonder they say you gypsy fucks are thieves. 304 00:19:10,083 --> 00:19:11,875 - This is my country. 305 00:19:11,875 --> 00:19:13,959 And you come here, fuck with me. 306 00:19:13,959 --> 00:19:16,709 - My men will kill you, you realize that, yes? 307 00:19:16,709 --> 00:19:18,667 - I'll kill you. 308 00:19:20,250 --> 00:19:25,166 - You are good, but not that good. 309 00:19:28,250 --> 00:19:32,166 ♪ ♪ 310 00:19:38,375 --> 00:19:40,000 You little Nazi shit! 311 00:19:40,000 --> 00:19:42,166 ♪ ♪ 312 00:19:42,166 --> 00:19:43,250 Waste him. 313 00:19:58,417 --> 00:19:59,917 Stop the bastard! 314 00:20:03,291 --> 00:20:05,250 Fuck! 315 00:20:07,250 --> 00:20:08,583 - Kill them! 316 00:20:22,291 --> 00:20:23,583 - We saw the bastards stick you in a car 317 00:20:23,583 --> 00:20:26,125 and figured you could use some backup. 318 00:20:26,125 --> 00:20:27,792 We're soldiers, mate, you and me. 319 00:20:30,375 --> 00:20:31,667 - You-- - Easy, easy. 320 00:20:31,667 --> 00:20:32,834 Think it through, man. Take a breath. 321 00:20:32,834 --> 00:20:35,834 Take a breath. Come on. Come on. 322 00:20:35,834 --> 00:20:37,208 Think about it. 323 00:20:37,208 --> 00:20:39,291 Come on. Come on. 324 00:20:39,291 --> 00:20:41,458 - No, no, you think I'm bluffing now, huh? 325 00:20:43,083 --> 00:20:44,875 - Josef! - Shit. 326 00:20:44,875 --> 00:20:47,291 ♪ ♪ 327 00:20:47,291 --> 00:20:49,875 - God damn it. God damn it! 328 00:20:49,875 --> 00:20:54,250 ♪ ♪ 329 00:20:56,375 --> 00:20:59,291 No, no, no, no. 330 00:20:59,291 --> 00:21:00,834 - You're wasting your time. It works on blood flow. 331 00:21:00,834 --> 00:21:02,583 - No, no, no, no. I need this information. 332 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 I told Rosa I'd get it! 333 00:21:04,583 --> 00:21:07,000 - Maybe you should have thought about that before you shot him. 334 00:21:07,000 --> 00:21:08,667 - You think this is funny, yeah? 335 00:21:08,667 --> 00:21:10,959 There's a fucking war coming! 336 00:21:10,959 --> 00:21:13,333 Used to be countries were conquered by armies. 337 00:21:13,333 --> 00:21:16,875 Now the vermin just flood over our borders into our homes! 338 00:21:16,875 --> 00:21:19,667 ♪ ♪ 339 00:21:19,667 --> 00:21:21,959 - Hey, hey, hey! 340 00:21:21,959 --> 00:21:23,333 Give me a hand here! 341 00:21:25,166 --> 00:21:26,834 Josef! 342 00:21:30,667 --> 00:21:32,917 - I need to massage his heart, but his ribcage is in the way. 343 00:21:32,917 --> 00:21:34,959 ♪ ♪ 344 00:21:34,959 --> 00:21:36,667 Oh, fuck. 345 00:21:38,375 --> 00:21:39,792 ♪ ♪ 346 00:21:39,792 --> 00:21:42,250 Pass me the hammer. 347 00:21:42,250 --> 00:21:43,583 Please, pass me the hammer. 348 00:21:43,583 --> 00:21:45,542 ♪ ♪ 349 00:21:45,542 --> 00:21:46,542 Hold that. 350 00:21:46,542 --> 00:21:48,959 ♪ ♪ 351 00:21:48,959 --> 00:21:50,750 You might want to look away for this. 352 00:21:59,667 --> 00:22:00,709 - Mark, this man is dead! 353 00:22:00,709 --> 00:22:02,041 - Yeah, I know that! 354 00:22:03,750 --> 00:22:05,250 - Yep. Got it. 355 00:22:18,417 --> 00:22:20,583 - No, Mark, Mark, you can massage his heart all you want, 356 00:22:20,583 --> 00:22:23,375 he's not getting up and going home for his fucking dinner! 357 00:22:23,375 --> 00:22:24,917 - Put his finger on the reader, 358 00:22:24,917 --> 00:22:27,959 we just need to pump the blood enough to fool the lock. 359 00:22:35,750 --> 00:22:38,083 - Come on, nothing, man! Nothing! 360 00:22:38,083 --> 00:22:40,041 Come on! 361 00:22:44,750 --> 00:22:47,542 Fuck. 362 00:22:47,542 --> 00:22:49,375 - Keep it on! Keep it on! 363 00:22:51,875 --> 00:22:53,083 Oh! 364 00:22:57,834 --> 00:23:01,083 Good job, brother! 365 00:23:01,083 --> 00:23:02,458 Yes! 366 00:23:07,250 --> 00:23:10,333 Rosa, I have his name! 367 00:23:10,333 --> 00:23:13,792 Ilyas Zarin! Ilyas Zarin! 368 00:23:13,792 --> 00:23:16,917 We can use our people to locate him! 369 00:23:22,625 --> 00:23:25,625 - He found out what name your target is hiding under. 370 00:23:25,625 --> 00:23:27,542 We'll have located and grabbed him by nightfall. 371 00:23:27,542 --> 00:23:29,041 He'll be with you tomorrow. 372 00:23:29,041 --> 00:23:31,291 - Good. 373 00:23:31,291 --> 00:23:33,917 In the meantime, we may have attracted 374 00:23:33,917 --> 00:23:37,291 the attention of the authorities. 375 00:23:37,291 --> 00:23:39,417 You may have been compromised. 376 00:23:39,417 --> 00:23:41,375 Infiltrated. 377 00:23:41,375 --> 00:23:45,500 Clean your house. 378 00:23:48,500 --> 00:23:55,625 ♪ ♪ 379 00:24:04,333 --> 00:24:07,375 - I have contacts across the city searching 380 00:24:07,375 --> 00:24:09,709 for this Ilyas Zarin. 381 00:24:09,709 --> 00:24:11,125 We'll find him. 382 00:24:11,125 --> 00:24:14,542 - By tonight. We need to deliver tomorrow. 383 00:24:15,834 --> 00:24:18,083 - Can you not just say that I have done good, 384 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 that you're proud? 385 00:24:19,375 --> 00:24:21,125 - I'll be proud when the job is finished 386 00:24:21,125 --> 00:24:25,041 and a quarter of a million dollars is in our bank. 387 00:24:25,041 --> 00:24:27,583 - Who are these people, who pay so much for one man? 388 00:24:27,583 --> 00:24:29,000 - Josef, you know how this works. 389 00:24:29,000 --> 00:24:32,208 I handle the client, you handle the rest. 390 00:24:34,834 --> 00:24:37,083 - Don't speak to me like that. 391 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 I am not the others. I am your brother. 392 00:24:46,208 --> 00:24:50,083 If it were not for me, we would not be here. 393 00:24:52,375 --> 00:24:55,709 ♪ ♪ 394 00:24:55,709 --> 00:24:57,583 - I know. 395 00:24:57,583 --> 00:25:00,667 ♪ ♪ 396 00:25:00,667 --> 00:25:02,333 I'm sorry, I... 397 00:25:05,333 --> 00:25:07,792 ♪ ♪ 398 00:25:07,792 --> 00:25:10,166 - This money will change Ultra forever. 399 00:25:10,166 --> 00:25:12,417 ♪ ♪ 400 00:25:12,417 --> 00:25:16,250 We can build the life we've always dreamed of. 401 00:25:16,250 --> 00:25:18,250 - I'm just worried. 402 00:25:18,250 --> 00:25:21,250 ♪ ♪ 403 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 We may have a rat in the house. 404 00:25:33,000 --> 00:25:35,917 - Nice fight! 405 00:25:35,917 --> 00:25:38,417 - Ready for the rematch whenever you are, my friend. 406 00:25:38,417 --> 00:25:39,667 - Let's do it now, dickhead. 407 00:25:41,542 --> 00:25:42,792 - Hey! Hey! 408 00:25:42,792 --> 00:25:44,542 - Shame you didn't have these balls in there! 409 00:25:44,542 --> 00:25:46,375 Yeah? Come on! 410 00:25:48,375 --> 00:25:49,792 Fucking idiot. 411 00:25:49,792 --> 00:25:51,375 - You want to tell me what the point of that was? 412 00:25:51,375 --> 00:25:54,333 Other than drawing unnecessary attention to ourselves? 413 00:25:54,333 --> 00:25:55,750 Stay on mission! 414 00:25:55,750 --> 00:25:57,750 - Some things are more important than the mission. 415 00:25:59,208 --> 00:26:00,917 - Doesn't matter. 416 00:26:00,917 --> 00:26:03,375 - All right, if you're gonna put me in unnecessary danger, 417 00:26:03,375 --> 00:26:05,458 then I want a damn good reason. 418 00:26:06,542 --> 00:26:08,333 - Two beers, thanks. 419 00:26:08,333 --> 00:26:09,959 - My dad's mixed race, 420 00:26:09,959 --> 00:26:11,583 and these fucking idiots wander around 421 00:26:11,583 --> 00:26:13,458 acting like I'm one of them, that I think like them. 422 00:26:13,458 --> 00:26:14,667 - All right, easy, easy. 423 00:26:14,667 --> 00:26:16,542 - Josef's calling me "brother." 424 00:26:16,542 --> 00:26:18,875 They can't even get their own racial purity bullshit right. 425 00:26:18,875 --> 00:26:21,834 I don't want to be admired by these fucking idiots. 426 00:26:21,834 --> 00:26:24,709 Every one of them wants a beating, all day, every day. 427 00:26:24,709 --> 00:26:26,500 - Hey, hey. 428 00:26:31,542 --> 00:26:35,166 - I'm, like, 1/18 Cherokee. 429 00:26:35,166 --> 00:26:37,792 - And, like, 99% dickhead. 430 00:26:40,959 --> 00:26:42,834 - Well, look on the bright side. 431 00:26:42,834 --> 00:26:44,834 Zero finds this mystery man, Zarin, 432 00:26:44,834 --> 00:26:46,375 we get the hell out of here. 433 00:26:46,375 --> 00:26:50,458 Till then, stay on mission, stay in character. 434 00:26:50,458 --> 00:26:52,667 - Stay in character, copy. 435 00:26:55,333 --> 00:26:57,750 - There's nothing coming up for Ilyas Zarin. 436 00:26:57,750 --> 00:27:00,291 But there are whole sections of Hungarian government records 437 00:27:00,291 --> 00:27:01,583 that we can't access. 438 00:27:01,583 --> 00:27:02,959 - Did you try alternate spellings? 439 00:27:02,959 --> 00:27:04,542 - Jeez, Will, I never thought of that one. 440 00:27:04,542 --> 00:27:07,917 - So Lowry pays Magyar Ultra to find her target. 441 00:27:07,917 --> 00:27:10,583 Target's hiding under a new identity. 442 00:27:10,583 --> 00:27:12,166 Maybe he's running from something he did, 443 00:27:12,166 --> 00:27:14,041 or from something he can do. 444 00:27:15,750 --> 00:27:17,458 - Ma'am, I'm seeing a pattern in calls 445 00:27:17,458 --> 00:27:19,208 to Rosa Vargas' cell phone in the past three days. 446 00:27:19,208 --> 00:27:23,083 She had, uh, nine calls from nine different burner phones. 447 00:27:23,083 --> 00:27:25,041 - Any of the calls come from the same location? 448 00:27:25,041 --> 00:27:27,458 - Uh, yes, four in the last few hours. 449 00:27:27,458 --> 00:27:29,041 ♪ ♪ 450 00:27:29,041 --> 00:27:31,250 Uh, the locale appears to be an abandoned apartment bloc 451 00:27:31,250 --> 00:27:32,750 in the eighth district. 452 00:27:32,750 --> 00:27:34,125 - Reynolds, on me. 453 00:27:34,125 --> 00:27:36,500 - You think that's where Lowry's hiding out? 454 00:27:37,583 --> 00:27:39,208 - One way to find out. 455 00:27:39,208 --> 00:27:40,834 ♪ ♪ 456 00:27:40,834 --> 00:27:43,333 So, if Lowry is up there, 457 00:27:43,333 --> 00:27:44,792 are we taking her alive? 458 00:27:44,792 --> 00:27:46,375 - In an ideal world. 459 00:27:46,375 --> 00:27:49,000 But we don't live in an ideal world. 460 00:27:52,250 --> 00:27:59,291 ♪ ♪ 461 00:28:18,333 --> 00:28:25,208 ♪ ♪ 462 00:28:37,333 --> 00:28:44,291 ♪ ♪ 463 00:29:00,333 --> 00:29:01,959 - Shit! 464 00:29:01,959 --> 00:29:04,583 Move! 465 00:29:11,458 --> 00:29:13,500 - All those pictures are Section 20. 466 00:29:13,500 --> 00:29:15,625 Jane is onto us, knows exactly who we are 467 00:29:15,625 --> 00:29:16,792 and what we're doing. 468 00:29:24,750 --> 00:29:29,500 ♪ ♪ 469 00:29:31,458 --> 00:29:33,542 - You should meet my sister. 470 00:29:37,333 --> 00:29:38,667 - Do either of you know 471 00:29:38,667 --> 00:29:43,291 what the Terrorelhárítási Kozpont is? 472 00:29:43,291 --> 00:29:45,458 - It's a hell of a score in Scrabble. 473 00:29:45,458 --> 00:29:49,083 - Special police force. Counterterrorism. 474 00:29:49,083 --> 00:29:52,375 About a year ago, someone joined us. 475 00:29:52,375 --> 00:29:54,542 Dominik Viclaczy. 476 00:29:54,542 --> 00:29:57,166 He was enthusiastic. Dedicated. 477 00:29:57,166 --> 00:29:59,166 Seemed too good to be true. 478 00:29:59,166 --> 00:30:01,709 He was an undercover agent. 479 00:30:01,709 --> 00:30:03,875 Mm. 480 00:30:03,875 --> 00:30:06,333 Mm! 481 00:30:06,333 --> 00:30:11,667 Sent to infiltrate and undermine. 482 00:30:11,667 --> 00:30:14,917 I ignored my instincts on him for too long. 483 00:30:14,917 --> 00:30:18,250 I won't make that mistake again. 484 00:30:20,709 --> 00:30:23,959 - I'm saying something here feels wrong. 485 00:30:23,959 --> 00:30:25,709 - You've seen my record. You've seen my ID. 486 00:30:27,333 --> 00:30:29,709 - Absolutely. - I didn't say that. 487 00:30:29,709 --> 00:30:31,166 I only met this guy a few weeks ago 488 00:30:31,166 --> 00:30:32,875 in a bar in the seventh district. 489 00:30:32,875 --> 00:30:34,667 He bought drinks, we started talking 490 00:30:34,667 --> 00:30:37,041 about the fights, he suggested I try out here, 491 00:30:37,041 --> 00:30:39,583 and he tagged along, and that's pretty much 492 00:30:39,583 --> 00:30:41,625 what you've been doing since. 493 00:30:43,417 --> 00:30:44,750 All right, this is bullshit. 494 00:30:44,750 --> 00:30:46,125 Josef, I just pulled you out of that fire. 495 00:30:46,125 --> 00:30:50,625 Remember that. - You like to talk a lot. 496 00:30:50,625 --> 00:30:54,375 That's no fucking good, man. 497 00:30:54,375 --> 00:30:56,291 - You do ask a lot of questions. 498 00:30:57,583 --> 00:30:59,083 - You're not worth risking my life over. 499 00:30:59,083 --> 00:31:00,458 - Prove it. 500 00:31:00,458 --> 00:31:03,917 Show us how little he means to you. 501 00:31:03,917 --> 00:31:10,875 ♪ ♪ 502 00:31:10,875 --> 00:31:14,083 - Screw this, sweetheart. 503 00:31:14,083 --> 00:31:15,542 Get off me. 504 00:31:15,542 --> 00:31:16,917 - Just 'cause I think he's an asshole 505 00:31:16,917 --> 00:31:18,417 doesn't mean I want to stick him. 506 00:31:18,417 --> 00:31:21,125 - Someone is screwing with us, Mark. 507 00:31:21,125 --> 00:31:24,125 ♪ ♪ 508 00:31:32,166 --> 00:31:35,125 Good job, Mark. Take him out. 509 00:31:35,125 --> 00:31:40,834 ♪ ♪ 510 00:31:42,875 --> 00:31:49,500 ♪ ♪ 511 00:31:52,083 --> 00:31:55,959 - Ooh! Yeah, best go back to selling cars, huh? 512 00:31:55,959 --> 00:32:01,166 ♪ ♪ 513 00:32:21,291 --> 00:32:23,458 - You hesitated back there. 514 00:32:25,583 --> 00:32:28,041 - Sure. 515 00:32:28,041 --> 00:32:29,709 I took half a second before stabbing 516 00:32:29,709 --> 00:32:32,500 a drinking buddy in the gut. 517 00:32:32,500 --> 00:32:34,750 I guess you found me out. 518 00:32:34,750 --> 00:32:38,458 - You don't fit in here. 519 00:32:38,458 --> 00:32:40,834 - I could say the same thing about you. 520 00:32:45,542 --> 00:32:50,834 Look, I was military, and... 521 00:32:51,959 --> 00:32:53,792 I took a lot of shots. 522 00:32:53,792 --> 00:32:55,834 But not a lot of money. 523 00:32:55,834 --> 00:32:57,875 So if someone's trying to knock me down... 524 00:32:59,792 --> 00:33:01,542 I at least want to make a bit of profit. 525 00:33:03,125 --> 00:33:06,208 - Family. A cause. 526 00:33:06,208 --> 00:33:07,750 - Oh, come on. 527 00:33:07,750 --> 00:33:10,208 You're not running around after Romany forgers for the cause, 528 00:33:10,208 --> 00:33:11,500 that's money through and through. 529 00:33:11,500 --> 00:33:13,041 - There is a war coming. 530 00:33:13,041 --> 00:33:17,083 - Yeah, I've heard that speech from Josef. 531 00:33:17,083 --> 00:33:19,792 - You made a big impression on him. 532 00:33:19,792 --> 00:33:22,041 - He's a good guy. 533 00:33:22,041 --> 00:33:24,208 - Most people think he's an animal. 534 00:33:35,166 --> 00:33:38,625 Hello. - Shut up. 535 00:33:41,125 --> 00:33:42,875 - Checking for wires. 536 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 - You think I'd be stupid enough to wear a wire? 537 00:33:46,250 --> 00:33:48,792 - That's how we caught out Dominik. 538 00:33:48,792 --> 00:33:50,875 Except he made one mistake. 539 00:33:50,875 --> 00:33:52,709 He thought he was in love with me. 540 00:33:52,709 --> 00:33:57,583 Wanted to take me away from all of this. 541 00:33:57,583 --> 00:34:04,250 ♪ ♪ 542 00:34:04,250 --> 00:34:06,458 - I get the feeling... 543 00:34:06,458 --> 00:34:09,333 ♪ ♪ 544 00:34:09,333 --> 00:34:14,041 When you go, it'll be on your own terms, right? 545 00:34:14,041 --> 00:34:16,458 ♪ ♪ 546 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 I've already proved myself. 547 00:34:18,458 --> 00:34:25,291 ♪ ♪ 548 00:34:39,792 --> 00:34:46,959 ♪ ♪ 549 00:34:57,834 --> 00:35:04,959 ♪ ♪ 550 00:35:27,166 --> 00:35:34,250 ♪ ♪ 551 00:35:44,750 --> 00:35:46,333 - Found Zarin. 552 00:35:46,333 --> 00:35:51,083 He's working in a hospital in the first district. 553 00:35:58,917 --> 00:36:06,041 ♪ ♪ 554 00:36:07,750 --> 00:36:09,417 - Prepare the men. 555 00:36:11,375 --> 00:36:13,583 - Wait outside. 556 00:36:13,583 --> 00:36:20,625 ♪ ♪ 557 00:36:33,333 --> 00:36:34,750 - You think he's your friend, 558 00:36:34,750 --> 00:36:36,125 and the moment your back is turned, 559 00:36:36,125 --> 00:36:39,083 he's fucking your sister. 560 00:36:39,083 --> 00:36:42,750 - Everybody wants to fuck you, Rosa! 561 00:36:44,250 --> 00:36:46,917 - We are this close. I won't take any chances. 562 00:36:50,709 --> 00:36:52,625 What do you want? You want to go back to where we started, 563 00:36:52,625 --> 00:36:56,333 back to that fucking apartment, back to that fucking life? 564 00:37:03,959 --> 00:37:06,959 A quarter of a million dollars, Josef. 565 00:37:08,792 --> 00:37:11,208 That is what is on the line. 566 00:37:11,208 --> 00:37:17,125 ♪ ♪ 567 00:37:22,375 --> 00:37:25,041 - We will go for Zarin now. 568 00:37:25,041 --> 00:37:28,166 ♪ ♪ 569 00:37:28,166 --> 00:37:30,625 I will vouch for Mark. 570 00:37:30,625 --> 00:37:32,625 ♪ ♪ 571 00:37:32,625 --> 00:37:35,250 Trust me. 572 00:37:35,250 --> 00:37:40,625 ♪ ♪ 573 00:37:47,458 --> 00:37:49,500 - Nearly done, sir. 574 00:37:50,834 --> 00:37:54,917 Well, it's a great shot. 575 00:37:58,917 --> 00:38:01,041 - Sergeant McAllister missed all the major organs. 576 00:38:01,041 --> 00:38:03,333 - Oh, well, pin a medal on Mac. 577 00:38:06,333 --> 00:38:10,667 - Either... he meant to do the least amount 578 00:38:10,667 --> 00:38:14,709 of damage possible... 579 00:38:14,709 --> 00:38:16,250 or you just got lucky. 580 00:38:16,250 --> 00:38:17,583 It's up to you, Sergeant. 581 00:38:17,583 --> 00:38:19,041 - Hey, how about you just shut up 582 00:38:19,041 --> 00:38:21,709 and give me something for the pain? 583 00:38:27,542 --> 00:38:29,041 Ma'am. 584 00:38:29,041 --> 00:38:31,333 - Lowry knows we're closing in on her. 585 00:38:31,333 --> 00:38:33,375 We run the risk of her going ghost, disappearing. 586 00:38:33,375 --> 00:38:35,417 - Well, I would assume that McAllister is intent 587 00:38:35,417 --> 00:38:37,166 on stopping that from happening. 588 00:38:37,166 --> 00:38:39,291 - So I hear. 589 00:38:39,291 --> 00:38:41,542 It is a great shot. 590 00:38:41,542 --> 00:38:44,875 - Yeah, thanks. 591 00:38:44,875 --> 00:38:46,375 - He did the right thing. 592 00:38:46,375 --> 00:38:48,542 Ultra have contacts right across this city. 593 00:38:48,542 --> 00:38:50,333 Police, government departments, 594 00:38:50,333 --> 00:38:53,208 possibly why Jane's using them to find her target, 595 00:38:53,208 --> 00:38:55,250 and when they do, we need McAllister on hand 596 00:38:55,250 --> 00:38:56,834 to grab the target first. 597 00:38:56,834 --> 00:38:58,917 - Yeah, except like you said, Lowry's onto us. 598 00:38:58,917 --> 00:39:01,917 And Rosa's suspicious as hell. 599 00:39:01,917 --> 00:39:03,250 Ma'am, it is a matter of time 600 00:39:03,250 --> 00:39:05,083 before they work out that Mac's dirty. 601 00:39:05,083 --> 00:39:07,875 And when they do, this-- this will be nothing 602 00:39:07,875 --> 00:39:09,583 compared to what they do to him. 603 00:39:09,583 --> 00:39:16,709 ♪ ♪ 604 00:39:23,834 --> 00:39:28,834 ♪ ♪ 605 00:39:28,834 --> 00:39:32,041 - Magyar Ultra and Mac mobile. Following. 606 00:39:42,625 --> 00:39:49,750 ♪ ♪ 607 00:39:58,542 --> 00:40:01,834 Looks like we're crossing the river to the first district. 608 00:40:01,834 --> 00:40:02,959 - Copy. 609 00:40:02,959 --> 00:40:04,542 Remember, Magyar Ultra need 610 00:40:04,542 --> 00:40:07,917 to find Ilyas Zarin for us. 611 00:40:07,917 --> 00:40:11,166 We cannot let Lowry have her man. 612 00:40:11,166 --> 00:40:13,333 Whoever he is... 613 00:40:13,333 --> 00:40:15,166 he's bad news. 614 00:40:15,166 --> 00:40:22,333 ♪ ♪ 615 00:40:27,875 --> 00:40:35,000 ♪ ♪ 616 00:40:39,166 --> 00:40:46,166 ♪ ♪ 617 00:40:46,166 --> 00:40:47,500 - Mac just went in. 618 00:40:47,500 --> 00:40:49,000 - Okay, if they move, you need to be on them. 619 00:40:49,000 --> 00:40:50,625 Wyatt and I will get eyes inside. 620 00:40:50,625 --> 00:40:51,834 - Copy. 621 00:40:51,834 --> 00:40:53,333 Real covert, cowboy. 622 00:40:58,834 --> 00:41:05,917 ♪ ♪ 623 00:41:11,041 --> 00:41:18,166 ♪ ♪ 624 00:41:42,375 --> 00:41:45,417 ♪ ♪ 625 00:41:58,750 --> 00:42:03,667 ♪ ♪ 626 00:42:08,417 --> 00:42:11,125 ♪ ♪ 627 00:42:19,792 --> 00:42:26,959 ♪ ♪ 628 00:42:40,792 --> 00:42:46,917 ♪ ♪ 629 00:42:53,375 --> 00:42:55,792 ♪ ♪ 630 00:42:55,792 --> 00:42:58,125 - It's okay, it's okay, it's okay. 631 00:42:59,959 --> 00:43:01,583 Rosa! Rosa! 632 00:43:01,583 --> 00:43:04,291 Rosa! 633 00:43:06,667 --> 00:43:08,083 - Get down! Move! 634 00:43:26,166 --> 00:43:30,667 ♪ ♪ 635 00:43:32,041 --> 00:43:33,542 - Get down! Get down! 636 00:43:33,542 --> 00:43:36,291 ♪ ♪ 637 00:43:41,542 --> 00:43:45,375 ♪ ♪ 638 00:43:45,375 --> 00:43:47,500 - Ten Ultras have just pulled up. Heading in. 639 00:43:47,500 --> 00:43:49,875 Looking young, dumb, and ready for trouble. 640 00:43:49,875 --> 00:43:53,083 - Copy. Moving down east stairs towards gunshots. 641 00:43:53,083 --> 00:44:00,208 ♪ ♪ 642 00:44:14,667 --> 00:44:15,959 - Target is running! 643 00:44:20,250 --> 00:44:25,291 ♪ ♪ 644 00:44:25,291 --> 00:44:26,959 Moving! 645 00:44:26,959 --> 00:44:29,041 ♪ ♪ 646 00:44:35,125 --> 00:44:38,041 - Target's in vehicle, making a break for it. 647 00:44:38,041 --> 00:44:40,667 Mac, Rosa, Josef following. 648 00:44:40,667 --> 00:44:42,333 - Stay on them. 649 00:44:42,333 --> 00:44:45,166 If you get a chance to grab the target, take it. 650 00:44:45,166 --> 00:44:46,959 - Copy. 651 00:44:59,458 --> 00:45:04,583 ♪ ♪ 652 00:45:26,000 --> 00:45:28,250 ♪ ♪ 653 00:45:35,583 --> 00:45:37,208 - He's coming with me. 654 00:45:37,208 --> 00:45:39,166 ♪ ♪ 655 00:45:39,166 --> 00:45:41,625 Who is he? Why is he so important? 656 00:45:43,250 --> 00:45:45,166 - Take another step forward, and you'll find out. 657 00:45:48,500 --> 00:45:50,959 - I removed the firing pin. 658 00:45:50,959 --> 00:45:53,625 You see, there's trust, and then there's trust, yeah? 659 00:45:53,625 --> 00:45:55,500 - I told you there was something off about him! 660 00:45:55,500 --> 00:45:57,166 - I thought we had something special. 661 00:45:58,625 --> 00:46:01,583 - Leave him! 662 00:46:01,583 --> 00:46:03,166 - I'm not done! 663 00:46:05,000 --> 00:46:06,709 - Now, Josef! 664 00:46:08,500 --> 00:46:09,500 Get in! 665 00:46:09,500 --> 00:46:11,166 ♪ ♪ 666 00:46:11,166 --> 00:46:13,125 - Go, go, go! Get him in! 667 00:46:16,375 --> 00:46:17,875 - Get him in! Get him in! 668 00:46:19,834 --> 00:46:21,083 ♪ ♪ 669 00:46:28,000 --> 00:46:29,583 ♪ ♪ 670 00:46:33,417 --> 00:46:35,083 - Shit! 671 00:46:35,083 --> 00:46:36,792 They've got the target and McAllister! 672 00:46:36,792 --> 00:46:39,208 Cover's blown. 673 00:46:39,208 --> 00:46:40,583 They've got Mac. 674 00:46:40,583 --> 00:46:42,458 They've got him. 675 00:46:46,041 --> 00:46:49,208 [The Heavy's "Short Change Hero"] 676 00:46:49,208 --> 00:46:50,875 ♪ ♪ 677 00:46:50,875 --> 00:46:55,583 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 678 00:46:55,583 --> 00:47:00,000 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 679 00:47:00,000 --> 00:47:04,166 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 680 00:47:04,166 --> 00:47:08,792 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 681 00:47:08,792 --> 00:47:14,417 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 682 00:47:14,417 --> 00:47:19,250 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 683 00:47:19,250 --> 00:47:25,250 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 684 00:47:25,250 --> 00:47:32,375 ♪ ♪ 685 00:47:51,250 --> 00:47:54,917 Grab McAllister, Lowry's target. Bring them both back home safe. 686 00:47:55,834 --> 00:47:57,041 MAN: Take him out! 687 00:47:57,458 --> 00:47:58,917 -Good luck. -Sounds so simple 688 00:47:58,917 --> 00:48:00,083 when she says it. 689 00:48:04,625 --> 00:48:07,125 Sure you're okay? Or do you wanna hang for a sec? 690 00:48:07,125 --> 00:48:08,250 I'm very good. 691 00:48:09,542 --> 00:48:12,250 THOMAS MCALLISTER: Three, two, one... 692 00:48:20,959 --> 00:48:23,375 I'm saying something here feels wrong. 693 00:48:23,917 --> 00:48:25,458 That's no fucking good, man. 694 00:48:26,125 --> 00:48:27,834 SGT. THOMAS MCALLISTER: You do ask a lot of questions. 695 00:48:27,834 --> 00:48:29,792 -You're not worth risking my life over. 696 00:48:30,083 --> 00:48:31,083 ROSA VARGA: Prove it. 697 00:48:31,583 --> 00:48:33,291 Show us how little he means to you. 698 00:48:33,291 --> 00:48:35,375 Admittedly, mission comes first. 699 00:48:35,583 --> 00:48:37,000 But Mac stabs him. 700 00:48:38,417 --> 00:48:40,417 WARREN BROWN: It was literally the only thing that Mac could do 701 00:48:40,417 --> 00:48:41,458 to stay undercover. 702 00:48:41,792 --> 00:48:43,083 DANIEL MACPHERSON: I mean, he stabbed him in the stomach. 703 00:48:43,083 --> 00:48:44,834 I mean, that-- I'm gonna take that personal. 704 00:48:45,542 --> 00:48:47,250 COL. ADEENA DONOVAN: Jane Lowry was last seen 705 00:48:47,250 --> 00:48:49,166 two days ago in Budapest. 706 00:48:51,166 --> 00:48:52,625 This show is a very international show. 707 00:48:52,625 --> 00:48:53,834 So, we like to move around the world. 708 00:48:53,834 --> 00:48:54,875 And we thought it'd be really nice 709 00:48:55,208 --> 00:48:57,000 to shoot Budapest for Budapest. It's a beautiful city. 710 00:48:57,000 --> 00:49:00,250 ALIN SUMARWATA: It's a nice, somber, dark, cool kind of shift 711 00:49:00,250 --> 00:49:02,375 from all the desert sun. 712 00:49:02,375 --> 00:49:05,583 We thought, "Okay, what's a story that could bring us here?" 713 00:49:05,583 --> 00:49:07,834 So, we're infiltrating a white power group. 714 00:49:09,375 --> 00:49:12,667 They're beasts in the worst possible way. 715 00:49:14,375 --> 00:49:16,250 As soon as you read that kind of MMA fighting 716 00:49:16,250 --> 00:49:18,333 is part of that world, it was a no-brainer 717 00:49:18,333 --> 00:49:20,250 because Warren Brown, who plays Mac, 718 00:49:20,250 --> 00:49:22,709 is a former world champion kick boxer. 719 00:49:22,709 --> 00:49:25,291 So, we... manufactured some fighting. 720 00:49:25,291 --> 00:49:27,083 Only room for one more in the cards. 721 00:49:27,083 --> 00:49:29,208 That'll be me, then. I'll do it. I'll do it. 722 00:49:29,625 --> 00:49:31,166 And boy, that guy can fight. 723 00:49:32,792 --> 00:49:34,250 Real fighting obviously hurts more. 724 00:49:35,792 --> 00:49:37,333 Fake fighting's harder in that 725 00:49:37,333 --> 00:49:39,542 obviously, you're not connected, so you need to make it look 726 00:49:39,542 --> 00:49:41,583 like you're connected but you're not. 727 00:49:43,917 --> 00:49:45,417 Warren and I, when we first started out. 728 00:49:45,417 --> 00:49:46,542 you know, training together 729 00:49:46,542 --> 00:49:48,667 and I saw him do some of his martial arts, 730 00:49:49,000 --> 00:49:50,166 and then we went to the gun range, 731 00:49:50,166 --> 00:49:52,041 and I saw how terrible he was with a gun, 732 00:49:52,041 --> 00:49:53,667 that we kind of looked at each other very quickly, I was like, 733 00:49:53,667 --> 00:49:55,375 "Alright, I'll do the shooting, you do the fighting." 734 00:49:55,375 --> 00:49:57,208 He's "All right, sweet." This is his unwritten rule... 735 00:49:57,208 --> 00:49:58,709 That he does the fighting. 736 00:49:58,709 --> 00:50:01,291 I enjoyed it, just getting ready for that day 737 00:50:01,291 --> 00:50:02,875 and coming out to a crowd. 738 00:50:02,875 --> 00:50:04,250 You know, luckily, I already knew 739 00:50:04,250 --> 00:50:05,083 that I was gonna win. 50525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.