Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,709 --> 00:00:09,000
RICHARD DORMER:
Everything's gonna be all right.
2
00:00:39,250 --> 00:00:42,917
♪ ♪
3
00:00:47,750 --> 00:00:50,250
- ETA two mikes.
- Copy that.
4
00:00:50,250 --> 00:00:52,959
Zero from Alpha One.
Two mikes out.
5
00:00:52,959 --> 00:00:55,458
How's it looking on the ground?
We still good to go?
6
00:00:55,458 --> 00:00:57,041
- Stand by, Alpha Team.
7
00:00:57,041 --> 00:00:59,750
All clear on the ground?
8
00:00:59,750 --> 00:01:01,125
- Roger that, all clear, sir.
9
00:01:01,125 --> 00:01:02,959
- Right, solid copy on that.
10
00:01:02,959 --> 00:01:05,083
Intelligence are
giving the all clear.
11
00:01:05,083 --> 00:01:09,166
Our Syrian friends are
standing by with the prisoner.
12
00:01:09,166 --> 00:01:11,458
Pick up Idrisi and
get out of there.
13
00:01:11,458 --> 00:01:13,041
No fuss, no noise.
14
00:01:13,041 --> 00:01:15,083
No one will know
we were ever there.
15
00:01:15,083 --> 00:01:17,291
- Roger that.
16
00:01:17,291 --> 00:01:19,291
Don't say it.
17
00:01:19,291 --> 00:01:25,834
- I'm not saying
anything, Sarge!
18
00:01:25,834 --> 00:01:31,792
Jesus! There he is!
Omair Idrisi.
19
00:01:31,792 --> 00:01:33,959
Syrians have been vetted,
right?
20
00:01:33,959 --> 00:01:37,041
- The Major says checked
and double-checked.
21
00:01:37,041 --> 00:01:39,500
- I don't know why they can't
just keep him locked up.
22
00:01:39,500 --> 00:01:42,125
- Major wants us to
deliver him to the Yanks,
23
00:01:42,125 --> 00:01:43,250
that's what we do.
24
00:01:46,000 --> 00:01:49,333
All right, lads.
Look sharp.
25
00:01:49,333 --> 00:01:50,291
Let's go.
26
00:01:53,333 --> 00:02:00,375
♪ ♪
27
00:02:03,166 --> 00:02:06,333
Doyle, with me.
28
00:02:18,041 --> 00:02:20,125
Captain.
Ready?
29
00:02:20,125 --> 00:02:23,375
- If you are.
He's all yours.
30
00:02:23,375 --> 00:02:25,959
- Zero from Alpha One.
Receiving the package, over.
31
00:02:25,959 --> 00:02:29,208
- Let the Americans
know we've got him.
32
00:02:37,083 --> 00:02:42,208
♪ ♪
33
00:02:42,208 --> 00:02:43,750
- Yeah, go on.
34
00:02:48,458 --> 00:02:50,750
- Right with you, mate.
35
00:02:59,667 --> 00:03:02,917
- Let's pick up
the pace a bit, lads!
36
00:03:09,333 --> 00:03:10,583
Incoming!
37
00:03:21,417 --> 00:03:23,000
Zero from Alpha One!
38
00:03:23,000 --> 00:03:25,792
We're under heavy fire!
Need air support!
39
00:03:25,792 --> 00:03:28,417
- Find us some assets
in the area. Now!
40
00:03:28,417 --> 00:03:30,417
Alpha One, get Idrisi
out of there.
41
00:03:30,417 --> 00:03:32,709
Do not lose the prisoner!
42
00:03:32,709 --> 00:03:34,917
Idrisi is the priority!
43
00:03:34,917 --> 00:03:37,208
- Shit!
Tangos incoming!
44
00:03:37,208 --> 00:03:40,750
Get back! Get back to the helo!
- Shit.
45
00:03:47,709 --> 00:03:50,625
- Helo's down!
I repeat, helo's down!
46
00:03:52,375 --> 00:03:55,208
Doyle, we need to get
another vehicle! 11:00!
47
00:03:55,208 --> 00:03:57,417
Doyle, move!
- Yes, Sarge!
48
00:04:04,834 --> 00:04:07,458
- This way!
49
00:04:10,500 --> 00:04:12,250
Go, go!
50
00:04:12,250 --> 00:04:14,000
- Sabil!
51
00:04:21,542 --> 00:04:23,333
- Changing!
52
00:04:23,333 --> 00:04:24,500
- Incoming!
53
00:04:29,917 --> 00:04:31,792
- Alpha...
54
00:04:31,792 --> 00:04:33,667
Send sitrep.
55
00:04:33,667 --> 00:04:35,542
Air support inbound.
56
00:04:35,542 --> 00:04:37,291
Three mikes.
57
00:04:37,291 --> 00:04:39,583
Alpha One, what's
your situation?
58
00:04:42,750 --> 00:04:45,250
- Report!
59
00:04:45,250 --> 00:04:46,917
Repeat, what's your situation?
60
00:04:46,917 --> 00:04:47,917
Repeat!
61
00:05:05,542 --> 00:05:09,875
- Today is not your day
to die, habibi.
62
00:05:42,417 --> 00:05:45,583
[The Heavy's
"Short Change Hero" plays]
63
00:05:45,583 --> 00:05:47,375
♪ ♪
64
00:05:47,375 --> 00:05:52,125
♪ Yeah, I can't see where
you're coming from ♪
65
00:05:52,125 --> 00:05:56,375
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
66
00:05:56,375 --> 00:06:00,709
♪ And what matters ain't the
who's baddest ♪
67
00:06:00,709 --> 00:06:05,583
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
68
00:06:05,583 --> 00:06:10,917
♪ When you're feeling
like you feelin' now ♪
69
00:06:10,917 --> 00:06:15,291
♪ And doing things just
to please your crowd ♪
70
00:06:15,291 --> 00:06:20,083
♪ When I love you like the way
I love you ♪
71
00:06:20,083 --> 00:06:24,291
♪ And I suffer, but I ain't
gonna cut you ♪
72
00:06:24,291 --> 00:06:29,959
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
73
00:06:29,959 --> 00:06:34,542
♪ This ain't no place
for no better man ♪
74
00:06:34,542 --> 00:06:40,166
♪ This ain't no place for
no hero to call home ♪
75
00:06:43,959 --> 00:06:48,709
♪ This ain't no place
for no hero ♪
76
00:06:48,709 --> 00:06:52,792
♪ This ain't no place for no
better man ♪
77
00:06:52,792 --> 00:06:59,458
♪ This ain't no place for no
hero to call home ♪
78
00:07:07,166 --> 00:07:14,291
♪ ♪
79
00:07:39,208 --> 00:07:41,834
- You said the Syrian security
had been thoroughly checked!
80
00:07:41,834 --> 00:07:43,166
- To the best of our knowledge.
81
00:07:43,166 --> 00:07:44,834
- Idrisi had men on the inside!
82
00:07:44,834 --> 00:07:46,834
- We all knew the mission
carried certain risks!
83
00:07:46,834 --> 00:07:48,333
- My men are dead, sir!
84
00:07:48,333 --> 00:07:50,291
Because your people didn't
do their fucking job!
85
00:07:50,291 --> 00:07:52,333
- Careful who you blame,
Sergeant McAllister!
86
00:07:52,333 --> 00:07:54,000
You're responsible
for your men!
87
00:07:54,000 --> 00:07:55,834
You were the man in the field!
88
00:07:59,208 --> 00:08:01,208
- Get off me!
89
00:08:01,208 --> 00:08:03,709
- Settle.
Come on, come on.
90
00:08:06,709 --> 00:08:10,792
♪ ♪
91
00:08:45,083 --> 00:08:48,583
- Four months.
92
00:08:48,583 --> 00:08:51,250
- You are angry with me.
93
00:08:51,250 --> 00:08:53,750
- You said you'd only be a day.
94
00:08:53,750 --> 00:08:57,166
- I got held up.
95
00:08:57,166 --> 00:09:00,083
There was traffic.
96
00:09:02,250 --> 00:09:04,667
But...
97
00:09:04,667 --> 00:09:08,792
♪ ♪
98
00:09:08,792 --> 00:09:12,792
I knew you could find
a way to get me out.
99
00:09:20,000 --> 00:09:22,125
Was there death?
100
00:09:24,959 --> 00:09:27,333
Oh, and there will be more.
101
00:09:27,333 --> 00:09:29,208
There will be so much more.
102
00:09:32,208 --> 00:09:37,291
♪ ♪
103
00:09:56,375 --> 00:09:58,166
- Nice room.
104
00:09:58,166 --> 00:10:02,041
You should've asked
for one with a view.
105
00:10:02,041 --> 00:10:04,333
Colonel Adeena Donovan.
106
00:10:04,333 --> 00:10:06,000
I've been wanting to
meet you for a while.
107
00:10:06,000 --> 00:10:09,166
- Yeah, I hear
I'm a popular guy.
108
00:10:09,166 --> 00:10:13,500
- Well, I like the wild ones.
109
00:10:13,500 --> 00:10:16,000
Have they set a date
for the court martial yet?
110
00:10:19,375 --> 00:10:21,166
- Monday.
111
00:10:21,166 --> 00:10:24,208
- Seems a shame to end
a promising career
112
00:10:24,208 --> 00:10:26,208
over one punch.
113
00:10:26,208 --> 00:10:27,792
- He deserved it.
114
00:10:27,792 --> 00:10:29,208
- Off the record, I agree.
115
00:10:29,208 --> 00:10:31,166
Intel was bad,
security was lax.
116
00:10:31,166 --> 00:10:33,000
The team deserved better.
117
00:10:33,000 --> 00:10:37,083
I've been tasked with
cleaning up the fallout.
118
00:10:37,083 --> 00:10:38,625
- Not much I can tell you.
119
00:10:38,625 --> 00:10:40,500
They knew we were coming,
and they hit us hard.
120
00:10:40,500 --> 00:10:42,750
- I'm not here to interview
you, Sergeant McAllister.
121
00:10:42,750 --> 00:10:45,875
I'm here to recruit.
122
00:10:45,875 --> 00:10:48,583
Have you heard of
the section initiative?
123
00:10:48,583 --> 00:10:50,208
- Sure.
124
00:10:50,208 --> 00:10:52,375
They were the people you'd
send in to do the dirty jobs
125
00:10:52,375 --> 00:10:53,875
that could later be denied.
126
00:10:53,875 --> 00:10:55,834
- I prefer
covert military intelligence
127
00:10:55,834 --> 00:10:58,041
and counterterrorism.
128
00:10:58,041 --> 00:11:00,166
Dangerous soldiers
for dangerous missions.
129
00:11:00,166 --> 00:11:01,583
- I thought the sections
had been shuttered
130
00:11:01,583 --> 00:11:02,709
after what happened with 20.
131
00:11:02,709 --> 00:11:04,125
- They had.
132
00:11:04,125 --> 00:11:05,834
But it's my feeling
that Omair Idrisi
133
00:11:05,834 --> 00:11:08,458
isn't gonna be stopped
by conventional means.
134
00:11:08,458 --> 00:11:11,208
I'm assembling a team
to take him down.
135
00:11:11,208 --> 00:11:12,917
There's a JSOC
operator in Libya
136
00:11:12,917 --> 00:11:15,500
who was digging into Idrisi;
he's gone dark.
137
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
I need someone to find
and rendezvous with him.
138
00:11:18,041 --> 00:11:21,583
But more than that,
I need a weapon.
139
00:11:21,583 --> 00:11:24,542
I like that you're angry,
140
00:11:24,542 --> 00:11:27,625
that you want payback.
141
00:11:27,625 --> 00:11:30,417
I'm giving you that chance.
142
00:11:30,417 --> 00:11:31,583
Are you in?
143
00:11:36,917 --> 00:11:43,959
♪ ♪
144
00:11:45,083 --> 00:11:48,166
- General Farid.
145
00:11:48,166 --> 00:11:51,500
- Richard Stevenson.
146
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
- "Stevenson."
- Stevenson.
147
00:11:53,166 --> 00:11:56,166
- Yeah.
No, no.
148
00:11:56,166 --> 00:11:58,417
No, see, that's not me.
149
00:11:58,417 --> 00:12:00,083
My name is Wyatt.
150
00:12:00,083 --> 00:12:02,208
Sergeant Samuel Wyatt.
151
00:12:02,208 --> 00:12:04,417
US Military.
Joint Special Operations.
152
00:12:04,417 --> 00:12:06,500
- You told my men
you were an arms dealer.
153
00:12:06,500 --> 00:12:10,667
- That's because I thought they
were working for Omair Idrisi.
154
00:12:10,667 --> 00:12:12,458
You see the irony, right?
155
00:12:12,458 --> 00:12:14,291
I mean I'm undercover,
they're undercover.
156
00:12:14,291 --> 00:12:16,291
- So, we contact your military.
157
00:12:16,291 --> 00:12:19,667
See if this story
of yours checks out.
158
00:12:19,667 --> 00:12:23,709
- No, no, no.
Wait! Wait! Wait!
159
00:12:23,709 --> 00:12:25,083
You could, but
they're just gonna say
160
00:12:25,083 --> 00:12:27,208
they've never heard of me.
161
00:12:27,208 --> 00:12:28,792
It was a deniable op.
162
00:12:28,792 --> 00:12:31,417
- Your own people
won't vouch for you?
163
00:12:31,417 --> 00:12:34,709
- Yeah, that's kind
of what deniable means.
164
00:12:34,709 --> 00:12:38,250
- Oh.
165
00:12:38,250 --> 00:12:42,083
Maybe you are an arms dealer.
166
00:12:42,083 --> 00:12:45,667
We will find out the truth.
167
00:12:45,667 --> 00:12:48,834
One way or another.
168
00:12:52,333 --> 00:12:54,375
- Come on.
Come on!
169
00:12:54,375 --> 00:12:56,000
Come on!
170
00:12:58,166 --> 00:13:00,000
- The base belongs to
a rogue faction
171
00:13:00,000 --> 00:13:01,667
of the Libyan National Army
172
00:13:01,667 --> 00:13:04,291
run by one
General Ajeeb Farid.
173
00:13:04,291 --> 00:13:05,792
Technically they're friendly,
174
00:13:05,792 --> 00:13:07,792
although I use that term
in the loosest sense.
175
00:13:07,792 --> 00:13:09,333
- So I shouldn't
knock on the door and ask
176
00:13:09,333 --> 00:13:11,083
if Sergeant Wyatt
can come out to play?
177
00:13:11,083 --> 00:13:13,417
- Inadvisable.
Wyatt's CO has confirmed
178
00:13:13,417 --> 00:13:14,875
he was on a deniable op,
179
00:13:14,875 --> 00:13:16,500
posing as an arms dealer.
180
00:13:16,500 --> 00:13:19,375
Farid runs a zero tolerance
policy on insurgent activity
181
00:13:19,375 --> 00:13:20,875
and anyone who aids it,
182
00:13:20,875 --> 00:13:23,291
which means Wyatt's time's
is running out fast.
183
00:13:24,709 --> 00:13:26,166
- Closest QRF is
a few hours away.
184
00:13:26,166 --> 00:13:28,375
I chose you for a
reason, McAllister.
185
00:13:28,375 --> 00:13:29,458
Get Wyatt out.
186
00:13:29,458 --> 00:13:31,208
And try not to
leave a body count.
187
00:13:36,458 --> 00:13:39,083
♪ ♪
188
00:13:41,959 --> 00:13:47,542
- With Gaddafi gone,
we were promised a new dawn.
189
00:13:47,542 --> 00:13:51,250
But it is still dark,
and we still wait.
190
00:13:51,250 --> 00:13:52,917
Tribal militias,
191
00:13:52,917 --> 00:13:54,709
jihadist groups.
192
00:13:54,709 --> 00:13:58,291
My country is a warzone,
193
00:13:58,291 --> 00:14:01,458
fueled by men like you.
194
00:14:01,458 --> 00:14:03,917
- I told you that's
just a front!
195
00:14:03,917 --> 00:14:06,750
I heard that Omair Idrisi was
trying to buy heavy duty goods,
196
00:14:06,750 --> 00:14:08,417
I was just trying
to draw him out.
197
00:14:13,166 --> 00:14:16,834
♪ ♪
198
00:14:16,834 --> 00:14:18,458
- Tell me about Khalid!
199
00:14:18,458 --> 00:14:19,834
- I don't know Khalid!
200
00:14:19,834 --> 00:14:20,959
- About the money.
201
00:14:23,917 --> 00:14:25,750
No, no!
No!
202
00:14:51,041 --> 00:14:58,125
♪ ♪
203
00:15:03,458 --> 00:15:05,959
My name is Sergeant
Samuel Wyatt!
204
00:15:05,959 --> 00:15:08,917
We both want the same thing.
You know that, right?
205
00:15:08,917 --> 00:15:13,291
We both want to stop Omair
Idrisi before it's too late.
206
00:15:15,875 --> 00:15:18,792
- Every living thing is
programmed to fear death.
207
00:15:18,792 --> 00:15:20,000
You know that, right?
208
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
It's a survival mechanism.
209
00:15:22,000 --> 00:15:27,250
Let's just suppose for a second
that I am telling the truth,
210
00:15:27,250 --> 00:15:29,333
that I am US military.
211
00:15:29,333 --> 00:15:31,834
You think they'll
let this shit lie?
212
00:15:31,834 --> 00:15:33,125
They'll come after you
213
00:15:33,125 --> 00:15:35,500
with every fucking
thing they've got.
214
00:15:38,875 --> 00:15:43,000
- You told me this was
a deniable operation.
215
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
No one knows you're here.
216
00:15:48,000 --> 00:15:49,667
- Then drown me.
217
00:15:49,667 --> 00:15:53,333
Or we can work together
to stop Idrisi.
218
00:16:16,417 --> 00:16:19,125
♪ ♪
219
00:16:22,583 --> 00:16:24,375
- McAllister.
220
00:16:29,750 --> 00:16:31,458
- It looks to me like you're
kind of screwing up my op.
221
00:16:31,458 --> 00:16:33,333
- Yeah, I'm here
to get you out.
222
00:16:33,333 --> 00:16:35,333
- I've got everything
under control, thank you.
223
00:16:35,333 --> 00:16:36,792
- Doesn't look like that to me.
224
00:16:36,792 --> 00:16:38,125
- Farid was about
to tell me everything.
225
00:16:41,500 --> 00:16:43,458
- No, no, don't kill him!
Don't kill him!
226
00:16:43,458 --> 00:16:45,125
They're good soldiers!
227
00:16:45,125 --> 00:16:47,625
They're fighting for a country
that we kind of fucked over!
228
00:16:49,792 --> 00:16:52,291
- Why don't we all just join
hands and sing "Kumbaya," eh?
229
00:16:52,291 --> 00:16:53,959
- Hey, I'd be up for that
if someone hadn't come in here
230
00:16:53,959 --> 00:16:56,250
and started blowing
the shit out of everything.
231
00:16:58,667 --> 00:17:00,875
Where the hell's the rest
of your team?
232
00:17:00,875 --> 00:17:03,917
- No team.
Just me.
233
00:17:03,917 --> 00:17:06,250
Let's go.
234
00:17:11,625 --> 00:17:15,333
- Vehicles!
Go, go, go, vehicles!
235
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
Contact!
236
00:17:16,875 --> 00:17:18,333
- No, no, no!
Don't shoot them!
237
00:17:18,333 --> 00:17:19,750
- Get in!
Here!
238
00:17:21,041 --> 00:17:23,333
- I need a weapon!
Give me your weapon!
239
00:17:27,250 --> 00:17:28,750
- You just told me
not to shoot them.
240
00:17:28,750 --> 00:17:31,041
- I'm not shooting them,
I'm suppressing them!
241
00:17:31,041 --> 00:17:32,500
Do you know what you're doing?
242
00:17:32,500 --> 00:17:34,375
- Yes, I know what I'm doing!
- The other wire!
243
00:17:34,375 --> 00:17:35,500
- I've got the
other fucking wire!
244
00:17:35,500 --> 00:17:36,542
Shut up!
245
00:17:37,834 --> 00:17:40,208
Get in!
246
00:17:40,208 --> 00:17:42,333
- Go, go, go, go!
247
00:17:55,291 --> 00:18:00,417
♪ ♪
248
00:18:00,417 --> 00:18:02,625
- I've got three on our tail!
249
00:18:12,000 --> 00:18:14,333
- Trying to hit the tires!
250
00:18:14,333 --> 00:18:15,625
- Well bloody hit them then!
251
00:18:15,625 --> 00:18:17,125
- Then keep it steady, asshole!
252
00:18:27,166 --> 00:18:29,333
Two down!
One to go!
253
00:18:34,083 --> 00:18:36,166
Can you make this piece
of shit go any faster?
254
00:18:36,166 --> 00:18:38,250
- I'm kind of busy.
255
00:18:38,250 --> 00:18:40,667
- Hold on!
I've got an idea.
256
00:18:40,667 --> 00:18:42,375
- Oh!
257
00:18:44,709 --> 00:18:46,333
That works.
258
00:19:00,125 --> 00:19:01,542
Grenade!
259
00:19:02,458 --> 00:19:09,542
♪ ♪
260
00:19:21,291 --> 00:19:24,208
You just might be okay!
261
00:19:24,208 --> 00:19:26,333
You asshole!
262
00:19:26,333 --> 00:19:28,709
What kind of
person steals a car
263
00:19:28,709 --> 00:19:30,417
and doesn't check
the gas first?
264
00:19:30,417 --> 00:19:33,875
- The kind of person who didn't
have time to pick or choose.
265
00:19:36,875 --> 00:19:38,250
No signal out here.
266
00:19:38,250 --> 00:19:39,750
- Let me get this straight.
267
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
We got no comms, no exfil.
268
00:19:42,083 --> 00:19:43,583
We're being hunted
by a rogue wing
269
00:19:43,583 --> 00:19:45,000
of the Libyan National Army.
270
00:19:45,000 --> 00:19:46,917
Oh, is there anything
else I missed?
271
00:19:46,917 --> 00:19:48,500
Oh yeah, we're stuck in the
middle of the goddamn desert!
272
00:19:48,500 --> 00:19:49,750
- So we should get moving.
273
00:19:49,750 --> 00:19:51,417
- Without cover,
we're gonna fry.
274
00:19:51,417 --> 00:19:52,625
- And if the General's
men catch up with us,
275
00:19:52,625 --> 00:19:55,000
it's gonna be even worse.
276
00:19:56,709 --> 00:19:59,500
You know, it is possible that
I actually drowned back there,
277
00:19:59,500 --> 00:20:02,792
and that this is just some
kind of fucked up purgatory.
278
00:20:17,917 --> 00:20:20,000
They say that Tibetan monks can
279
00:20:20,000 --> 00:20:22,583
regulate their body temperature
through advanced meditation.
280
00:20:22,583 --> 00:20:25,041
- No.
281
00:20:25,041 --> 00:20:28,208
- Then why the fuck
are you telling me this?
282
00:20:28,208 --> 00:20:32,208
- You're quite
an intense person.
283
00:20:35,208 --> 00:20:42,291
♪ ♪
284
00:20:45,917 --> 00:20:48,083
- So what do you know
about Omair Idrisi?
285
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
- Well, I know that
360 people died
286
00:20:50,291 --> 00:20:53,041
when he took down that
Airbus with his wife.
287
00:20:53,041 --> 00:20:55,917
I know the Syrians grabbed him
a few months back.
288
00:20:55,917 --> 00:20:58,166
But now he's on the loose.
289
00:20:58,166 --> 00:21:02,166
And I know for certain that
he is one bad fucking hombre.
290
00:21:02,166 --> 00:21:03,834
- I meant your intel.
291
00:21:03,834 --> 00:21:05,875
- Yeah, I know what
you meant, McAllister.
292
00:21:05,875 --> 00:21:10,417
But this is my op,
and I'm not sharing.
293
00:21:10,417 --> 00:21:12,000
- You know, you remind me
a little bit of a guy
294
00:21:12,000 --> 00:21:13,917
on my squad before, Doyle.
295
00:21:13,917 --> 00:21:16,250
- Yeah.
296
00:21:16,250 --> 00:21:18,834
He was a bit of a dick
at times as well.
297
00:21:18,834 --> 00:21:22,917
- Maybe I'll buy him
a beer one day.
298
00:21:22,917 --> 00:21:24,166
- He's dead.
299
00:21:24,166 --> 00:21:26,166
Omair Idrisi killed him.
300
00:21:26,166 --> 00:21:29,333
And the rest of my team, they
didn't make it home either.
301
00:21:34,333 --> 00:21:38,834
- All right, all right.
302
00:21:38,834 --> 00:21:40,500
I got word that Idrisi
and his woman
303
00:21:40,500 --> 00:21:42,041
were putting together
an arms deal.
304
00:21:42,041 --> 00:21:43,875
Big one.
Millions of dollars.
305
00:21:43,875 --> 00:21:45,000
Serious shit
coming down the line.
306
00:21:46,291 --> 00:21:48,166
- Well, that's what
I was digging into.
307
00:21:48,166 --> 00:21:50,125
What they were buying,
who they were getting it from.
308
00:21:50,125 --> 00:21:51,917
Turns out, General
Mc-fucking-waterboard
309
00:21:51,917 --> 00:21:53,500
back there was
doing the same thing.
310
00:21:53,500 --> 00:21:56,917
But he gives me the name
of a money man, Khalid.
311
00:21:56,917 --> 00:21:58,250
Ring any bells?
312
00:21:58,250 --> 00:22:02,291
- That depends.
Are we sharing or not?
313
00:22:02,291 --> 00:22:04,333
- I guess we're not.
314
00:22:07,709 --> 00:22:09,375
- Shit, it's Farid's men.
315
00:22:09,375 --> 00:22:11,083
We need to get to cover.
316
00:22:11,083 --> 00:22:13,583
Move.
317
00:22:16,667 --> 00:22:23,750
♪ ♪
318
00:22:31,750 --> 00:22:33,875
McAllister?
319
00:22:33,875 --> 00:22:37,041
Colonel Donovan sent me.
320
00:22:37,041 --> 00:22:39,166
Get in.
321
00:22:39,166 --> 00:22:40,583
Up in the back.
322
00:22:40,583 --> 00:22:43,041
Don't worry,
the ladies will look after you.
323
00:22:55,250 --> 00:22:57,125
Lance Corporal Gracie Novin.
324
00:22:57,125 --> 00:22:59,333
Special Operations Command,
Engineering.
325
00:22:59,333 --> 00:23:02,166
- Great, maybe you can
fix this guy's phone.
326
00:23:02,166 --> 00:23:03,375
- Oh, it was still sending out
327
00:23:03,375 --> 00:23:04,875
intermittent signals,
tracking you.
328
00:23:04,875 --> 00:23:06,959
So when I got a call
from Colonel Donovan,
329
00:23:06,959 --> 00:23:08,625
asking me to pick up two losers
330
00:23:08,625 --> 00:23:10,458
who got themselves
stuck in the desert...
331
00:23:10,458 --> 00:23:13,917
You guys are aware it gets over
120 degrees Fahrenheit, right?
332
00:23:13,917 --> 00:23:15,417
- Yeah, it wasn't
part of the plan.
333
00:23:15,417 --> 00:23:17,250
- No shit, it wasn't.
334
00:23:17,250 --> 00:23:19,041
Ah, fuck.
335
00:23:19,041 --> 00:23:21,834
There's a bloody
checkpoint up ahead.
336
00:23:23,792 --> 00:23:25,166
- Just floor it!
337
00:23:25,166 --> 00:23:26,667
- This is flooring it,
sweet cheeks.
338
00:23:26,667 --> 00:23:28,625
You might want to
get down and stay down.
339
00:23:56,875 --> 00:23:58,875
- Hey-hey-hey-hey.
340
00:24:15,166 --> 00:24:18,291
♪ ♪
341
00:24:24,709 --> 00:24:28,083
- Now that's how you do
a fucking extraction!
342
00:24:28,083 --> 00:24:30,250
♪ ♪
343
00:24:56,875 --> 00:25:00,208
- Colonel Donovan's called
a meeting at 1800.
344
00:25:00,208 --> 00:25:01,875
- Yeah, well I don't
work for Donovan.
345
00:25:01,875 --> 00:25:05,500
- Yeah, neither did I until
a couple hours ago.
346
00:25:05,500 --> 00:25:10,250
But good for you,
handing over your op like that.
347
00:25:10,250 --> 00:25:13,583
You got a big... heart.
348
00:25:13,583 --> 00:25:15,458
- Now, wait on a second.
349
00:25:15,458 --> 00:25:17,375
I'm not handing over shit.
350
00:25:17,375 --> 00:25:20,208
- So meeting at 1800.
351
00:25:23,291 --> 00:25:25,041
That's more your size.
352
00:25:37,917 --> 00:25:40,041
♪ ♪
353
00:25:40,041 --> 00:25:41,917
- Yeah, it's me.
We need to meet.
354
00:25:41,917 --> 00:25:43,625
Now.
355
00:25:43,625 --> 00:25:50,792
♪ ♪
356
00:26:08,500 --> 00:26:10,250
- You know, this is
the first cup of coffee
357
00:26:10,250 --> 00:26:12,333
I've had in this country
that doesn't taste like
358
00:26:12,333 --> 00:26:15,041
someone took a piss in it?
359
00:26:15,041 --> 00:26:16,542
Glad you're back home safe,
sergeant.
360
00:26:16,542 --> 00:26:17,917
- Thank you, sir.
361
00:26:17,917 --> 00:26:20,083
Listen, there seems
to be some confusion
362
00:26:20,083 --> 00:26:21,458
with the British over the op.
363
00:26:21,458 --> 00:26:23,750
- No confusion.
You're still part of it.
364
00:26:23,750 --> 00:26:26,291
I've temporarily attached
you to their command.
365
00:26:26,291 --> 00:26:28,166
- I wasn't looking for
a transfer, sir.
366
00:26:28,166 --> 00:26:29,709
So with all due respect,
this is bullshit.
367
00:26:29,709 --> 00:26:32,250
- Wyatt,
you're an excellent soldier,
368
00:26:32,250 --> 00:26:33,959
but you're a goddamn headache.
369
00:26:33,959 --> 00:26:35,667
You're undisciplined,
you go off-mission--
370
00:26:35,667 --> 00:26:37,333
- Don't give me the speech,
don't give me the speech!
371
00:26:37,333 --> 00:26:40,542
- Let us not forget
the shit show in Ghazni.
372
00:26:46,792 --> 00:26:49,500
You're freezing me out?
373
00:26:49,500 --> 00:26:52,208
- You play nice with
your new friends.
374
00:26:52,208 --> 00:26:54,500
And if there's anything
I should know about,
375
00:26:54,500 --> 00:26:58,375
you be my eyes and ears
on the inside.
376
00:26:58,375 --> 00:27:02,000
You do that,
maybe I'll reconsider.
377
00:27:06,125 --> 00:27:08,375
Let you come on home.
378
00:27:16,041 --> 00:27:23,166
♪ ♪
379
00:28:14,125 --> 00:28:15,500
- Incoming!
380
00:28:22,333 --> 00:28:23,875
♪ ♪
381
00:28:26,583 --> 00:28:28,125
Oh shit!
382
00:28:28,125 --> 00:28:29,417
I gotta get to a meeting.
383
00:28:29,417 --> 00:28:31,709
- No! Stay!
It's just a job!
384
00:28:31,709 --> 00:28:36,250
- I know, I know, it just
turns out I've changed my mind.
385
00:28:36,250 --> 00:28:38,625
I gotta go to work.
386
00:28:38,625 --> 00:28:39,959
I'm really sorry about this,
387
00:28:39,959 --> 00:28:41,458
but thank you!
388
00:28:41,458 --> 00:28:43,959
- Oh , it's fine.
389
00:28:51,750 --> 00:28:53,917
- Sergeant Wyatt.
Glad to have you on board.
390
00:28:53,917 --> 00:28:55,417
- I heard you guys
could use some help.
391
00:28:55,417 --> 00:28:57,750
- You already know
Novin and McAllister.
392
00:28:58,750 --> 00:29:00,792
- For goodness sake.
393
00:29:00,792 --> 00:29:02,458
Table...
394
00:29:02,458 --> 00:29:04,959
Lance Corporal Will Jensen,
from the Intelligence Corps.
395
00:29:04,959 --> 00:29:07,291
- Computer guy, got it.
So this is the team?
396
00:29:07,291 --> 00:29:09,333
- And this is the target.
397
00:29:09,333 --> 00:29:12,125
Omair Idrisi and his wife,
Jane Lowry.
398
00:29:12,125 --> 00:29:14,709
I thought she was
killed in a drone strike.
399
00:29:14,709 --> 00:29:16,333
- Drone strikes aren't
always accurate.
400
00:29:16,333 --> 00:29:17,542
- She's from my hometown.
401
00:29:19,250 --> 00:29:21,750
- Radicalized after a spell
in a British prison,
402
00:29:21,750 --> 00:29:23,834
she married Idrisi
three years ago.
403
00:29:23,834 --> 00:29:25,166
The voice in his ear.
404
00:29:25,166 --> 00:29:27,125
And finally,
405
00:29:27,125 --> 00:29:29,291
their attack dog, Sabil Adiz.
406
00:29:29,291 --> 00:29:32,000
Intel suggests Idrisi
is purchasing weapons
407
00:29:32,000 --> 00:29:33,417
for a major attack.
408
00:29:33,417 --> 00:29:35,000
Now the General
mentioned a name
409
00:29:35,000 --> 00:29:36,583
to you, Sergeant Wyatt,
Khalid.
410
00:29:36,583 --> 00:29:37,792
- Right about the time
he was filling
411
00:29:37,792 --> 00:29:39,083
my lungs with dirty water.
412
00:29:39,083 --> 00:29:40,875
- This is who
he was talking about.
413
00:29:40,875 --> 00:29:42,625
Prince Khalid Al Hebtani.
414
00:29:42,625 --> 00:29:45,250
We suspect he
is funding the terrorists.
415
00:29:45,250 --> 00:29:46,834
- All right, so you want
me to go shake him down?
416
00:29:46,834 --> 00:29:48,333
- His father's
on the Saudi rich list.
417
00:29:48,333 --> 00:29:49,959
Very wealthy, very protected.
418
00:29:49,959 --> 00:29:51,875
- So he's basically
untouchable.
419
00:29:51,875 --> 00:29:54,000
- But not unreachable.
420
00:29:54,000 --> 00:29:56,208
- Uh, this was earlier today.
421
00:29:56,208 --> 00:29:57,709
Right now, he's in Tripoli.
422
00:29:57,709 --> 00:29:59,542
Charity work on behalf
of his father.
423
00:29:59,542 --> 00:30:01,458
And we know where he's
going to be this evening.
424
00:30:01,458 --> 00:30:03,542
- I need you all to rendezvous
with Captain Reynolds
425
00:30:03,542 --> 00:30:04,875
and provide support--
426
00:30:04,875 --> 00:30:06,667
- Wait, I'm sorry.
Captain Reynolds?
427
00:30:06,667 --> 00:30:08,709
I assumed I'd be
in charge of the op.
428
00:30:10,166 --> 00:30:11,625
- Based on the fact that
you wouldn't have shit
429
00:30:11,625 --> 00:30:13,250
without me giving
you Khalid's name.
430
00:30:13,250 --> 00:30:15,083
- Yeah, and this is
British Military, mate.
431
00:30:15,083 --> 00:30:16,875
If anything, you'd be
following my lead.
432
00:30:16,875 --> 00:30:20,709
- It's very sweet that you both
think you have a choice.
433
00:30:20,709 --> 00:30:24,333
Jensen, measure them up.
434
00:30:27,375 --> 00:30:34,417
♪ ♪
435
00:30:49,709 --> 00:30:51,458
- That's CCTV from
the main floor
436
00:30:51,458 --> 00:30:53,625
of Prince Khalid's
favorite club in Tripoli,
437
00:30:53,625 --> 00:30:56,917
the aptly named "Karma,"
and McAllister and Wyatt
438
00:30:56,917 --> 00:30:58,625
on the bottom
right there, ma'am.
439
00:30:58,625 --> 00:31:01,000
- Kill the music and
try and isolate the comms.
440
00:31:01,000 --> 00:31:02,959
- Understood, ma'am.
441
00:31:02,959 --> 00:31:04,041
- Comms check.
442
00:31:04,041 --> 00:31:05,959
- Good check.
443
00:31:05,959 --> 00:31:07,417
- Novin on your six.
444
00:31:07,417 --> 00:31:13,250
♪ ♪
445
00:31:15,083 --> 00:31:17,792
- Still no sign of our prince.
446
00:31:20,333 --> 00:31:22,792
I would like
a pomegranate martini.
447
00:31:25,333 --> 00:31:27,083
- I'm blending in.
448
00:31:27,083 --> 00:31:30,125
Besides, we can't do shit
until we meet the Captain.
449
00:31:30,125 --> 00:31:32,125
- Whiskey, neat.
450
00:31:49,333 --> 00:31:51,083
- There he is.
451
00:31:51,083 --> 00:31:53,125
- I'm not one to judge, but
he's got that kind of face
452
00:31:53,125 --> 00:31:55,083
you wouldn't
get tired of punching.
453
00:31:55,083 --> 00:31:56,542
- Ooh, I'd be careful.
454
00:31:56,542 --> 00:31:57,834
Shake his hand the wrong way,
and it could be
455
00:31:57,834 --> 00:31:59,834
an international incident.
456
00:32:03,333 --> 00:32:05,166
Pomegranate martini?
457
00:32:05,166 --> 00:32:06,834
- It has health benefits.
458
00:32:06,834 --> 00:32:09,125
- I like a soldier who
looks after himself.
459
00:32:09,125 --> 00:32:10,208
- Captain Reynolds.
460
00:32:10,208 --> 00:32:12,333
- McAllister.
Wyatt.
461
00:32:12,333 --> 00:32:14,500
I need to get close
to our target.
462
00:32:14,500 --> 00:32:15,959
- It's not going to be easy.
463
00:32:15,959 --> 00:32:18,542
He's got shadows
on him at all times.
464
00:32:18,542 --> 00:32:20,792
- It's gonna be easy
in this dress.
465
00:32:20,792 --> 00:32:23,166
You two run backup.
466
00:32:23,166 --> 00:32:24,709
Clear?
467
00:32:24,709 --> 00:32:28,792
And guys, this is a party.
Lighten up.
468
00:32:28,792 --> 00:32:30,917
Cheers.
469
00:32:30,917 --> 00:32:37,917
♪ ♪
470
00:32:38,583 --> 00:32:41,375
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
471
00:32:41,375 --> 00:32:42,667
- No, no, please.
472
00:32:42,667 --> 00:32:44,625
I am the one
who must apologize.
473
00:32:44,625 --> 00:32:46,000
- Apology accepted.
474
00:32:46,000 --> 00:32:48,959
- Oh, hey, baby, baby.
You going already?
475
00:32:48,959 --> 00:32:50,250
- Well, you know,
there was nothing
476
00:32:50,250 --> 00:32:51,792
worth hanging around for.
477
00:32:51,792 --> 00:32:55,250
- Come with me.
I have a private room upstairs.
478
00:32:55,250 --> 00:32:57,291
It is more quiet, you know?
479
00:32:57,291 --> 00:32:59,500
With the best champagne
in the world.
480
00:32:59,500 --> 00:33:02,375
You won't get bored, I promise.
481
00:33:10,458 --> 00:33:12,959
I should buy this club.
482
00:33:12,959 --> 00:33:15,333
I should just fucking do it!
483
00:33:15,333 --> 00:33:20,250
I mean, have you seen
the pussy in there?
484
00:33:20,750 --> 00:33:22,542
Insane.
485
00:33:24,583 --> 00:33:26,375
- Hey, hey.
Dance with me.
486
00:33:26,375 --> 00:33:28,000
You know what I was thinking?
487
00:33:28,000 --> 00:33:32,083
I was thinking it would
just be the two of us.
488
00:33:32,083 --> 00:33:36,125
What do you say about that?
489
00:33:36,125 --> 00:33:38,291
- Why have one bitch
when you can have three?
490
00:33:42,083 --> 00:33:45,417
- Give me a minute, and
I will blow your fucking mind.
491
00:33:45,417 --> 00:33:46,750
Stay there.
492
00:33:46,750 --> 00:33:52,083
♪ ♪
493
00:34:07,041 --> 00:34:09,291
- Captain Reynolds has started
to clone the phone now, ma'am.
494
00:34:09,291 --> 00:34:11,625
She'll be able to pull
the encrypted data from it.
495
00:34:11,625 --> 00:34:13,834
Which should give us
a lead on Idrisi.
496
00:34:20,500 --> 00:34:23,208
- Hey, computer guy, we're not
getting shit on the comms.
497
00:34:23,208 --> 00:34:25,125
- The area is
suffering interference.
498
00:34:29,792 --> 00:34:31,625
♪ ♪
499
00:34:31,625 --> 00:34:33,250
- Ma'am, it's Sabil Adiz.
500
00:34:33,250 --> 00:34:35,041
- Okay, stay on him,
but let this play out.
501
00:34:35,041 --> 00:34:36,875
Idrisi is the end game, okay?
502
00:34:36,875 --> 00:34:38,458
We need that lead to them.
503
00:34:38,458 --> 00:34:42,208
- Captain, Sabil Adiz
incoming, Captain.
504
00:34:50,875 --> 00:34:53,959
- Keep it cool.
I'll get up there.
505
00:34:53,959 --> 00:34:56,125
Just get in
that bouncer's face.
506
00:35:01,667 --> 00:35:03,125
Hey, bro, you got room
for two more up there?
507
00:35:03,125 --> 00:35:04,375
- Hey, hey, VIP access
only, gentlemen.
508
00:35:04,375 --> 00:35:06,166
- Oh, come on, you don't
recognize
509
00:35:06,166 --> 00:35:07,166
my little friend here?
510
00:35:07,166 --> 00:35:08,625
This guy invented disco!
511
00:35:08,625 --> 00:35:10,250
- That's right.
- Very funny.
512
00:35:10,250 --> 00:35:12,125
- Every time someone
does the Hustle, I get 5%.
513
00:35:12,125 --> 00:35:13,417
- Come on, do the Hustle!
514
00:35:13,417 --> 00:35:14,667
- Hey!
- Do the Hustle!
515
00:35:14,667 --> 00:35:15,875
- Do the--
- Hey, come on, man.
516
00:35:15,875 --> 00:35:17,000
- Get off of him.
- Hey! Hey! Hey!
517
00:35:17,000 --> 00:35:18,750
- All right, I'm sorry.
518
00:35:18,750 --> 00:35:20,083
- Get back!
- Hey, man, behave yourself!
519
00:35:24,166 --> 00:35:28,125
- We're 20 seconds
out now, ma'am.
520
00:35:34,375 --> 00:35:39,667
♪ ♪
521
00:35:43,959 --> 00:35:46,375
- Our--our transmission's
been disrupted!
522
00:35:46,375 --> 00:35:47,500
- Get it back.
523
00:35:50,125 --> 00:35:52,125
Did we get any data?
- No, ma'am.
524
00:35:57,041 --> 00:35:59,583
- You dare to come here and
shame me with your begging?
525
00:35:59,583 --> 00:36:02,917
I will answer to Idrisi,
but I will not answer to you.
526
00:36:11,333 --> 00:36:17,542
And yes, you will bow!
527
00:36:26,583 --> 00:36:30,083
- No.
Please, please, please, please.
528
00:36:41,125 --> 00:36:42,417
- Down!
Down!
529
00:36:42,417 --> 00:36:44,375
Everybody down!
Everybody down!
530
00:36:51,166 --> 00:36:52,125
- Go!
531
00:36:56,792 --> 00:36:58,417
- Sabil Adiz has
got the target!
532
00:36:58,417 --> 00:36:59,667
- I need a weapon!
533
00:37:07,041 --> 00:37:09,000
- Everybody down!
534
00:37:14,083 --> 00:37:15,667
- Sabil Adiz has
left the building.
535
00:37:15,667 --> 00:37:17,834
Repeat, Sabil Adiz has
left the building.
536
00:37:17,834 --> 00:37:20,041
- Moving!
Go, go!
537
00:37:39,500 --> 00:37:41,000
- Novin.
538
00:37:43,917 --> 00:37:45,834
- Moving!
539
00:37:46,875 --> 00:37:48,083
- Law enforcement incoming.
540
00:37:48,083 --> 00:37:49,667
- Get out, get out, get out!
541
00:37:49,667 --> 00:37:51,375
Get out!
542
00:37:53,375 --> 00:37:54,500
- Clear.
543
00:37:54,500 --> 00:37:55,792
- Authorities are on their way.
544
00:37:55,792 --> 00:37:57,208
We need to move out.
545
00:37:57,208 --> 00:37:58,792
- We don't know
where Adiz is going.
546
00:37:58,792 --> 00:38:00,667
- No, we don't,
but he's with Khalid.
547
00:38:00,667 --> 00:38:03,083
We couldn't clone the intel,
but I slipped a tracking device
548
00:38:03,083 --> 00:38:05,709
in our prince's pocket.
549
00:38:05,709 --> 00:38:07,500
Let's go give them
the good news.
550
00:38:16,625 --> 00:38:23,625
♪ ♪
551
00:38:23,625 --> 00:38:25,125
- Clear.
552
00:38:25,125 --> 00:38:27,208
- Jensen, she's all yours.
553
00:38:29,417 --> 00:38:31,625
- Copy that, we have eyes.
554
00:38:31,625 --> 00:38:35,000
- Be aware, Bravo Team,
that's an Idrisi training camp.
555
00:38:35,000 --> 00:38:37,625
Multiple tangos up ahead.
556
00:38:37,625 --> 00:38:40,125
- Bravo, Khalid's tracking
signal is coming from
557
00:38:40,125 --> 00:38:41,625
a building to the east
of your position.
558
00:38:41,625 --> 00:38:44,375
- Move.
559
00:38:44,375 --> 00:38:47,917
- Moving.
560
00:38:47,917 --> 00:38:51,208
- Khalid, Khalid.
561
00:38:51,208 --> 00:38:55,041
You pledged your support, but
562
00:38:55,041 --> 00:38:59,208
no support has come, hmm?
563
00:38:59,208 --> 00:39:00,709
I relied on you.
564
00:39:00,709 --> 00:39:03,375
- Okay, we have eyes
on Bravo Team.
565
00:39:03,375 --> 00:39:06,125
Moving to the east
of the compound.
566
00:39:06,125 --> 00:39:08,417
♪ ♪
567
00:39:17,166 --> 00:39:19,667
- Maybe you were just
playing games.
568
00:39:19,667 --> 00:39:21,041
- No.
569
00:39:21,041 --> 00:39:22,667
I was going to.
Please, I promise.
570
00:39:22,667 --> 00:39:24,041
- Khalid.
571
00:39:24,041 --> 00:39:27,208
He is Omair Idrisi.
He is the future.
572
00:39:27,208 --> 00:39:29,917
The one who will unite us all.
573
00:39:39,959 --> 00:39:43,709
But first...
574
00:39:44,834 --> 00:39:47,250
We need you
to keep your promise.
575
00:39:47,250 --> 00:39:48,917
- Yes, of course.
576
00:39:52,250 --> 00:39:54,959
- Oh, of course.
577
00:39:54,959 --> 00:39:58,166
And each person must
play their part.
578
00:39:58,166 --> 00:40:01,291
The money transfer, please.
579
00:40:05,333 --> 00:40:06,875
♪ ♪
580
00:40:06,875 --> 00:40:09,125
- Novin, overwatch.
581
00:40:09,125 --> 00:40:10,458
- Copy.
582
00:40:17,792 --> 00:40:20,583
- Mm-mm.
583
00:40:20,583 --> 00:40:21,917
Five.
584
00:40:21,917 --> 00:40:25,000
- Yes, of course.
585
00:40:43,875 --> 00:40:46,208
- Zero, we're in position.
586
00:40:46,208 --> 00:40:47,667
- Stand by.
587
00:41:02,208 --> 00:41:04,542
- Target's visible.
- Take the shot.
588
00:41:04,542 --> 00:41:05,709
Take the shot!
589
00:41:08,542 --> 00:41:10,959
- Go.
- Go, go, go!
590
00:41:18,667 --> 00:41:21,041
- Yeah.
591
00:41:26,291 --> 00:41:29,542
♪ ♪
592
00:41:30,542 --> 00:41:32,458
- Move out!
- Move!
593
00:42:01,792 --> 00:42:03,291
- Idrisi's on the move!
594
00:42:03,291 --> 00:42:05,291
- McAllister, stay on Idrisi!
595
00:42:05,291 --> 00:42:06,667
- I'm going!
596
00:42:11,166 --> 00:42:13,208
- Bravo Team, get me Khalid.
597
00:42:13,208 --> 00:42:14,875
- Moving!
598
00:42:51,333 --> 00:42:58,125
♪ ♪
599
00:42:58,125 --> 00:43:00,792
- Zero, we are entering
the east building.
600
00:43:00,792 --> 00:43:03,125
- Maintaining overwatch
on the drone.
601
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
I can't get eyes
on inside, ma'am.
602
00:43:22,000 --> 00:43:23,834
Go!
Go, go, go, go!
603
00:43:23,834 --> 00:43:27,458
Go, move!
Moving!
604
00:43:27,458 --> 00:43:29,959
- Zero, this is Bravo!
We have Khalid!
605
00:43:29,959 --> 00:43:31,709
Attempting to extract!
606
00:43:33,875 --> 00:43:37,000
Who's the bitch now?
607
00:43:37,000 --> 00:43:38,333
- Down!
Down, down, down!
608
00:43:38,333 --> 00:43:39,458
Get down!
609
00:43:44,834 --> 00:43:46,000
Grenade!
610
00:43:48,458 --> 00:43:50,417
- Zero, we're under
heavy fire!
611
00:43:50,417 --> 00:43:53,041
Repeat, heavy fire!
612
00:43:58,750 --> 00:44:01,959
- Moving!
613
00:44:07,000 --> 00:44:07,959
- Clear left!
614
00:44:07,959 --> 00:44:08,959
- Clear right!
615
00:44:13,208 --> 00:44:14,500
- Move!
616
00:44:19,542 --> 00:44:20,542
- Clear left!
617
00:44:20,542 --> 00:44:21,667
- Dead end!
618
00:44:21,667 --> 00:44:23,667
- Dead end!
Move, move!
619
00:44:26,375 --> 00:44:27,959
- Zero, we're pinned down!
620
00:44:27,959 --> 00:44:30,750
We have no exit.
Repeat, we have no exit!
621
00:44:30,750 --> 00:44:33,083
- Multiple tangos!
Repeat, multiple tangos!
622
00:44:33,083 --> 00:44:34,291
We're under heavy fire!
623
00:44:43,166 --> 00:44:45,583
♪ ♪
624
00:44:48,750 --> 00:44:50,792
- I'm out of ammo!
625
00:44:51,792 --> 00:44:52,750
- I'm out!
626
00:44:52,750 --> 00:44:56,417
- I got an idea.
627
00:44:56,417 --> 00:44:58,041
- Fuck yeah!
628
00:45:02,250 --> 00:45:04,375
- I only have two rounds.
629
00:45:04,375 --> 00:45:06,792
- Make it count, Captain.
630
00:45:30,834 --> 00:45:33,000
- Clear!
631
00:45:39,125 --> 00:45:45,792
♪ ♪
632
00:45:47,875 --> 00:45:50,333
- Idrisi and Lowry
got away, ma'am.
633
00:45:50,333 --> 00:45:52,000
But we've got their prince.
634
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
He's alive and he's gonna talk.
635
00:45:54,000 --> 00:45:55,458
- Copy that.
636
00:45:55,458 --> 00:45:57,333
Bring him to me.
637
00:45:57,333 --> 00:46:00,000
- You didn't have to come back
for us, you know that, right?
638
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
- Sure.
639
00:46:01,500 --> 00:46:03,333
You probably
had it under control.
640
00:46:03,333 --> 00:46:06,667
- Absolutely.
641
00:46:06,667 --> 00:46:09,208
We'll get that
son of a bitch back.
642
00:46:09,208 --> 00:46:10,834
You have my word.
643
00:46:10,834 --> 00:46:15,041
- Why don't you two just
kiss and get it over with?
644
00:46:15,041 --> 00:46:16,959
Moving!
645
00:46:27,583 --> 00:46:34,667
♪ ♪
646
00:46:46,041 --> 00:46:47,542
- Mr. Ives.
647
00:46:49,792 --> 00:46:52,458
- We do.
648
00:46:52,458 --> 00:46:54,208
- Good.
649
00:46:54,208 --> 00:46:56,208
Because...
650
00:46:56,208 --> 00:47:00,417
I hate to sound shallow,
651
00:47:00,417 --> 00:47:06,709
but I really do love money.
652
00:47:12,041 --> 00:47:15,041
♪ ♪
653
00:47:18,583 --> 00:47:21,750
[The Heavy's
"Short Change Hero" plays]
654
00:47:21,750 --> 00:47:23,583
♪ ♪
655
00:47:23,583 --> 00:47:28,333
♪ Yeah, I can't see where
you're coming from ♪
656
00:47:28,333 --> 00:47:32,583
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
657
00:47:32,583 --> 00:47:36,917
♪ And what matters ain't the
who's baddest ♪
658
00:47:36,917 --> 00:47:41,333
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
659
00:47:41,333 --> 00:47:47,083
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
660
00:47:47,083 --> 00:47:51,583
♪ This ain't no place
for no better man ♪
661
00:47:51,583 --> 00:47:57,083
♪ This ain't no place for
no hero to call home ♪
662
00:47:57,083 --> 00:48:04,166
♪ ♪
663
00:48:22,125 --> 00:48:24,500
Morgan Ives, he's the one
selling the arms to Idrisi.
664
00:48:24,500 --> 00:48:27,125
Ives' helicopter has been
downed just outside Ajir.
665
00:48:27,458 --> 00:48:28,792
Mother fu--
666
00:48:29,125 --> 00:48:31,458
Go in,
extract him and do it fast.
667
00:48:35,667 --> 00:48:36,750
-Watch your ass!
-Always, baby.
668
00:48:41,458 --> 00:48:42,875
Incoming!
669
00:48:54,166 --> 00:48:55,166
Cold shower, huh?
670
00:48:55,458 --> 00:48:57,208
ALIN SUMARWATA: The towel,
that was the fun scene.
671
00:48:57,208 --> 00:49:00,208
'Cause I remember
he brought out this-- this...
672
00:49:00,208 --> 00:49:02,166
bath-sized towel
and I was like,
673
00:49:02,166 --> 00:49:04,500
"Can we like, go smaller,
like, a little hanky?"
674
00:49:04,792 --> 00:49:07,208
And
the props department were on it!
675
00:49:07,458 --> 00:49:08,709
That's more your size.
676
00:49:13,750 --> 00:49:16,542
Mac goes and rescues Wyatt.
It's a little one-man army.
677
00:49:16,750 --> 00:49:18,792
Blow some shit up,
cause a distraction.
678
00:49:19,500 --> 00:49:23,500
Warren and I are playing these
two ego-driven, loner soldiers.
679
00:49:23,500 --> 00:49:26,083
You've got a character like
MacAllister whose lost his team,
680
00:49:26,083 --> 00:49:27,417
he's hell-bent on revenge.
681
00:49:27,417 --> 00:49:29,500
You've got
this kind of loner wild card,
682
00:49:29,709 --> 00:49:31,583
headstrong American,
683
00:49:31,583 --> 00:49:32,709
-who's tied up,
684
00:49:32,709 --> 00:49:34,583
being waterboarded,
being tortured,
685
00:49:34,875 --> 00:49:36,917
and still, when someone comes
to save him, goes,
686
00:49:36,917 --> 00:49:38,709
"Hey man, I've got this
under control, all right?
687
00:49:38,709 --> 00:49:39,792
Leave me alone, I'm good."
688
00:49:39,792 --> 00:49:41,709
I mean, he's that--
he's that pigheaded.
689
00:49:41,709 --> 00:49:42,834
And you throw these two guys
690
00:49:42,834 --> 00:49:44,458
into this--
this chase sequence...
691
00:49:44,458 --> 00:49:45,792
I mean, it was exceptional.
692
00:49:45,792 --> 00:49:48,375
We're getting shot at.
Wyatt's in the back, shooting.
693
00:49:49,041 --> 00:49:51,875
And there were three cars
chasing us in the Jordan Valley.
694
00:49:51,875 --> 00:49:55,000
One-by-one, they get blown up,
and they're flipping over.
695
00:49:55,000 --> 00:49:56,917
And, I mean,
it was spectacular.
696
00:49:57,208 --> 00:49:59,542
SGT. THOMAS MCALLISTER:
Two down, one to go!
697
00:49:59,542 --> 00:50:02,542
I got a bit of action envy,
watching Wyatt jump off
698
00:50:02,542 --> 00:50:04,083
-one pickup to the other.
699
00:50:04,083 --> 00:50:05,083
That was cool.
700
00:50:05,083 --> 00:50:07,125
Just an epic action chase scene.
701
00:50:07,125 --> 00:50:10,083
Stunters are jumping out.
That jeep explodes.
702
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
And it was an introduction
703
00:50:12,625 --> 00:50:14,792
to what lay in-store
on Strike Back.
704
00:50:15,667 --> 00:50:17,792
We get away, only to then
be foiled by the fact that
705
00:50:17,792 --> 00:50:19,667
we stole the vehicle
with nothing of petrol.
706
00:50:19,667 --> 00:50:22,917
You asshole! What kind
of person steals a car
707
00:50:23,083 --> 00:50:24,625
and doesn't check
the gas first?!
708
00:50:24,625 --> 00:50:25,750
The line "You asshole,"
709
00:50:26,041 --> 00:50:27,959
has really stuck with us for
the rest of the shoot, you know.
710
00:50:27,959 --> 00:50:30,000
When he's five minutes late from
pickup to set in the morning,
711
00:50:30,000 --> 00:50:31,792
I'm, "You asshole!
Get in the car!"
49712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.